【韓国】1000余の法律 ハングル表記へ [06/13]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1華亨φ ★

 早ければ8月から現行の1000余の法律から漢字が消え、ハングルで表記される見通しだ。

 法制処関係者は13日、「国民の法解釈をより容易にするため、1094個の法律中、民法
など8つの法律を除いたすべての法律はハングルだけで表記することにした」とし、「ハングル表記
だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合は、括弧の中に漢字を混用する
『法律ハングル化に向けた特別措置案』を8月中に国会に提出することにした」と話した。

 これと関連し、法務部と法制処は最近、実務協議を行い、民法、刑法、刑事訴訟法など
8つの法律は他の法律の根幹となる点を考慮、今すぐハングル化を進める場合、混乱が生じる
恐れがあるため、中長期的にハングル表記を進めることにした。

ソース:朝鮮日報[韓]
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/06/14/20040614000000.html
2<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:47 ID:ebQ7vIKC
愚民化政策、順調に進行中。
3<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:47 ID:Miu6XOXJ
2なのか?
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:47 ID:UHFaWMMu
法律あったのか
ハングルにしたら解釈の幅が広がるニダw
>>2
はーい先生! これ以上チョン国民は愚民にデキマセーン。
7<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:53 ID:QXGVt/uL
韓国人て漢字読めないの?
8<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:53 ID:rQVPQC0P
ハングルって文字じゃ無くって発音記号だろ。
9<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:54 ID:nmgU9XlQ
>>6
北朝鮮という実例があるのに?(苦笑

>>7
自分の名前を読むのもかつかつ、ていう話だね。
まあナチュラルに漢字は読み飛ばすかと。
日本でいえば、平仮名だけになるようなもん?

異口同音だらけで、法律解釈がどうにでもなりそう。

放火も防火も同じなんだから、漢字をなくしたら、どう有罪にできるんだろう?
「防火に良く努めた」って表彰されるんか?
12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:56 ID:6yMdqXEL
国民の大多数が読めない文字で自国の法律を表記してるってのもねえ。
凄い国ですね。ハングルだけじゃ、法律上の高度な抽象概念が表現
出来ないんでしょうけど。
日本の六法全書全部、ひらがな、カタカナで書くようなもんだもんな。
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:56 ID:5jxWX+J0
合理的思考が出来ない
困った国だな。
「漢字読めない馬鹿ばかりなので」
と正直に書けばいいのに
15<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:56 ID:hSD8lmOf
漢字があったほうが読みやすいのにね
意味の無いプライドによって国民の学力低下を促すとは凄いね
16<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:57 ID:wW5r1Pv4
馬鹿としかいいようがない。
日本国憲法をひらがなにするようなもんか
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:59 ID:nmgU9XlQ
>>10
句読点もないので、もうちょっと退化してるかと。

>>11
ほうかは ひを はなつ ことに ぼうかは ひを ふせぐ ことに かきかえられます
でも ぶんが ながく なるので どくかいりょくの ていかは まねきます

>>13
建国からして合理性がない国だし。
今更ひとつやふたつ合理性が消えたところで、国家としての矛盾はかわりませんよ。(投げ遣り
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:59 ID:WSTmlQc6
漢字を廃止して20年ぐらい?
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 12:59 ID:NNRm/5wD
まあ良いんじゃないか。
もうすぐ北と同じラインに立てるかもな( ´,_ゝ`)プッ
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:00 ID:ck8NcdCn
漢字のままだと日本からパクったのがばれるから?
22<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:00 ID:nmgU9XlQ
>>15
愚民化に意味はあります。
日帝が教育、ハングルその他を普及させたという事実を隠し、北朝鮮との赤化統一に
邁進できますから。(他人事
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:00 ID:kSKEjGE4
ハングルの場合は、日本の全てを仮名文字表記した文章と同じで、文章がよく分からなくなる
やり難い問題を抱えているはずだが。
まあ。漢字が分からない人が増えているっていうのだから仕方がないかな
24<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:01 ID:JKUcomCk
>>1
大丈夫か、誰にも読み解けないってことにならんか?
25<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:01 ID:Ox1Ti4XQ
まあ、漢字を読めない民族だからね、しょうがないよ。
26<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:01 ID:UHFaWMMu
そんなことより中身を充実させたらどうよ

強姦や文書偽造を処罰対象にするとかさ
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:04 ID:JKUcomCk
判った。簡素化すれば良いんだ。
なぜ、こんな馬鹿なことをしていたのか理解できたよ。賛成しないけど

加工食品輸入検査の簡素化
http://www5.cao.go.jp/otodb/japanese/mondai/subject/199810102.html

廃止された規制は、
▲別途に採用された専門家が担当していた「食品衛生管理人の衛生管理義務」
▲食品製造会社の原材料検査の義務 
▲食品の運搬および販売業者の衛生教育 
▲食品添加物の事前製品検査 
▲製品検査の表示の義務、

反面、新しく設定された規制は、
▲賞味期限を経過した製品の販売禁止および罰金の処分
▲不法捕獲野生動物の加工、調理、販売の禁止
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/06/13/20040613000023.html
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:06 ID:qKwt7ZKZ
でも日本語や中国語を学ぶ時には漢字は避けて通れないし
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:09 ID:Miu6XOXJ
そのうち日本語や中国語もハングル表記にしろ、とか言ってきかねない。
3027:04/06/14 13:11 ID:JKUcomCk
てぃ、失敗した。上のリンクはいらなかった。日本の問題だった・・
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:13 ID:magvK58A
  ∧_∧    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 <丶`∀´> < ウリはIQが世界一高いニダ!
 (    )  | 全てハングルで全然ケンチャナヨ!
 | | |   \__________
 〈_フ__フ
32<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:13 ID:5RjFLyrJ
バカンコク人の道にさらに拍車がかかるな
中国に約10億人、日本に約1億人も
漢字が使える人間がいるのに
ちんけなプライドの為にそこから離れて
アジアの孤児になる事を自ら決めたな。
33<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:18 ID:Gz3ssaDX
逆行キタ━─━─━─━(゚∀゚)─━─━─━[KTX]─━ !!

前から憲法法文書き換えるだの言ってたけど、
漢字教育復権の兆しでお蔵入りするかと思ってた。
やっぱウリ党マンセー!!

これで日韓基本条約を実質反故にできる
ニダ ━━<ヽ`∀´>@∀@)`ハ´)´Д`>━━!!!!


>>34
うっ、そうきたか。契約書が読めなくなったニダ! 負けた・・

×日韓基本条約

  ↓

○日間基本条約


ウリは関係ないニダ ━━<ヽ`∀´>@∀@)`ハ´)´Д`>━━!!!!
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:27 ID:5RjFLyrJ
>>31
脳内断層写真
        □□□□□□□□□□□
      □□ウラナリマンセーキム□□
    □□謝罪と賠償カネカネキンコチ□□
  □□チョパリは、反省汁ケナンチョキム□□
    □□金正日マンセーキムチキムチ□□
      □□ワールドカップ第4位キ□□
        □□□□□□□□□□□
38<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:27 ID:kDP043jR
↓韓国の商法
----------------
第1条 (商事適用法規) 商事に関して本法に規定がなければ商慣習法により、商慣習法がなければ民法の規定による。
第2条 (公法人の商行為) 公法人の商行為に対しては、法令に別段の規定がない場合に限り本法を適用する。
第3条 (一方的商行為) 当事者中その1人の行為が商行為のときは、全員に対して本法を適用する。

↓日本の商法
-----------------
第1条 商事ニ関シ本法ニ規定ナキモノニ付テハ商慣習法ヲ適用シ商慣習法ナキトキハ民法ヲ適用ス
第2条 公法人ノ商行為ニ付テハ法令ニニ別段ノ定ナキトキニ限リ本法ヲ適用ス
第3条 1 当事者ノ一方ノ為ニ商行為タル行為ニ付テハ本法ヲ双方ニ適用ス
     2 当事者ノ一方ガ数人アル場合ニ於テ其ノ一人ノ為ニ商行為タル行為ニ付テハ本法ヲ其ノ全員ニ適用ス
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:30 ID:UHFaWMMu
>>38
日本はダメな国だなぁ・・・こんなに韓国の法律真似て
しっかしよー、普通これやらねーだろ?

曲がりなりにも先進国入りしようって言う国にがよ、
国民の知的水準の底上げに努力するっつうなら解るけど、
高い山を均して皆でアフォになろうってか?

41<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:35 ID:nmgU9XlQ
>>39
そうだね、日本の商法、公布は明治32年だから19世紀終わりのこととはいえ、
1948年成立の韓国商法を真似るなんて逝けないよねえ。w
42mn:04/06/14 13:41 ID:pm5HJheQ
大清属国
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:53 ID:Ox1Ti4XQ
どうせ、法律なんて守らないくせに。
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:54 ID:TktUhmsG
ハングルって英語みたいに単語ごとにスペース入れるの?
45<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:56 ID:VcEcQQXD
>>31
むしろ彼らは「二番目」に高いというのが口癖

>>44
朝鮮人は分かち書きもあまりしなくなってるからなあ
まあ、日本人も句読点の使い方がちょっとおかしくなってるけどね
漢字が混ざってる分まだ読める

分かち書きしないと韓日翻訳機にかけるとぐちゃぐちゃになる
分かち書きしていると日本語と似ている分かなり読める日本語になる
46<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 13:58 ID:Xdn2luc6

幼稚園児の読む、カタカナにフリガナうってある絵本を思い出したんだが。
47<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:08 ID:V81RRQTb
>>41
そんじゃあ韓国人気分を味わうために商法の一条をカタカナ表記に
してみましょう。

ショウホウ687ジョウ
センパクショユウケンノイテンハソノトウキヲナシカツセンパク
コクセキショウショニコレヲキサイスルニアラザレバコレヲモッテ
ダイサンシャニタイコウスルコトヲエス
48<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:08 ID:TktUhmsG
>>45
なるほど。サンキュ。
49<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:17 ID:feff9Qi2
まてまてまてまて。ちょっとマテ。

つーことは今まで漢字ちゃんと読める奴がほとんどいないにもかかわらず
漢字でほとんどの法律を書いて、しかもそのまんまだったわけか?
法律があるだけで満足で、読む気も守る気もないわけか?遵法意識ゼロか?
50<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:17 ID:GUA4u7lz
>>47
読みにくい・・・orz

人道支援でイラクに50000人派兵をする条約文書を軍指揮官に手渡したところ、
印度支援でインドに50000人派兵してしまい、大変なことに・・・ってのは斜め上?

52<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:26 ID:V81RRQTb
>>50
ちなみに原文は
商法687条
船舶所有権ノ移転は其ノ登記ヲ為シ且ツ船舶国籍証書ニ之ヲ記載
スルニ非サレハ之ヲ以テ第三者ニ対抗スルコトヲ得ス

これならなんとなく意味はわかるでしょ。ちなみにこの条文は明治
時代のもので船舶に関しては国際的にほぼ共通のルールだから、
韓国の商法も全く同じ条文があるはず。だからこれを全て
ハングルに置き換えると>>47のようになるはず。


>>49
韓国の主要法律は全て日本統治時代の法律をそのままだったり
日本の法律をそのまま韓国後に置き換えたもの。だから漢字が
読めなければ理解は不可能と思われる。ということは漢字排斥
が可能だったのはもともと遵法意識が希薄だったからとしか
思えん。
53<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:34 ID:UHFaWMMu
日本の刑法だって口語化した。

むしろ、そういう動きを真似してるんじゃないの
54<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:36 ID:W0qndpVK
マジで何考えているのだろう?
ひょっとして、韓国では英語とラテン語が法曹に進む人間の必修になるのか?
55<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:37 ID:feff9Qi2
刑法なんか普段見ないしどうだっていいが、
商法のわけのわからない条文構造と旧カナ表現だけはなんとかしてほしいナリよ。
56<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:37 ID:NusJVAvM
条約もハングル化しろよ。
んで、公開(後悔)しろ。
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:43 ID:V81RRQTb
>>53
かもね。でも口語化と総ハングル表記では意味が違うと。

例えば口語化した刑法の61条をすべてひらがなで表記
すると
だい61じょう
ひとをきょうさしてはんざいをじっこうさせたものには、
せいはんのけいをかする。

2きょうさはんをきょうさしたものについても、ぜんこうと
どうようとする。

これの原文は
第61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する。

2教唆犯を教唆した者についても、前項と同様とする。

法律なんて漢語の概念がなくてはおそろしくわかりずらい
文章に成らざるを得ない。言語の抽象化ができないから。
だから今韓国がなすべきは漢字の徹底した復興しかない
と思うけどね。
58<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:43 ID:dd86l+2L
同音異義語で意味不明な珍法に。。
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:46 ID:UHFaWMMu
>>58
あえてそれを狙っているとか
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:49 ID:feff9Qi2
じゃあ、朝鮮人も大好きな憲法9条をカナ+句読点なしでハングル風に書いてみようか

にほんこくみんはせいぎとちつじょをきちょうとするこくさいへいわをせいじつにききゅうし
こっけんのはつどうたるせんそうとぶりょくによるいかくまたはぶりょくのこうしは
こくさいふんそうをかいけつするしゅだんとしてはえいきゅうにこれをほうきする

ぜんこうのもくてきをたっするためりくかいくうぐんそのたのせんりょくはこれをほじしない
くにのこうせんけんはこれをみとめない

わけわかんねえ・・・
61<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:52 ID:V81RRQTb
>>60
これじゃあ暗号の羅列だよなw

ちなみに憲法9条なんて条文のなかじゃあ短い部類に属する。
商法なんかじゃこの5、6倍のやつがざら。見る気が起きる?w
62<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:55 ID:w/QPep7h
>18
ひらがなだけで読んでるとイライラするなぁゴラァ!!!!!
カタカナだともっとイライラしそうだぁ”ゴラァ!!!!!
63<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:56 ID:MvMIeawx
>>61
見た瞬間に読む気が失せるわな。
64<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:59 ID:k49G136a
このスレすんげーーーーーーーーイライラする。
65<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 14:59 ID:QFkY1HpS
鮮人の低農家がまた一歩。
66<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:01 ID:UHFaWMMu
ま、どんな表記にしようが守るか守らないかが重要
条文が理解できない裁判官vs弁護士。
法廷が楽しくなりそう。
68<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:04 ID:H+G5KZ6a
いだいなるきむじょんいるどうしは
みなみのべいていかいらいせいけんがきょうわこくにいっぽちかづいたことに
まんぞくのいをあらわしておられます
69<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:17 ID:lw1EWsA1
日本がカナ文字だけの世界になったら狂い死にしそうだ。
韓国にキチガイが多いのがわかる機がする。
70<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:20 ID:9BzVuQgM
そういえば北のスローガンとか看板て、
南と比べると分かち書きも大してしてないような気がする。
基地外ぷりは北の方が先進国だね
どうせ読めない漢字の替わりにハングルで書いても法律なんて理解できない民族なんだから、
漢の劉邦みたいに法律を「殺すな」「盗むな」「騙すな」だけにしてみてはどうだろうか?
72<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:22 ID:V81RRQTb
>>71
それすら守らんだろうけどなw
73<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:26 ID:UHFaWMMu
>>71
「犯すな」は守られないだろう
74<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:32 ID:V81RRQTb
>>73
「騙すな」もな。
75<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:34 ID:nmgU9XlQ
>>73-74
まるで「殺すな」なら守れるみたいな言い方だね。(苦笑
76<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:35 ID:V81RRQTb
>>75
それは既に包括して>>72でw
77<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:37 ID:UHFaWMMu
結局どんな法律だろうが一旦ファビョってしまったらおしまいだし
78<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:46 ID:ze0WASZj
いやーいいんじゃないかな。。
やっぱり法律が3つだけというのは少なすぎるので
キリスト教で言うところの7つの大罪、
「憤怒」「嫉妬」「高慢」「姦淫」「怠惰」「強欲」「犬食」の禁止
を追加して「飯島の十戒」としましょう。
80<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 15:54 ID:6kZ8oZS2
>>79
それ全部守れたら朝鮮人が朝鮮人でなくなる気が
81<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:00 ID:UHFaWMMu
>>79
いやあ、それじゃ多すぎる
82<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:01 ID:nmgU9XlQ
>>79
さりげなく「大食」>「犬食」にワロタ。w

漢字って宗主国の中国が作り出した文化なのにどうして否定するんだ?
84<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:12 ID:lw1EWsA1
ハングルに拘っているから
85<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:19 ID:jVvKDBgb
ハングルもいいんだけどさ
早くローマ字による朝鮮語表記を
一本化してください
86<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:21 ID:WdHtCt9h
>>83
よめないから
87<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:22 ID:7UR9napK
>>79
クリスチャンのくせに一つも守れてないよなw
88<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:26 ID:UHFaWMMu
>>87
だってあそこのキリスト教は ry
89<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:27 ID:IfcV50is
>ハングル表記 だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合
やっぱそういうの有るんだ。表音文字だけではなぁ。
最初から表音文字でやってきた言語ならそれなりに言い換えたりして対処したんだろうけど、
日帝時代にハングル使い出してからまだ100年たってないんだもんなぁ。
>>1
>「ハングル表記だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合
>は、括弧の中に漢字を混用する

ハングルだめぽ……。


91<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:39 ID:6kZ8oZS2
やっぱりニーズのない文字は淘汰されるんだな。
西夏文字にしろ契丹文字にしろ。
1000年後ハングル読める者は(ry
どうでもいいけど
>>11の「異口同音」って何だよ
93<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:43 ID:6n/wHs7Y
歴史から切り離されてしまって、漂流し、妄想話をでっち上げ、一体どうなるのやらね。
10年後どんな社会状況になっているかわかりゃあしない。
94<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:47 ID:DqvWqROy
>>92
同音異句のことだろ
95<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:48 ID:jVvKDBgb
>>93
断言しよう
今のままであると

たとえ半万年たとうと鮮人は変わらない
いや、変われないのだ
>>94
同音異義語じゃないのか?
97<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 16:56 ID:6n/wHs7Y
将来漢字が世界的なブームになってから、慌てて漢字の起源は(ry、とか言いだすかもしれん。
で、ハングルを朝鮮に広めたのは、日帝だということが判明した、日本は謝(ry、と言いだし、
ハングルだけにした飯島は、親日派だ、処刑しろ!なんてことになったりしてね。
つかハングルなんて捨てて日本語使えよ植民地らしく
99<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:31 ID:8UAHcxNn
つまり例えるなら、条文が全てカタカナ表記になるようなものか?(;´Д`)
100<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:32 ID:Gz3ssaDX
そう言えば、春ぐらいから急に韓国メディアが、この事を騒ぎ出したんだ罠。
衝撃!重要法文の殆どが日本の法文の直訳に過ぎなかった!だとか、
法律用語の殆どが日本製漢字熟語だったとか。

それで、”日本”ってとこで一気に反応した愚民が、
法文を全てハングルで書き換えろ!とか、
漢字由来法律用語をウリマル(純粋国語)に置き換えろ!とか盛り上がってた訳だ。

知識層や法律関係者なんかでは重々承知の事だったのだろうに、
ナーニを今更騒いでるのかと不思議だった訳だけど、
今思えば、アレって何処かからの世論誘導だったんだろうねぇ。

入口→おはいりになるところ


幸せだね〜韓国人は。
101:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :04/06/14 17:33 ID:/3oEaejV
日本では漢字の廃止はむりだろうね

私警につかまり 私刑に処すnannte
102<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:38 ID:8UAHcxNn
>>101
日本は独自の漢語文化を作って還元してるからな。
西洋の言語を漢字に直して文化に貢献しまくりだよ。

何で韓国人は漢字を使いこなせなかったんだろう…。
漢字は廃止しなくて良いけど
法律用語はもう少し現代風にできんものか
愚民の証明。歴史は嘘をつかない。奴らは同じ途をたどっている。
105<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:39 ID:lw1EWsA1

バス停→バスが止まるところ。
106<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:42 ID:Gr2KzBLR
韓国って、政治の力で過去の文明や文化を破壊することって本当に好きだよね
107<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:44 ID:8UAHcxNn
弊害が出たらまた日本のせいにされそうだ。
つーか漢字もまともに読めない一般愚民が法律なんて読むの?
半島では漢字が読めない低学歴弁護士が多いのか?
109<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:46 ID:ck8NcdCn
>>103
そうだな。憲法も「解釈」なんて言ってないで、もっと判りやすい言葉で
しっかりと書けばいいのに。
110<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 17:47 ID:0l9fU4I5
>>106
だから半万年頭が悪いのよ
>>108
法律を制定する国会議員が読めないんじゃないかな?
さすがに官僚ぐらいは読めるだろう。
112<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 18:02 ID:Gr2KzBLR
数十年後、今とは違った政治思想を持つ人物が韓国政治を動かすようになった時、
今度はハングル文字の文化が否定されて破壊されてしまうんだろうなぁ
113<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 18:50 ID:K9GIppVA
まあ日本としては敵国民が馬鹿でいつづけてくれた方がいいだろう。
そんで何十年か後には、
世界最古の金属活字ニダ!ウリナラマンセー!
って全部ハングルになった高麗大蔵経の活版出してきたりしてな。
115<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:00 ID:2f4cLP8V
保守系の朝鮮日報だと以外と反対意見なんかも見られるのね。

これからは 司法係まで 下向き平準化 するんだな...
この国 水準が どこまで 落ちるのか... 蛙の間.食 以後で 内 口だけ しきりに 汚くなるね....トェ.トェ.トェ.
(06/14 13:16)

賎出 将軍様は 賎出(天出)人家, それとも 賎出(賎出)人家.. 漢字 分からなければ 南韓と 北朝鮮で 使う 意味が 全然 違うの..
どうに 国民 水準は 民主化 以後に 日で もっと 落ちる の ようだ..
(06/14 12:22)

http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japanese/www.chosun.com/svc/guest/list.html?article=200406140038&title=1%C3%B5%BF%A9%B0%B3+%B9%FD%B7%FC+%C7%D1%B1%DB%B7%CE+%BE%B4%B4%D9+

これがクレーマー愚民御用達のハンギョレとかohmynewsとかだとマンセー一色かな?
116<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:24 ID:AgD2njLf
神代文字――と呼ばれるものがわが国にある。
主に、大陸からの漢字輸入以前に使用していたとされる
日本固有の文字のことである。
考古学会などでは、これまで神代文字が
平田篤胤、竹内巨麿ら国粋主義者が偽造したものと位置ずけてきた。
そもそも、そんなものがあったのなら仮名・片仮名を作るのはもちろんのこと
漢字を輸入する必要すらなかったはずである――
ところが、最近、その説が一気に覆されようとしている。
アメリカ・マサチューセッツ州大学の
ロバート=ハミルトン教授ら研究グループが行った調査によると
韓国のハングル文字などの独特な形をした音節文字は
人体に有害な電波を放出していることが明らかにされたのである。
この電波を浴びると、無気力になったり、妄想がひどくなる
極度に怒りやすくなるなどの症状が起き、
それまである程度の繁栄を誇っていた朝鮮が
世宗大王がハングル文字を作った途端に衰退したことを考えると
非常に信憑性のある話ではないだろうか。
現在、漢字を廃してハングルだけになった韓国の現状を見れば
言わずもがなであろう。
なお、ハングルに酷似した神代文字も、同様の電波を発してることがわかり
最近、九州のとある古墳から発掘された古文書には
『女王卑弥呼は、神代文字は禍津物なりという卜占を下し、これの使用を禁じられた』
と記されており、当時高い感受性を持っていた巫女である卑弥呼は
驚くべきことに、すでに電波のことを知っていたと推察される。
こういった経緯から、考古学会ではこれまでの神代文字についての
考えを改めるべきだという声が上がっているのである。

――竹内文庫刊『偽書の再考(本田道真・著)』
117<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:26 ID:dhmvEbKa
わかりやすくするとかいいながら

ひょっとして
国際的・絶望的に国民の平均教育(知的)水準が低いことをゴマカし隠している???

118<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:31 ID:Ex/t+FqI
句読点の話が出てるんで、ちと気になったことが。
俺も含めて(25歳)だが、最近の学生は句読点の正書法って教わってないんだよな。

母親が日凶鼠狂死なので、裏は取れてる。

今は、ここで切ったら読みやすいだろうな〜ってところで読点を打っている。
句読点の正書法ってどっかで勉強したい。
正書法を知らないのは恥ずかしい。
日韓基本条約もハングル表記にしろ。
120<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:52 ID:wGGlkncv
パカチョソマンセー
>>118
http://www.google.co.jp/search?lr=lang_ja&ie=Shift_JIS&oe=Shift_JIS&q=%8B%E5%93%C7%93%5F

強左巻の中には「かなもじかい」とか、ハングル教育理想論者とか色々変なのがいるもんねぇ…。

122<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 20:58 ID:bQbxnk9U
生ゴミ餃子や痰入りキムチは
ハングル表記に汁!

ラベルに書かれた日本語が可哀想でつ・・・
123<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 21:12 ID:Ex/t+FqI
>>121
ありがとです。
まずググれ、と言う姿勢を学びました………orz
もののけ姫の、鎮西のなんたらとかいう大猪が、
部族の者(いのしし)がどんどん体が小さく、馬鹿になっていく事を
嘆くシーンをなぜか思い出した。
125<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 21:50 ID:0DEWNprV
ttp://bbs.enjoykorea.naver.co.jp/jaction/read.php?id=enjoyjapan_16&nid=603035&work=list&st=&sw=&cp=2
>韓 - 君の論理なら漢字を書く中国は読解力が最高だね~ もちろん皆が法律専門家になるね~ くすくす..
アホすぎる。
126<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 21:55 ID:IS1GYVZr
イメージとしてはこんな感じかな、と思って、民法を読み下してひらがなで書いてみた。

だい1じょうの3 しけんのきょうゆうはしゅっせいにはじまる
だい2じょう がいこくじんはほうれいまたはじょうやくにきんしあるばあいを
       のぞくがいしけんをきょうゆうす
だい3じょう まん20ねんをもってせいねんとす
だい4じょう みせいねんしゃがほうりつこういをなすにはそのほうていだいりにんの
       どういをうることをようす ただしたんにけんりをえまたはぎむをまぬがれる
       べきこういはこのかぎりにあらず


こりゃ〜覚えるのも理解するのも、大変だわ。
127<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:27 ID:2f4cLP8V
こんな感じかと。

ひとつめの くだりの みっつめ
  わたくしごとの けんり(権利:置換不能)を さずかったりもったりすることは うまれでたことに はじまる。

以下挫折…
128<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:28 ID:LB7HaxtP
諸君、私は漢字が好きだ。


韓国の人、可哀想だなw
いまさら法律の条文変えまいと、漢字の復権はありえない訳だけど。
呉善花氏が「ハングルで思考すると感情的になる」って書いてたから、
もしかして今後は更に……((;゚Д゚)ガクガクブルブル
129<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:33 ID:N5PJIZHQ
過去の文献はハングルで書かれてないのだが、どうやって調べるんだろ。
日本は一応、漢文を勉強するのだが、奴らはまさに本当の過去を捨てるための
政策の一環だな。
130<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:37 ID:OVBzDiDW
>>129
>どうやって調べるんだろ

しらべないから ふひつようにだ
131<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:38 ID:V81RRQTb
>>129
過去の文献なんて専門家でも見ません(見れません)。

大学の図書館には漢字で書かれた蔵書が山程ありますが
学生が読めないのでがらがらとか。なにせ自分の指導教授
の若い頃の著作が読めないそうでるから。

古文献がよめない場合は英語の文献を読むそうですw
だから今は朝鮮史の最高水準はアメリカだそうですww
132    :04/06/14 22:42 ID:PZuwBW1A
韓国の民法や刑法の90%は日本のものの丸写しだしね。

まぁ日本の法律文を全てひらがなで表記したと同じこと
だと思って間違いないよ。

だとすると、法律を勉強し始める最初の壁が高くなるな。
法律専門用語は抽象、難解、特殊な意味を持つ場合が多いから、
ひらがな表記からでは大変だよ。
133<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:44 ID:NDi71cQS
>>60
9条と憲法前文だけは、かな書きでいいよ。
漢字で書くのもバカらしい内容だから。
それに、読む価値ないし。
134<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:47 ID:Royfy0/r
>>131
いや、今でも朝鮮史の最高権威は日本でしょ。日本の文献を英訳したものを
「アメリカの文献」として読んでるだけ。
135<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:49 ID:V81RRQTb
>>132
漢字を理解している日本人にだって法律用語は難しい。これは
英語なんかでもそうで要するに抽象性が要求される法律用語って
のはそんなものだ。

それをただでさえ単なる発音記号で抽象的な言語の表記に問題が
あるハングルのみで法律用語を表記したらほとんど通常人には
理解が不可能になるだろうね。

>>133
禿堂!!
ついでに原文の英語にしたらいいんじゃない?w
「反日のためにはバカになってもいい」
って宣言してるみたいなもんだな。
137<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:51 ID:V81RRQTb
>>134
いやいや文献資料的には日本が最高かもしれんが、
日本の朝鮮学者は思想的にあれなのでその研究価値
が下がるらしい。要するに客観的資料の解釈に思想
のフィルターがかかってしまうのでw
138 ◆KaGP03dNKg :04/06/14 22:53 ID:QP3b5P6K
>>134
で、それを朝鮮語に訳して読むわけね。手間かかるね。
139<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:53 ID:NDi71cQS
>>134
確かに、第一次資料は日本に一番あるからね。
日本の問題点は、資料はあるが、その解釈が
自虐史観に犯されていること。

それと、旧朝鮮総督府か、旧京城大学か忘れたが、
そこの図書館はもともと、日本でいえば、
国会図書館の分室みたいなもので、日本の所有物である。
そこに、貴重な文献が揃えてあったのだが、
韓国側が、返還してくれないので、漢字で書かれた貴重な
研究資料が埋もれているという話を聞いたことがある。
36じょう せいとうぼうえい
きゅうはくふせいのしんがいにたいして、じこまたはたにんのけんりをぼうえいするため、やむをえずにしたこういは、
ばっしない。
ぼうえいのていどをこえたこういは、じょうじょうにより、そのけいをげんけいし、またはめんじょすることができる。

なんて状態になるわけか。
しかし、たとえば、控訴と公訴とか、法律用語の同音異義語って多いからなあ・・・
141<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 22:56 ID:6n/wHs7Y
>>134
しかし、それだと捏造ウリ史との差が激しく大きくなるんじゃないのか?

そのうち象形文字になると思われ。
143  :04/06/14 23:01 ID:utWGYPI6
法律の鮮字単独表記化は、ある意味現実味を帯びてきた赤化統一へ向けての布石かもね。
法律よりも人名・地名の鮮字単独表記化の方が先決だと思うゾ!
144<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:03 ID:Y+K4uEdk
>>140
その次はきっと漢語から固有語への書き換えが進むに違いない。

36すじ まさしくあたる ふせぎまもり
「いそぎせまる おかしそこねることに むけて、
みずからおのれまたは ほかのひとの かりとしを
ふせぎまもるため、
やむをなくした おこないなしは、とがめない (ry」

…ハァ
145<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:09 ID:V81RRQTb
>>144
というかハングル表記に徹する以上、できるだけ固有語に
おきかえる他ないと思うよ。

そうすると36条の「急迫不正の侵害」という部分だけとっても
「ほうりつのうえでまもられなくてはならないりえきをおかす
おそれがさしせまっているばあい、あるいはおかしているばあい」

というようになるね。こんな調子だから法律用語自体が
ぐだぐだになると思うよ。
146<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:15 ID:BZa6PX6w
>>108
もう30代くらいまでの韓国人は学歴関係なく漢字は全く読めないよ。
高学歴だからといって漢字学習を受けたわけではないのだから。
弁護士も判事も検事も議員も全く同じだ。
それによって何が起きているかは>>131氏や>>132氏の言うとおりだね。

タイ436テウ
レンタイサイムシヤノ ヒトリカ サイケンシヤニ タイシテ サイケンヲ
イウスル ハアヒニ オイテ ソノ サイムシヤカ サウサイヲ ヱンヨウシタル
トキハ サイケンハ ソウサイムシヤノ リエキノ タメニ セウメツス
2 ミキノ サイケンヲ ユウスル サイムシヤカ サウサイヲ ヱンヨウ
セサル アヒタハ ソノ サイムシャノ フタンフフンニ ツイテノミ
タノ サイケンシヤニ オイテ サウサイヲ ヱンヨウスル コトヲ ウ

むしろこんな感じだorz
147<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:20 ID:V81RRQTb
>>146
こんなのは暗号にしか見えんがw

しかし、国民の大半が漢字が読めない以上、現行の法典を読むこと
はおれたちがお経の原典を読むようなものだろうね。要するに
全然理解ができないw

日本だったらそのこと自体がすぐに問題になるはずだが
あの国は法治じゃなくて人治だから問題にならなかったんだろうね。
148<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:22 ID:6n/wHs7Y
>>146
しかしさあ、日本だったら、古典や漢文を中学から習うし、高校でもいやというほどやるわけだけど、
嫌と言えば嫌かもしれんが、やはり役に立つものだと思うんだよね。

中学でも、高校でも全然しないのか? 捨てるようなもんじゃない。いくらなんでもそりゃ無いだろうと思うんだが。
149<丶`∀´>(´・∀・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:26 ID:WnKvs6xk
>>146
つまり、日本への留学生と在日以外、漢字がわからないってことですね。
んでもって私もそれ読めんon_
150<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:26 ID:V81RRQTb
>>148
呉善花さんの著作によると、ソウル大学「国文科」の学生に
日本の中学生レベルの漢字の「読みとり」をさせたところ、
平均点が60点くらいだったとか。

ということは大半の人間がほとんど漢字を読めないという
ことでしょ。書くことなんてとんでもないだろうね。

ちなみに北朝鮮では漢字は全廃状態らしいから韓国よりも
更に深刻らしい。
151<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:30 ID:NDi71cQS
>>147
>はおれたちがお経の原典を読むようなものだろうね。

ダウト。草書で書かれると、さすがにお手上げだが、
楷書の原典の場合、旧字体(400字程度)を習得すれば、
高校生までに習った漢字で、意味を取ることは可能だよ。

(1%は知らない漢字が出現するが、99%の漢字を知っていれば
その程度なら文脈で推定できる。漢字の場合は部首があるので、
水関係、土関係ぐらいは区別できる。)

また、このレベルになると台湾の文献も結構わかったりする。

ただし、チャイナになると、また400字程度の簡体字の部品に
慣れる必要があるけど、これも慣れれば苦にならない。

とにかく、日本人には、台湾やチャイナの文献は、
発音はともかく、黙読するだけなら、独習で可能な範囲だ。

漢字を知っているのと、漢字を知らないのとでは、
超えられない壁があるんだよ。

韓国の場合は、漢字の部品そのものに対する土台がないので、
独習で、認識可能な漢字数を増やすのは不可能だと思われる。
152<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:31 ID:6n/wHs7Y
>>150
ううん、国文科かw
ハングルで書かれた国文って、どれだけあるのか知らんが。
「国史科」は読めるんだろうなあ。李朝史も三国史も漢文だからなあ。
153韓国人へメッセージ:04/06/14 23:40 ID:Gr2KzBLR
  
 
「 温 故 知 新 」 
 
 
 
わかるかなぁ わかんねぇだろうなぁ 
154<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:42 ID:V81RRQTb
>>153
<丶`∀´>???????????
155<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:42 ID:BZa6PX6w
>>147>>148
日本語にあって韓国語に無いもの。
1漢文の書き下し(読み下し)、2訓読み
言語の成り立ちがかなり違うということだね。
朝鮮では為政者は完璧な漢文を書いたが朝鮮語とは完全に分離されていた。
だから自国語としての漢文は成立のしようがない。

民法436条の原文はこれ。
連帯債務者ノ一人カ債権者ニ対シテ債権ヲ有スル場合ニ於テ
其債務者カ相殺ヲ援用シタルトキハ債権ハ総債務者ノ利益ノ為ニ消滅ス
2 右ノ債権ヲ有スル債務者カ相殺ヲ援用セサル間ハ其債務者ノ負担部分ニ付イテノミ
他ノ債務者ニ於テ相殺ヲ援用スルコトヲ得

漢字表記のありがたさが見に沁みますな。
抽象的で古い時代の漢語は表音文字にされると暗号になってしまうよw
>>155
今の時代にわざわざ難しい漢字語を使う必要なし。日本の条文は時代遅れ。
157<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:45 ID:BZa6PX6w
×見に沁みますな
○身に沁みますな
こんなスレなのに漢字を間違えたorz
158<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:47 ID:V81RRQTb
>>156
イギリスの法律では1215年のマグナカルタがそのまま
生きてますよw マグナカルタはイギリスの憲法の一つ
です。

それどころかあてはまりうる判例はどんなに古くても
判例として生きていますよ。

法律ってのは継続性も重要だからなんでもかんでも
新しくすればいいってなものでもないんですよ。
法律の専門家ばかりではなく一般の国民にとっても法律の文章が
読みやすくなる改革であり、すばらしいことだと思う。日本も見習うべきだ。
日本の法律の条文は普通の日本語になっていない。ゆわゆる悪文のかたまりだ。
これはどんどんとわかりやすい表記にかえていく必要があると思う。ひらがな
表記にする必要はないと思うが。

ハングル表記に対する批判が多いがこれは問題ないと思う。
確かに日本語をひらがな表記すると日本人には見にくくなるが
これは慣れの問題も大きいと思う。
160<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:50 ID:V81RRQTb
    /V\       J>>159
    /◎;;;,;,,,,ヽ
 _ ム::::(;;゚Д゚)::| ジー
ヽツ.(ノ::::::::::.:::::.:..|)
  ヾソ:::::::::::::::::.:ノ
   ` ー U'"U'
161<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:51 ID:NDi71cQS
>>156
表音文字のテキストの寿命は大体300年と言われている。
表意文字の場合、3000年以上だ。

その理由は、表音文字の場合、発音が300年程度で
識別できないくらい変わってしまうから、
特殊な知識がないと古典が読めなくなってしまう。

表意文字の場合、意味は不変なので、
古い古典でもなんとか読めてしまう。
162<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:53 ID:tlKzUrJ+
勧告関連野板歯、全部漢字二汁!(婦 (笑 (鬱 (歯亜?
漢字の有用性なんんて、だいたい日本人の思い上がりだと思う。
そんなたいそうな効用はないよ。英語に漢字ありまうすか?
表音文字だからといって高度な思考ができなくなるなんて言っている
人はどうかしていると思う。
日本でも必要のない漢字は減らして漢字学習に関する負担を軽減する
べきだと思う。その分を他の学習にあてたほうが生産的ではないだろうか。
164    :04/06/14 23:55 ID:PZuwBW1A
>>159

読みやすくなるのと、理解し易くなるのとは別だな
165<丶`∀´>(´・∀・`)(`ハ´  )さん:04/06/14 23:58 ID:WnKvs6xk
>>163
そういえば昔そんなことを主張して、刺された大臣がいたね。
というか、あんたから率先して漢字を使うのやめなさいw
166    :04/06/14 23:58 ID:PZuwBW1A
>>163

日本が西欧の科学技術や哲学を素早く取り入れて近代化できたのも、

漢字の表意性と造語能力の高さが一因だと思うが。
良い事だ。韓国の愚民は法を蔑ろにしすぎるからな。
漢字なんていうのは中国人が発明した文字で、それは世界にある文字の一種に
過ぎない。どの文字が優位でどの文字が劣っているということはない。
韓国がハングルに特化するのに対してまるで、自分たちが優位に立っているかの
ような視点の発言は、なんか頭にきますね。なんでそんなに漢字をありがたがるのか
どちらかというと表意文字なんて少数派で、やたらキャラクターが多くて不便な文字なのに
このコンピュータ時代にはハングルのような少ないキャラクタで全てが表現できるほうが
向いていると思うな。漢字なんてコード表の容量をとりまくりでおまけに中国・台湾・日本でも
微妙に漢字が違ったりするし。かえって世界的にみたら迷惑な存在かもしれませんね。
>>166
ではその西欧に漢字がないのはどうして?
西欧の学問が成立するのに表意文字は全然必要なかったわけですよね。
170    :04/06/15 00:04 ID:Ez22WH/s
>>131
>だから今は朝鮮史の最高水準はアメリカだそうですww

実は挑戦の古代史研究や、民族学的研究、文化人類学的研究、
古朝鮮語研究の基礎を築いたのは総督府に招聘された日本人学者や、
京城帝国大学の先生たちだよね。

それも読めないんだから、殆ど実績のないアメリカが最高水準ってことに
なってしまうんだな。
171<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:04 ID:X0y3WMhJ
>>163
あと300年も経てばわかるよ。
2000年前の思想書が原文で読めるのは漢字文化圏だけだよ。
アルファベットの場合、ラテン語もそうだけど、
数百年で発音が変わるから、だんだん、古典を読むのが
きつくなってくる。というか、古典が外国語になってしまう。

ところが、漢字文化圏では、古典と現代文が漢字という
共通項で結ばれる。
何か来た
どうも頭にくるので書いてしまうが、要するに自分の視点からのみ見るのは
やめようということ。自分が漢字の世界にいるからと言ってその視点から
のみ見ても正しいとは限りませんよということ。

繰り返しになるが日本も韓国を見習って、優しい表現で法律の文章を書くように
しないといけないと思う。

もったいぶった漢文調の表現で一般の人間を煙に巻くようなことはやめるべき
でしょう。
174<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:10 ID:mQgOybYH
何かリアルに湧いてきたな いらっしゃいませ
>>171
私の教養が足りないのかもしれないが、日本の古典だって中国の漢文だって
読んでもほとんどわからないよ。中国人だって古典漢文は意味がわからないという
話しだ。時代が経つと意味がわからなくなるのは表音文字でも表意文字でも
たいしてかわらないのではないかな。
176<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:12 ID:X0y3WMhJ
>>170
不幸なことにその研究成果が、韓国に没収されたまま封印されている。

>>169
西洋の学問は、まだ成立してから数百年しか経っていない。
だから、発音の乖離が起きていないだけ。

しかし、英語のスペルを見ればわかるように、
本当は発音の乖離が起きているのだが、スペルを固定することで
ごまかしている。これは、実は、スペルの表語文字化といって、
音声的手がかりより、図形的手がかりが優先され、
性格的には漢字と同じものなんだね。

英語のスペルを言文一致にしたら、英語圏にも
オールハングル化と同じ白雉化現象がおきるよ。

実際、英語圏では、ラテン・ギリシャ語の語彙知識があるエリートと
ろくにスペルも正しく書けない労働者層に二極分化している。
これは、漢字の知識がある日本人と、漢字の知識がない韓国人の
二極分化と似ている。
177<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:17 ID:q0p8Fz4w
146だが(IDが変わっているはずだ)。
>>159
仮に日本の民法を刑法のように口語化するとしても
436条の
連帯債務者、債権者、債権、総債務者、利益の為に、相殺、
援用、負担部分、
といった漢字語部分はそのままのはずだ。
これらの現代語としても十分通用する漢字語でも、
日本語や朝鮮語の場合は表音文字にするだけで一気に暗号化してしまう。
これは漢字語と中国語・ベトナム語以外の言語のセットからは必然的に生じるものだ。
漢語使用の弊害(同音異義語大杉)ももちろんあるわけだが、
固有語の造語力も依然として低く、
かといって漢字語以外からの外来語も締め出している状況下で
漢字全廃を法律のような抽象的で漢語依存の高い分野まで進める
勧告の言語政策は悲劇的といって間違いないだろうよ。
178<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:18 ID:X0y3WMhJ
>>175
キミがわからない以上に、英語圏の人は、古英語がわからない。
古いといってもそれは12世紀とかそういうレベルだ。
あくまでも相対的なもので、どの言語だって、古典が現代文と同様に
読めるわけはない。

ちなみに、チャイナ人が古典を読めないのは、言い回しよりも、
漢字の字形が違うことが大きな要因。チャイナは漢字を簡略化しすぎた。
その点、康煕字典体を使い続ける台湾人は、
漢文がわかる割合が多い。

>>173
>どうも頭にくるので書いてしまうが、要するに自分の視点からのみ見るのは
>やめようということ。自分が漢字の世界にいるからと言ってその視点から
>のみ見ても正しいとは限りませんよということ。

漢字を贔屓しているのではなく、表意文字の特性を述べたまで。
ただ、現存している表意文字は漢字しかないので、
結局、表意文字について語ると漢字のことを語ることになる。
>>176
確かに英語は乖離が起きているが、これは他の言語から単語を取り入れた影響が多いのでは。
ドイツ語やスペイン語などはあまり乖離はない。

英語において表記と発音を一致させることは学習者にとって便利だが、混乱をまねくという問題がある。
別に発音と表記を一致させてもはくち化なんておきないでしょう。英語の表に発音と表記があれほど
までに乖離している言語はめずらしい。発音と表記が一致する言語ではくち化なんてことは聞かないけど。
180<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:21 ID:QvE3C2mn
韓国・朝鮮系犯罪者特集
●麻原彰晃 →オウム真理教教祖 父親が朝鮮籍。サリンを撒き無差別殺人。坂本弁護士一家惨殺
●宅間守 →大阪 池田小学校の児童殺傷。8人殺害 15人が重軽傷。朝鮮人部落出身
●東慎一郎 →酒鬼薔薇聖斗。神戸の首切り小僧。生首を校門に飾る。2人殺害。元在日朝鮮人
●林真須美 →和歌山 毒入りカレー事件。4人毒殺 63人が負傷。帰化人
●織原城二(金聖鐘) →神奈川 帰化人、英国人 豪州人女性を強姦、ビデオ撮影、バラバラ殺人
●関根元 →埼玉の愛犬家連続殺人犯。4人を殺害。肉片を削ぎとりドラム缶で焼却、川へ流す

●丘崎誠人 →奈良 岩を数回、少女の頭部に投げつけて絶命させた 在日朝鮮人
●キム・ミンス →韓国人留学生 強盗殺人犯。大分 日本人老夫婦を刃物で殺傷
●李東逸 →韓国人 檀国大学教授。芝居観覧のため来日中、東京で日本人女優Nを強姦
●金允植 →韓国人 強姦罪で指名手配中に逃亡目的で来日。大阪で主婦を100人以上連続強姦
●金大根 →韓国人の強姦魔 連続児童虐待暴行殺人。6名の女児死亡
●李昇一 →韓国人 東京 テレビ「ガキの使い」関係者を名乗り少女140人をレイプ
●沈週一 →韓国人 鳥取 大阪 和歌山 ベランダから女性の部屋へ侵入し9人を強姦
●張今朝 →韓国人 長野 「一緒に猫を探して」と小学校4年の女児をレイプ
181<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:23 ID:3qLgHbyd
全部ハングルでも慣れればなんとかなるんじゃないの?

英語も一緒でしょ?
違うのかな。
>>177
同音異義語が多すぎるというのは漢字使用の問題でしょうね。
韓国の場合も同音異義の場合は漢字を併用するということなので
問題はないと思います。

本当は同音異義の多い漢字の体系を抜け出して固有語だけで完結
するようにすれば同音異義の問題も解決できるでしょうね。
183<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:25 ID:Hfuq/Qka
>>177
その通り。

だからさっきの自分のレスをもう一度ここにもって
くるが

例えば刑法36条の一部の「急迫不正の侵害」
という部分を日本語の固有語を中心にひらがな
で書くと
「ほうりつのうえでまもられなくてはならないりえきをおかす
おそれがさしせまっているばあい、あるいはおかしているばあい」

となってしまう。これでは文を見た瞬間に意味がわからない。
たった「急迫不正の侵害」という部分でこれだ。
漢語の抽象語形成能力を上手く生かさないと論理的抽象的
文章がめちゃくちゃになってしまう。
184<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:26 ID:q0p8Fz4w
>>176
もまい、さすがにそれは誤り。
おおよそ近代の西洋の法律学は、
2500年前まで遡る古代ローマが起源だ。
だからその時代からのラテン語文献が歴史的な法律学の基礎になる。
そして、そのラテン語の法律用語が
フランス語・イタリア語などには法律体系ごとそのまま取り入れられた。
イングランドは英米法という独自の法律があると言われるが、
やはりラテン語のローマ法から絶大な影響を受けている。
ドイツでは、ローマ法は受け入れたが、語彙は数百年かけてドイツ風に翻訳した。
明治時代に、このうちのフランス法、英国法、ドイツ法の語彙を
漢字を組み合わせて日本人が翻訳したのが現代の日本語の法律用語だ。
その漢字語を韓国や中国は大量に輸入した。
これが法律用語の簡単な歴史だよ。
表意文字数千年の強調はこのスレでは間違い。
185<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:32 ID:r4ucXSIN
>>168
>どの文字が優位でどの文字が劣っているということはない。

視覚の識別能力と聴覚の識別能力を比較すると、
視覚の識別能力の方が桁違いに上なんだよ。

沢山の漢字を覚えるのは、たしかに労力がいることだが、
いったん覚えてしまえば、たんなる表音文字とは比較にならないくらい
脳に取り込む情報処理のスピードが上がるんだよ。

貧困層が多くて識字教育まで手が回らない途上国ならともかく、
そうじゃないのに今更わざわざ表音文字オンリーに切り替えるのは
バカのやること。
>>183
それはテクニカルタームの問題ではないかな。法律関係でも専門用語は必要だとは思う。
それを現在は漢字語で使っているだけでしょう。別に固有語でそういったテクニカル
タームを作ったとしても不都合はないと思う。

現在の日本ではそういった新しいテクニカルタームが海外から入ってくる場合はカタカナでそのまま
表記する場合があるが、それはそれで問題ないと思う。なにも漢字語でなくても。
187<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:35 ID:X0y3WMhJ
>>184
だから、翻訳がはいるのは大きな制約でしょう?

表音文字の場合、数百年ごとに翻訳を繰り返す必要がある。
表意文字の場合に、日本人みたいに、高等教育を受けていれば、
楷書で書かれた2000年まえの漢文をみて、なんとか意味が取れるのとは違う。

翻訳って簡単にいうけど、すべてが翻訳できるわけではないし、
翻訳の間に、内容が変わって、伝言ゲームになったりする。

漢文の場合、もちろん、時代や流派によって解釈は変わるけど、
常に対象は原典だから、伝言ゲームになる可能性は低い。
188<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:36 ID:Hfuq/Qka
>>185
そういえば敗戦直後にGHQが漢字廃止をしようとして、
その根拠として日本人の小学生の漢字の識字率を調査
したところ、アメリカの小学生を遥かに凌駕するデータ
が出て大恥をかいたとかw

そりゃあ日本人は寺子屋時代から世界最高の識字率を
誇っていたからねえw

九九だの漢字だのは所詮頭の柔らかい時代の訓練次第
だからね。こんなのが学習の邪魔になるわけない。
>>185
英語を使っている人より、日本人や中国人の方が
情報取り込み速度が高いだろうか?

別にそんなことはないと思うけどなあ。
日本人の方が早く本が読めるかな?
190<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:37 ID:d+KoW6rm
ヨーロッパの場合と韓国の場合とでは状況が違いすぎるな。

朝鮮では、現実にずっと漢字を使っていたのだから、それを捨てるということは、自国の歴史文化をすてるようなものだ。
しかも捨てることに見合うメリットがよくわからん。単に易しくなる? 日本じゃ使ってるのに。(頭が悪いのか知らん)

が、欧州では、ずっとアルファベット。しかも元になるギリシャ語、ラテン語が保存され、専門語でも意味は通る。学名なんかで今でも生きてるし。
しかも、同系の語が幾つもあるから比較もできるし、理解もしやすい。印欧語全体で文化を保存してるような状態だ。

ハングルなんて、それ自体文化的価値がないからw、その内誰も見向きしなくなるんじゃないの?
で、また、彼らの文化(あるとして)が捨てられる。
191<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:41 ID:kgJm7Ut/
半島の人間が捨てたら誰も顧みる事は無くなるのだが>>ハングル

そうやって過去の遺産を1つ1つ潰して行ったんだな<丶`∀´>つは。
192<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:42 ID:Hfuq/Qka
>>186
君は法律用語の意味が全然わかっていないんだね。

法律ってのはあまたの社会的事象をできるだけカバー
する必要があるため、その用語は沢山の事象を含められ
るように極めて抽象性が高いんだよ。つまり一つの用語
が含む意味が極めて多いのが普通なの。それを抽象性の
低い固有語で表現すると「急迫不正の侵害」という一つ
の法律用語が「ほうりつのうえでまもられなくてはならないりえきを
おかす おそれがさしせまっているばあい、あるいはおかしているばあ
い」というようにとても長くなってしまうことが避けられない。
こんな調子で法律用語を積み重ねて法律の文章を作成したら
冗長で専門家でも理解が困難な文章になること必然。

なんでそんな不便なことをわざわざしなくちゃならんの?
193<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:44 ID:kEzYV42m
ひらがなのせかいへようこそ
194<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:44 ID:d+KoW6rm
あと今の朝鮮語自体に漢語がかなり入り込んでるらしい。
しらないが、7割程度とか。
日本語の場合、訓読み的な表現に入り込んでる漢語は極少ないだろ?
馬とか菊とか。

だから、漢字を外したら致命的になるんじゃないの?
naverの翻訳みててもわかるがw
今辛うじて意味が通じているのは、漢語の知識が漠然と残ってるからじゃないか?
そんも知識がなくなって、あんな言葉でコミュニケーションできるのか?
>>190
それだと表意・表音文字の優劣ではなくて単に過去とのつながりの問題ですね。

もう忘れてしまったかもしれないけどやっぱり子供のころは漢字の書き取りで
かなり苦労したよ。ひらがなだけだったらずっと楽だっただろう。

196<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:45 ID:X0y3WMhJ
>>184

> これが法律用語の簡単な歴史だよ。
> 表意文字数千年の強調はこのスレでは間違い。

もまえは、法律用語というレキシコンばかりこだわっているが、
日本人が150年前の明治時代の文語で書かれた法令を
運用できているのは、漢字という語彙が共通の部分があるからだよ。

これは、法律分野にかぎらず、他の学問にも共通している。
また、この漢字の部分は、発音が変わっても、意味は共通なので、
あと数百年はそのままだろう。

それだけ子孫に資産を残せるということだよ。

アルファベットの場合、古典を維持するためにスペルを固定したら、
子孫に発音と乖離したスペルを学習させるという負担を負わせるし、→英語圏
常に発音を表記を一致させると、現代文は簡単だが、
今度は古典を習得するための負担が伴う。
この場合、古典を習得できるエリート層は限られており
貧富の差が拡大する。→欧州。

これは、過去から現在、現在から未来、どちらにも当てはまる。

韓国の場合、そういう子孫に継承すべき貴重な資産を捨てているんだよ。
197<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:46 ID:Y/kTGvUc
漢字試験採択する企業大幅に増える
http://japanese.joins.com/php/article.php?sv=jnews&src=biz&cont=biz0&aid=20040520175904300


ワケ(・∀・)ワカ(・∀・)ラン
198<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:49 ID:q0p8Fz4w
>>186
法律や政治制度の単語の翻訳というのは、
全ての知的分野のなかで一番慎重さが必要な難しいものなんだよ。
理系分野のタームの翻訳なら、指し示すモノを正確に示せばいいわけだけど
法律や政治のタームの場合、その単語そのものの意味が解釈されていくわけで
(解釈を禁止すると政治議論が出来なくなって民主主義が崩壊する)
その解釈の質が民主主義社会の質を左右する以上、翻訳には慎重さが求められるんだ。
たとえばpoliticsを「まつりごと」と訳したとする。
ここで解釈をするときに「まつり」→「神意を聞いて実行することだ」と
解釈されてしまってはたまらない。
漢字語翻訳も本当は十分に「危険な道」だったわけだが、
そこは明治以来の研究の蓄積がものを言ってくれる。
199<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:49 ID:fawurzb7
ツーかさ、アルファベットだけで1000年やってきた言語圏と
1000年以上、漢字かな混じりでやってきた言語圏とをごっちゃにしちゃだめだろう・・・
いまさら漢字を捨てるっていうのは、文字と言葉を0からやり直すのと同じじゃないのか?
200<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:50 ID:d+KoW6rm
>>195
現在の言語の中に、過去との繋がりのあるものが豊富に存在すると思うのだが。

その繋がりを欠いた表現なんて、意味の深みのない、只のコンピューター言語のようなものでしかなくなるじゃない。
>>181
 たとえば、 「にねんごから にほんごは、 すべて
ろーまじや かなで ひょうきしる」 と いわれても こまるわな。
えいごなどは、 すぺーすで くぎられた たんごを ひとつの ごとして
ちょっかんてきに にんしきすることで、 すらすらと よめたり
りろんを こうちくしたり できる。 そういえば、 いくつかの かんじを
ひとつの たんごとして ちょっかんてきに りかいする てんでは、
ちゅうごくごも むしろ えいごに ちかいから、 ちゅうごくじんの ほうが
えいごを おぼえやすい なんて えぬえちけいも よいしょしてたね。
 だから、 あるふぁべっとを つかってるとか かんじを つかってるとか
そういう ちがいではないんだよ。 ぶんぽうの ちがいだよ。
ちょうせんごは、 にほんごと ぶんぽうが にているのだから、 かんじと はんぐる
どちらかを えらぶのではなく、 りょうほうを つかいつづけて いくべきだよ。

>>195
そんなことを いうと、 きみは たんじゅんに よみかきを
めんどうくさがっていた どきゅそにしか みえないよ。 
202<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:51 ID:cU0By1Tq
自国の漢字も書けなくなるの?

つかその前に自国が読めなくなるのか。
>173
日本の刑法も明治時代に書かれたものが多いため、現代文に書き直す方向で動いている。

ハングル自体がダメな文字とは言わないけど、現代朝鮮語の単語の多くが中国か日本の言葉なので、
ハングルと相性が悪い。もともと中国語の方言のようなものである朝鮮語はハングルで表記するのに
向かないわけだ。他の言語は言葉と文字が数百年、数千年という時間を経て相互に影響しながら
発達してきたのに対して、たかだか50年前から使用されるようになったハングルと朝鮮語はまだ
調和していない事が最大の問題なんだね。
>>192
「急迫不正の侵害」を例えば「ザク」とか「ズゴック」とか別の単語にしてもかまわないと思う。
言葉は記号でしかないから。ただ、なぜその専門用語がそうゆう単語であるのか関連性が
わかりにくいと思う。そうゆう意味では漢字は造語性がかなりあって便利だとは思う。
205<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:54 ID:Hfuq/Qka
>>202
そもそも韓国人は「韓国」って漢字でかけないらしい。

日本人なら大学生なら皆書けるよな、「韓国」くらい。

ましてや「日本」と書けない健常な大人はゼロだろw
206<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:55 ID:d+KoW6rm
>>204
無数のお互い関連のない「音」を覚えなければならないのだが。事は法律だけじゃないから。
>>194
漢字語を使っているのに漢字をはずすということは問題かもしれない。
これからは固有語を増やして、同音異義語の問題を解決する必要が
あるかもしれない。意味が判別できない場合には括弧書きで漢字を
書くのだから問題はないと思うが、それだったら最初から全部漢字で
書けという話になるかな。
208<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:57 ID:mQgOybYH
むつかしい議論はエロイ方々にお任せして
 表意文字でも表音文字でも同音異Dでも何でもいいや

韓国、寒国、完国、姦国、間国、閑国、貫国、乾国、患国、環国、缶国、勧告…

こんな言葉遊びができる漢字が漏れは好き 
 日本人でいかった。・゜・(ノД`)・゜・。  2ちゃんの面白さが消えてしまう
209<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:58 ID:Hfuq/Qka
>>208
ネ申  なんてこともできん罠w
210<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:59 ID:ffbALNKs
韓国は受験戦争が凄いらしいけど何を勉強してるの?数学、英語、国語は簡単なんだろ。
>>203
朝鮮語と相性の悪いハングルを普及させたのは
日帝による愚民化政策と言うことですかねぇ?
212<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 00:59 ID:d+KoW6rm
まあ、既出をガイシュツと書いて遊ぶってことは韓国じゃむりだわなw
中国でもかな?
台湾じゃ似たようなことは可能なようだが。
>>208-209
同意。漢字がないとAAの面白さもなくなるよ。
>>201
私が言いたいのは慣れの問題。今の大人がいきなりひらがなだけの文章を読んだら
それはものごく読みにくいでしょう。しかし、日本人でも漢字を廃止して子供のころから
ひらがなだけを読んでいたら別に何の苦もなくひらがなだけの文章を
読めると思うよ。分かち書きは必要だと思うけど。
215<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:01 ID:d+KoW6rm
>>214
無理だと思うんだが。漢字の知識がバックにないと、意味の違いが分からないと思うが。
216<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:02 ID:fawurzb7
>>211
中国の書き言葉とも相性がいいとは思えないけどね・・・
>>203
ハングルは15世紀ではなかった?それに朝鮮語の発音にあわせて文字化したと思うのだけど。
朝鮮語の表記にハングル以上に向いている文字はないでしょう。だってなくて不便だから諺文を
つくったわけだし。
218<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:05 ID:Hfuq/Qka
>>214
漢字なんて親の読んでいる本や新聞をみているうちに自然に
覚えるだろ。書き取りは訓練する必要があるけど。

その程度のものなんだから全然負担なんぞにならん。なんで
そんな程度の習得を面倒臭がるの?身につけたらこんなに
便利なものはないんだよ?
219<丶`∀´>(´・∀・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:06 ID:1iZGskvr
>>214
慣れ慣れって、慣らすまでの時間の無駄はどうするの?
それに仮名は漢字と同じ2バイト文字なんだからさ、ファイル容量が
倍に増えるのは避けられないでしょ。そういう無駄は無視?
漢字コードの無駄は指摘してるのに。
こう言ったら半角カナ使えって言うだろうけど、それも本末転倒じゃないの?
中国の影響を受けながら現在では漢字を使っていない国。例えば、モンゴルやベトナムなどの
人間は高度な抽象的な思考ができないのだろうか?そんなことはないと思うけどな。
文字を変えてしまうことは過去とのつながりを断ち切るという問題はあるけど。
221    :04/06/15 01:09 ID:Ez22WH/s
例えば「山」を表現するのに、日本では「サン=漢字語」と使う場合と
「ヤマ=オリジナル大和言葉」と使う場合がほぼ同じくらいの割合で
あるが、
韓国の場合は全て「サン」しかなく、朝鮮語語の原語「日本語のヤマに
あたる言葉}は放棄されている。

つまり韓国後は日常的な言葉でさえ日本語よりはるかに漢字語に支配されて
いるわけで、その原語が漢字を捨てた場合には、むしろ日本語が漢字を
捨てるより影響は大きいだろうな。
222<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:10 ID:fawurzb7
>>217
15世紀に作られはしたけど、普及はほとんどしてなかったし
使ってる人たちでも、地域によって、ルールが違ってたりしてた
官公庁、支配者階級での公用語としてはまったく使われなった
で、そのローカルルールを直して、公用語にしたのが日本人で、80年位前の話
223<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:10 ID:d+KoW6rm
例えば、始業式、と、終業式。農繁期、と、農閑期。青年、と、成年。

こういった言葉は、漢字を知っていれば意味は取れるが、音だけだと区別するのに苦労するぞ。
どっちがどっちか分からないし、違うかどうかさえ分からない。
その違いを覚えることが新たな負担を産む。しかも、音だけで覚えることは、無意味な負担だし。
224<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:11 ID:q0p8Fz4w
>>196
その理屈は必ずしも正しくないなあ。
表意文字と表音文字の問題と、翻訳の問題と、時間軸の問題を混同している。
明治の日本人が行なった漢字語による西欧の概念の翻訳は
かなり首尾良く出来たものだといわれるが、
それでもひどく難解なタームも多い。最も有名なものはドイツ観念論の翻訳だろうがw
ドイツ語や北欧諸語・オランダ語などはラテン語の政治・法律の概念を翻訳して
数百年になるが、翻訳後、長年の間に語義が断絶したというような問題は起きていない。
ロマンス語の場合は、ラテン語以来の学問的語彙が日常の口語と当然接続している。
やや悲惨なのが英語だが、欧州では例外だ。
この手の問題は文字の種類とはあまり関連がないよ。
だが、過去レスを読んでもらえば分かるが、漏れは韓国の言語政策を擁護するつもりはない。
漢語依存の状況がはっきりしている今の韓国語にとって
このスレタイ政策はアフォだろ?ということで批判は十分だと思っているだけ。
数千年の漢字史を論じてそれを西欧翻訳の近代漢字語までそのまま適用すると
かえって説得力が下がってしまう。
225<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:14 ID:r4ucXSIN
>>214
ふつうの日本語の文章では、文字の6〜7割程度は「かな」だと言われてるんだよ。
だから、日常、目にする量そのものは漢字より「かな」の方が多いんだよ。

にも関わらず、かなオンリーの文章は、読むのを苦痛に感じる人が多いんだよ。

つまり、それは慣れの問題じゃないよ。
その内、名前もハングル表記にするニダ
      ↓
地名もみーんなハングル
      ↓
数字もハングル
      ↓
アルファベットもハングル表記ニダ〜
>>223
それはそうかもしれない。多分、将来的には固有後をつかって「始まりの集まり」「終わりの集まり」
のような固有後に置き換えていくことが必要になってくるかもしれない。
228<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:17 ID:d+KoW6rm
>>227
問題は、そうするメリットがあるのかどうか、という事だけどね。
まぁ、ID:fO5q8Qysは
ファミコン版ドラクエでもやってなさいってこった。
230<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:19 ID:fawurzb7
>>227
それまでの不便はどーすんの?
とりあえずさ、君、このスレに書き込むとき、全部ひらがなでやりなよ
それを他の人がちゃんと読んでくれるかどうかで、すぐに判るよ
231<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:19 ID:Ea+7aLFD
韓国はこれから、表意文字システムから表音文字システムへ移行するのか・・
それも近代技術国家を運営できるレベルで。チャレンジャーだな。韓国年で10年はかかるよね。
232<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:21 ID:X0y3WMhJ
>>224
だから、漢語の影響を西洋語の翻訳漢字に矮小化しているのが問題なわけで。
表音文字文化と表意文字文化は明らかに違うよというと、
そんなことを議論するのは無駄だよというIDが約一名いるからね。

つうか文字は、表意文字も表音文字も同じだとか、慣れの問題だとか
いうのは、男女同権だから、男も女も同じ能力で、同じ環境なら
同じことができるといって、男女差を科学するのを忌避している態度に
似ていると感じるだけ。


233<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:21 ID:q0p8Fz4w
>>220
モンゴル語は漢字語をそれほど輸入していない。
モンゴルはチベット仏教圏で、チベットは広義のインド文明圏だ。
(インド文明圏=古典語がサンスクリット語になる地帯)
だから漢字語大杉圏固有の問題は生じない。
ベトナムは純然たる漢字語大杉圏だが、
ベトナム語には中国語以上に複雑な音韻と声調があるので、
日本語や韓国語のような漢字語=同音異義語大杉の問題はあまり生じない。
234<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:25 ID:Ea+7aLFD
>>227
固有語化はあまり進まなかったらしいよ。呉善花さんの著書に、ハングル化が始められた頃
盛んに固有語で造語したけど、定着しなかったとあった。
235<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:25 ID:d+KoW6rm
N23で、草満が、「韓国はどんどん進んで行きますね。日本は置いていかれる一方です。」と言ってほすい。
236<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:27 ID:o94cN6cU
今まで変えなかったのは便利だったからだろうに。
なぜに今この時期に変えるのかねぇ…?

アメの軍隊は帰るって言い出すし、日本企業は中国にシフトしちゃったし、
韓国のナショナリズム、というか「自分さがし」が始まったのか?
237<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:29 ID:fawurzb7
>>236
それこそ、愚民化政策って奴じゃないの?北朝鮮じゃ成功しているらしいし
>>233
発音の複雑度で同音異義が緩和できるなら、韓国語もかなり複雑(音の
種類が多い)。日本人が思うほど不便ではないのかもしれない。
ハングルだって組み合わせで200や300文字は作れる。
日本みたいにひらがなだと50そここその言語とは違う。
239<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:31 ID:mQgOybYH
>>227
固有語って漢字の説明文みたいなものですかぁ?
 漢字=ひとつのじにいみをもつちゅうごくはっしょうのもじ
 幹事=ひとのあつまりをとりしきるやくのひと
 
…う〜ん、これでは辞書になってしまう 何か違うな

 漢字=これからは「くわんじ」と呼びます
 幹事=これからは「かあんじ」と呼びます
 監事=これからも「ぽんげ」と呼びます
こんな風かなぁ??? よっくわからん♪
  やっぱ、頭悪いな漏れ (w 
>238
それはより不便になるだけだと思うが。
確かに、ハングルは組み合わせで言えば、一万を超える文字がつくれて、実際に、絶対にあり得ない
発音の文字が数千文字もユニコードに登録されていて、顰蹙を買っているし。
微妙な発音の違いで文字が増えても、聞き取りや発音が難しく、習得に時間がかかるようになるだけで、
明確なメリットはないと思うのだが。
>>239
いや、日本語では大和言葉。しかし、現在漢字語で使われている言葉をやままと言葉に直すと
それにあたるものがなかったりするので難しい。
同音異義語は前後関係でわかるから全然問題ないよと韓国人が言っていた。
243<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:41 ID:q0p8Fz4w
>>232
このスレの場合に限る話なんだけど
むしろ「矮小化」したほうがいいのではないかと
漏れは思っているんだが。
法律条文の話だからね。漢語一般を論ずる場合と違うから。
>>169のような反論が来た場合に、
守備範囲を狭めておいたほうが簡単に撃沈できるわけでw
もし表意文字の有用性という問題を立ち上げるなら、
あまりにも異質な西欧文明の一部である西欧法を
比較的簡単に日本人が受容できた大きな理由の一つは
漢字を使って翻訳したので漢字の意味が理解の重要な手助けになったから、
ということが挙げられるだろうね。
「相殺」が「アウフレヒヌング」や「コンパンサシオン」のままで導入されたとしたら
実務に根付くのはずっと遅れただろうから。
244<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:44 ID:X0y3WMhJ
>>240
もともと、複数の分野の専門用語が同じ会話で出てくることがないので、
同音異義語はあってもかまわんのよ。
物理学会で医学用語が飛び交うなんてことはない。

それよりも、文字にしたときに、いかに正確に細分化して概念が
記述できることが重要になってくる。でなければ、学問は成り立たない。

>>238
実は、韓国語の場合、固有語につかう音韻数は多いけど、
漢語では以外と少なくて、250種類ぐらいらしい。
これは、日本語とほとんど変わらない。
日本語の場合、一字に二音節使えるから、やはり250種類ぐらいある。
日本が西洋に遅れてしまったのは面倒な漢字を使っているからです。これからはタイプ
ライターで文字を書く時代です。
日本だって日本語表記は全部ローマ字にしましょうという運動があったという話しだよ。

もし日本語がローマ字表記になっていたらどうなっていたか?日本人が白痴化したかな?
そんなことはないと思うけど。
246<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:48 ID:aaJi7sBt
>>245
したと思うね。
日本語における概念語(抽象語)のほとんどは和製漢語で、同音異義語が非常に多いから。
同音を区別できない表音表記であったら、それらが使われる機会は激減していただろう。
>もし日本語がローマ字表記になっていたらどうなっていたか?日本人が白痴化したかな?

すでに、となりに実例があるじゃないか
>>245
おまいさんの言説は、百年前からがいしゅつです。
てかいいかげん、ローマ字か仮名で書きなさいよ。
249<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:49 ID:q0p8Fz4w
>>238>>244
244氏がほぼ言ってくれているけど、
韓国語の漢字音は漢字1字=1音節。日本語は漢字1字は主として2拍。
だから韓国語の漢字熟語は2音。日本語の漢字熟語の多くは4拍。
さらに、日本語(共通語)にはアクセントの区別があるが
韓国語(ソウル方言)にはアクセントの区別が無い。
だから漢語の同音異義語の状況は日本語と韓国語ではあまり差がない。
250<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:54 ID:fawurzb7
>>245
だから、君がね、ひらがなだけで書いてみなよ
100%、今よりもらえるレスが減るから
誰も読まないし、理解もしない
251<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:57 ID:mQgOybYH
>>250
いやいや、彼は「それは慣れの問題だと…」
2ちゃん名物、無限ループ (w
252<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 01:59 ID:fawurzb7
>>251
慣れるまでの不便はどーすんだ?って感じだよな(藁
そもそも、やって何か良い事あるのか?
253<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:02 ID:PtkCZkYg
>>252
感じを教える教育の時間が減る。
254<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:04 ID:h8kRIIyG
>>245
白雉化したんじゃないだろうか。
読み面過ぎると思うよ。
hakutika sitannjanaidarouka.
yumidurasugirutoomouyo.
↑同じ事書いても読みづらいっしょ。
漢字と仮名があるからパっと見てどんな内容かわかる。
ざーっと読もうとした時漢字だけ追っていけばだいたい意味とれるでしょ。
韓国がハングルに固執するのは良くないと思うなぁ。
あらまだやってたの、この朝鮮人は?
>>252
子供でも大人用の本が読めるようになって知識の吸収が促進される。
漢字学習に費やしていたエネルギーを他の分野の勉強に使うことができる。
文字表記も簡単になる。薔薇ってどうかくのだっけ?なんてことはなくなる。
もしかして本気で言ってる?
ええい。わかったよ。今晩はこのくらいでかんべんしておいてやる。おぼえていろよ。

頭がわやです。もう寝ます。
>>257
みたいですよ。
260<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:07 ID:mQgOybYH
>>251
良いことは何もなさそうな気がするのですが (^^;
 強いて言えば、韓国の方々の自尊心が満たされるのかな?
       ∧_∧
      <丶`∀´> ウリの言語は無駄なく世界一優れているニダ
「わや」って、北海道弁じゃん。同郷かよ……。
ウリは内地出身道民ニダよ。

蝦夷地は左巻が多くて嫌ニダ
263<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:16 ID:h8kRIIyG
いつまでもハングルなんか使ってるから彼らの社会は未熟なままなのでしょう。
情報伝達のスピードも正確さも他の言語より著しく劣っている。
活版印刷が可能だったアルファベットの言語の国が中国や日本より
技術的な発展が早く世界を支配したという側面を考えると
言語の性能というのは国・民族の繁栄に重大な影響があると思えるが。
264<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:17 ID:r4ucXSIN
そもそも>>1の記事の「ハングル化」って、
「漢語→朝鮮固有語」化のことなの?

>「ハングル表記だけでは正しい意味の伝達が難しいか
>混乱が懸念される場合は、括弧の中に漢字を混用する

これだと、単に現在の漢字表記をそのままハングルに
置き換えるだけのようにも受け取れるけど。
(「漢語を混用する」なら分かるけど、「漢字を混用する」だもんな)

もしそれだとすると、単に、振り仮名ならぬ
振りハングルすれば済む話だと思うけど、
思考が斜め上の人たちだからなあ……

#そもそも、「ハングル」は文字の名前なのに
むやみに意味を拡大するから却ってこんなとき困るんだよ。
朝鮮は世界最古の金属活字発祥の国ですけど。
>>262
同郷者がご迷惑かけてスマソ。
団塊世代の民腫党マンセーはどうにかならんものかと、私も頭を抱えてます。
ところで、今日は北海道神宮祭ですね。

>>265
厨房はさっさと縁日にでも逝きなさい。
表意文字と表音文字を混用するのは日本語と
エジプトの象形文字しか知らないけど他にもないのかな?
268<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:26 ID:mQgOybYH
>>256さん 遊んでいただき、ありがとうございました。
 他の皆さんも、ありがとうございました。色々勉強になったヨ。
 楽しかったです。またお会いできる日を心待ちにしております。
  皆さん、賢いなぁ マジ感心
 皆さん、ガンガレー(^^)v 落ちます >>208
269<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 02:35 ID:pIgShSRf
早く名前もハングルになってよ
>ハングル表記 だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合

えと、「世界一先進的かつ合理的」なハングルに、そんなことが起こり得るのでしょうか?
271<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:21 ID:KN/wCdIC
世界一先進的かつ合理的な国民の紡ぐ思惟においてはありうるのだ。
272<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:23 ID:yfL03Iz5
>>264
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japan/news.joins.com/society/200406/14/200406141533137572300030103011.html

政府は 民法.刑法.形事訴訟法 など 国民生活の 根幹が なる 主要 法律で 理解すること 難しいとか 日本式で 固まった 用語と 表現を 全面 順化させることに した.

政府は これと共に 803犬 法律を 皆 ハングルで 表記する '法律 ハングル化を ための 特別措置法案'を 17台 国会で 再推進することに して, 来る 8月 法案を 国会に 提出する 計画だ.

法制処 関係者は 14仕事 "民法, 刑法, 形事訴訟法, 商法, 像法時行法, 手形法, 小切手法, 社会保護法 などは 国民 基本生活と 密接とか 他の 法律の 根幹が なる"と "これら 法律に ある 難しい 用語, 日本式 表現を 整備することに した"故 言った.

関係者は "用語 整備は 十分な 時間を 必要で する から 法務省が これを 中.長期 課題で 推進して ある"と "これら 法律は 用語順化が 必要なので ハングル化も 中長期的に 検討されて ある"故 言った.

<社説>
法令 ハングル化, 正しくて 至急だ
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japan/www.munhwa.com/opinion/200406/14/2004061401013137172002.html


漫然体 文章, 日本式 漢字, 一般市民が 聞き分けること 大変な 専門用語 などを 国語で 変える 事業を 推進


フランスの ‘国語 浄化法’と ‘国語 使用関連法’のような 語文政策の 世界的 垂範事例を 敢えて 野 のまでも ならない.
建国 以来 日本の 関連法を コピー・計略した 慣例の 長い間の くびきを 脱ぎ のためでも 法令 ハングル化は 切迫する.
付け加えて, 何か ‘コード’だの 何か ‘ロードマップ’だから する 式で 政府が 外来語を 濫発する 例が 言ってくれるように, ハングルの 国で いざ ハングルは いたずらっ子が ドエガンダ.
法令 ハングル化は これ 積弊を 直す 先例としての 意味 も 大きい のだ.
274<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:32 ID:NBLYtgwB
こういうの原理主義って言うんだろ?
そろそろ滅びそうだ
275<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:42 ID:PtkCZkYg
>>274
中国文字を読めない人間の方が圧倒的なんだから当然の措置だろ。
日本だって新仮名使いに直したりしてる。
まあ、中国文字を大事に思う日本人には理解できないのは仕方ないだろうけど。
276<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:46 ID:yfL03Iz5
>中国文字


  @@@@
  (゜д゜@ <あらやだ!
 [◎]⊂ )          (´´
  [[[[|凵ノ       (´⌒(´
  ◎UU◎ ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
       (´⌒(´⌒;;
   チリンチリン♪
277<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:47 ID:PtkCZkYg
>>276
日本人は漢字って言ってごまかしてるけど、
それは中国文字だからね。英訳するとchinese charactor だから。
分かってて使ってるんでしょ?
278<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:53 ID:yfL03Iz5

つ`д´>

<`д´⊂

<σ`д´>σ


「漢語」って知ってる?
279<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 03:54 ID:PtkCZkYg
>>278
知ってるよ。
280<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 04:00 ID:yfL03Iz5
それで中国人は、「中国語」「中国文字」と呼称してるニダか?
281<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 04:01 ID:PtkCZkYg
>>280
中国人が何て言ってるかなんて知らないよ。
ああそうニダか
283<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 04:17 ID:PtkCZkYg
>>282
わけわからん。
284ポムポム:04/06/15 06:00 ID:/R6E7jDk
>>267
>表意文字と表音文字を混用するのは日本語と
>エジプトの象形文字しか知らないけど他にもないのかな?

マヤ文字、アステカ文字があります。
表意文字に複数の読みが存在し、
表意文字に肩付きの小文字で表音文字を付記してもいました。
残念ながら、未だ解読は完成していませんが。

日本語を知る研究者?から日本語とのしくみの共通性?が指摘され、
日本人ならば解読が早く進む?のではないかと期待されていた?らしい。
が、それに取り組んだ日本人の話は、聞いたことがありません。
原住民の発音と日本語の発音にもかなり共通点がある?そうです。
285<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 06:13 ID:PtkCZkYg
>>284
チチカカコとか他にも明らかにいやらしい名前が多いな。
286<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 06:27 ID:ASur6p4o
漢字が読めない韓国人は中国、台湾、日本に旅行するとき不利だね
そうか、風貌が日本人に似てるのに漢字がまったく読めない外人は
韓国人ということか。思わぬ発見
>>277
>日本人は漢字って言ってごまかしてるけど、
>それは中国文字だからね。

「ごまかし」って、何?
あなたは、「漢字」の「漢」が何を意味するのか知らないの?

>英訳するとchinese charactor だから。

辞書には「kanji」も載ってます。

あと、中国人も漢字は「漢字(hanzi)」と呼んでるよ。
288<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 08:49 ID:PtkCZkYg
>>287
あほか。ほとんど呼ばないよ。漢字で辞書引けボケ。
289287:04/06/15 08:54 ID:dyHeJG5j
中日辞典に載ってるよ。

>ほとんど呼ばないよ。
じゃあ、何て言うんだい?
これには諸手を挙げて賛成ですな。
隣国がどんどん下り坂になるのは
いいことだ。
「大清国属」も読めないくらいに、ね。
291<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 09:02 ID:Hfuq/Qka
>>290
大清国属はすでに誰も読めんようだけどなw
>>288
「中国人が何て言ってるかなんて知らない」んじゃなかったのか

つか遅刻だ俺
293<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 09:08 ID:PtkCZkYg
>>291
読めるから、韓国版ではトリミングしたんじゃねーの?(v^ー°) ヤッタネ
あいつら、まともに翻訳できるのか?
まあ、俺にとってはどうでもいいことだが。
295<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 09:24 ID:Hfuq/Qka
>>293
いや、最初に少なくとも記者が読めなかったから写真入りの
記事になったんだろ。しかしどこかから指摘されてああいう
ことにw

指摘したのは日本人だったりしてww
296<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 12:25 ID:bJZl6Fqs
疑問なんだが、
中国は漢字つけるよな。
香港も台湾も使える。
日本も使える。

なぜ韓国はそういう国々に囲まれているのに
漢字を使えないんだ?

すげー不思議。
脳の構造が違うのかな。
アジアの遺伝子を引き継いでいないのかな。
えらが漢字を発音するときに邪魔になっているのかな。

297<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 12:30 ID:Hfuq/Qka
>>296
使えなかったわけじゃない。戦前の日本統治下で教育を受けた
世代は皆使えた。それが独立後、ウリナラマンセー教育で支那
発祥の漢字を使うのは恥じだと考えて無理矢理漢字排斥ハングル
オンリーの教育を行った結果、誰も漢字が読めなくなった。

つまり、文字や文章や言葉の機能や役割をじっくり考えてでは
なく単なる感情的な選択を行った結果が今の愚かしい事態。
298<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 12:36 ID:bJZl6Fqs
>>297
なるほど。
アジアにいながら、愚かしい政策をとるものだ。
過去の歴史の全否定かぁ。歴史を捏造するだけのことはある。

>>296の訂正
中国もつけるよな。X
中国も使えるよな。O
>>297
衆愚政治に陥ると、ここまで国民が愚かになるという、実物大の見本ですな。
日本も気をつけないといけません。
中国も漢字終わってる気がする。香港と台湾以外。

中華の「華」だって今は




なんだよな。植物関係は草冠とかいう漢字のシステム的な
ところを捨てたら終わりじゃないかと。
偏は意味補足、旁は発音(描と猫みたいな)とかもあって納得
しつつ学習できてたんだけど。


「電車の歴史」という題名の本があるとしよう。

ハングル表記では
「戦車の歴史」
「電車の駅舎」

の区別がつかない。
302<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:01 ID:Hfuq/Qka
>>301
おれは韓国語を知らんから多分だけど、

法律用語の「公訴」と「控訴」、「拘留」と「勾留」もおそらく
区別がつかんと思うぞ。意味が全然違うんだけどね。どうやって
ハングル表記のみで区別するのかね?

仮に今あげた例が区別つくとしてももともと法律用語は山程
同音異義語があるから法律用語はぐじゃぐじゃになること
間違いなしだと思うがね。
303<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:06 ID:xA07Ln8W
>>302
前のレスでも誰か言ってたが、1000余り書き直すくらい気の入った計画なら、
漢字にハングルのルビを振るって案にしたほうがいいと思うんだよな。
まぁウリナラマンセーだから、無理なのか。
304<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:17 ID:Hfuq/Qka
>>303
んだね。日本の漫画も難しい漢字はルビ振りなので、
意外に漢字読解力の向上に役立つらしいからね。

まあルビがなくとも漢字の大体の法則を掴めば、
知らない漢字でも読みの検討はつくし仮に読み方
がわからなくとも意味は大体わかるものだけどね。
そこが漢字の利点なわけだし。
>>303
多分読みがわからんとかじゃなくて用語自体をひらがな語に
しないとわからんというレベルなんじゃないか?
または日製語はいやとか。

お金をもらえるはずになっている人
一緒になって借金を返すことになっている人
損した分
ちゃらにすること

難しいな。これでまた書き換え担当者が日本の「こども経済入門」
とかを参考にしたことがばれてファビョったりな。





>>305
そうなると、字数を増やさなきゃいけないってことだよな。
本が分厚くなったり、分冊が起こったりして、
かえって読みたくなくなるんじゃないかw
307<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:33 ID:JqKYvb99
>>302
日本のマスゴミもそのへんごっちゃにしてるがな
308<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:41 ID:nDU030NO
>>302
難しい言葉には、長ったらしい説明文(もちろんハングル)がついて、より一層読みにくくなるんじゃないの?
どうせ間違った読み方して謝罪と(ry
309<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:41 ID:ZON0co61
他人ごとながら
どんどん朝鮮人がばかになっていくような気がする。
310<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:42 ID:9O/t/7f2
先が見える朝鮮人は愛国心という建前を捨てて他国に流れていってますから。
可哀相なのはその国だな。
311<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 13:59 ID:nDU030NO
これはもしかして、韓国政府の陰謀じゃないか?
韓国民をさらにアホにして、漢字が読めなくなれば、
韓国の中では誰(弁護士すら)も本当の歴史がわからなくなる。
政府にとっては思考誘導には、最適かも!!
312<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 14:08 ID:ZON0co61
そりゃ支配者階級にとっては
民はバカの方がコントロールしやすいだろう。
でもそれでは国は栄えないと思うが。
いや、バカの集まりの方が国は強いのか?
どうなの?
313267:04/06/15 14:09 ID:rARZUObC
>>284
サンクス。今度しらべてみますわ。

>>311
なんか愚民化政策の見本市を見ているようですな。
314憲法9条全文で比較:04/06/15 14:20 ID:eEQ7J9+6
ハングル風
にほんこくみんはせいぎとちつじょをきちょうとするこくさいへいわをせいじつにききゅうし
こっけんのはつどうたるせんそうとぶりょくによるいかくまたはぶりょくのこうしは
こくさいふんそうをかいけつするしゅだんとしてはえいきゅうにこれをほうきする

ぜんこうのもくてきをたっするためりくかいくうぐんそのたのせんりょくはこれをほじしない
くにのこうせんけんはこれをみとめない


ローマ字風
にほん こくみん は せいぎ と ちつじょ を きちょう とする こくさい へいわ を せいじつ に ききゅう し
こっけん の はつどう たる せんそう と ぶりょく による いかく または ぶりょく の こうし は
こくさいふんそう を かいけつ する しゅだん としては えいきゅう に これ を ほうき する

ぜんこう の もくてき を たっする ため りくかいくうぐん そのた の せんりょく は これ を ほじ しない
くに の こうせんけん は これ を みとめない


日本風
日本国民は,正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し,
国権の発動たる戦争と,武力による威嚇又は武力の行使は,
国際紛争を解決する手段としては,永久にこれを放棄する。

前項の目的を達するため,陸海空軍その他の戦力は,これを保持しない。
国の交戦権は,これを認めない。
315<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 14:49 ID:SwU3WmMi
結局、法律をハングル表記するようでは、そのうち
法律そのものをつくれないような国になるということですね。
316<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 15:16 ID:Rcd6h5tz
法律の漢字はどのように使われているんだろう?
思いつくのは
 @漢文(宗主国起源)
 A漢字ハングルまじり文(チョッパリ起源)
なのだが、実際はどのように書かれているんだろう?
教えて、エロい人。
317<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 15:18 ID:iLDlkUai
>「ハングル表記 だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合は、括弧の中に漢字を混用する

なんだよ、要はハングルには欠陥があるってことじゃないかよ。
318<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 15:20 ID:XqqPSBmm
>>316
319<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 15:26 ID:JqKYvb99
もう、別に文字いらねえだろ
320真名仮名:04/06/15 15:38 ID:+3HchWqL
日製単語が不可だとすると、そもそもの「法律」などはどんな表現になるのかな。
もとが日製の法律だけに、日製単語が盛り沢山だと思うけど。
321<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 16:20 ID:Hfuq/Qka
>>320
盛り沢山どころかおそらく法律用語のほとんど100%は
日製単語だと思うよ。そもそも中国の現代の法律用語で
すら相当部分が日製単語のはずだから。
322<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 17:56 ID:hTww44q0
>>320
いざとなったら、必要な単語を全部ウリナラ起源にして切り抜けるでしょう。

それ以外に方法ないもん。
323<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 18:03 ID:aAhDY0zU
仏ブイグテレコム、サムソン製iモード端末導入
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20040528AT2M2800828052004.html
女子ホッケー、日本破る
http://japanese.joins.com/html/2004/0527/20040527192153600.html
韓国の第1四半期の船舶受注 日本を大きくリード
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/05/28/20040528000010.html
サムスン、今後3年間で7兆円投資
http://it.nikkei.co.jp/it/news/newsCh.cfm?i=2004052709713j0&h=1
LG電子がトップ 100大IT企業総合評価で
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/06/11/20040611000067.html
日本を人身売買の監視対象国に
http://www.cnn.co.jp/world/CNN200406150004.html
米、韓国を「人身売買防止国」1等級に
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/06/15/20040615000016.html

日本はあらゆる分野で韓国に敗北しだしたね・
324<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 19:53 ID:vFcAp45F
ついでに通名もハングル表記でいいでつ
325<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 21:59 ID:X0y3WMhJ
>>324
そういえば、在日が帰化しない理由として、
戸籍にハングルが使えないというのがあった。

在日に参政権なんか許したら、
戸籍にハングルを使うようになり、
義務教育でハングルを教えることになるよ。
326<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 22:24 ID:d+KoW6rm
ハングルだけにすることによって、

1 歴史から切り離される(正規文書は全て漢文だから)
2 専門用語が使いづらくなる(漢語で同音の言葉が多いから)、言葉を切り替えるのは難しく時間もかかる
3 漢語の原義が分かりにくくなり、却って無駄なエネルギーを必要とする

なんてデメリットがあるわけだけど、全て知的分野でのマイナス分

メリットは

1 話し言葉を書くには簡単

だけか?
>>326
思考回路がシンプルになって火病モードへの切り替えがよりいっそう簡単になります。
328<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 22:30 ID:Hfuq/Qka
>>325
そもそも日本国民でない人間に対して日本国内の参政権を認めるなど、
株主でない人間に対して株の配当を与えるようなもの、家の所有権
を、家を売ったわけでもないのに突然赤の他人に認めるようなもの
であり、全く筋が通る話ではない。

こんな阿呆な筋違いを認めたら日本はもはや完全に解体してしまう。
329<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/15 22:43 ID:8Jyyb3oa
朝鮮人が困る分にはどうでもいい。
朝鮮の中だけで好き勝手にやっててくれ。
330<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 04:36 ID:HMqBfVPX
>>314
それは英語でも同じだろ。バカじゃなかろか。
>>330
英語をはじめとする欧州言語は同じスペルで意味が全く違う言葉がほとんど
ないから問題ないのでしょう。
その点、表音文字のひらがなやハングルでは、漢字が違っても同じスペルに
なり混乱してしまう場合が多いのでは?

例)完成、感性、管制、歓声、官製、慣性 ⇒かんせい
332<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:13 ID:HMqBfVPX
>>331
おまえ、本当に頭が固いな。
同じ言葉と言ってるけど、対応する大和言葉も豊富にあるのが日本だろ。

完成 できあがる
感性 うけとめるこころ

とか豊富にあるよ。英語でも同音意義語は文字を足すなど工夫してるがな。
いっぺんここみて学習しろ。

あたらしいにほんご http://www.geocities.jp/atarashii_nippon/shisaku.html
カナモジカイ http://www1.ocn.ne.jp/~kanamozi/index.html
333<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:21 ID:cUz+RClB
また湧いたのか。
漢字廃止論なんて新しくも何ともない。
明治時代から、定期的に勃発しては消えてるよ。
ましてお前のような厨房理論では、再び論破されて消えるのがオチ。
334<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:22 ID:HMqBfVPX
>>333
おまえみたいな中国マンセーの売国奴が多いからな。
>>334
>>333
おまえみたいな、にほんのとなりのおおきなりくのひがしにあるくに、ちゅうごくを
ほめたたえる、わがくにをうるやつがおおいからな。

でしょ?
だからなんで自分からやらないの?
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E5%AD%97%E3%82%92%E3%82%81%E3%81%90%E3%82%8B%E6%94%BF%E7%AD%96

むかしのことをしらないおろかもののために、このリンクをはっておきますね。
おやすみなさい。
337<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:33 ID:HMqBfVPX
>>335
ばかか。おまえはカナモジカイの主張を全く読んでないだろ。
分かち書きと言葉の集合によって簡単に識別できるんだよ。
英語でも
I love >>335. と表現するときに、loveをひとかたまりに見るから分かり安いんだよ
http://www1.ocn.ne.jp/~kanamozi/syotai.html ←ここよめ
 おそらく皆さんは、カタカナだけの文章なんて読みづらいとお思いでしょう。カナモジ文が読みづらいとしたら、
その原因のひとつは「慣れ」の問題です。皆さんのほとんどは、こどもの頃から「漢字かな交じり文」に慣れ親し
んできましたから、それと違った文を見て、読みづらいと感じるのは当然です。慣れれば読みやすくなります。
 もうひとつの原因は「書体」にあります。

 英語では、漢字ではなく、アルファベットで書きますが、慣れれば読みづらいとは感じないでしょう。それは、
たとえば「dog」ならば「d」「o」「g」と一字ずつ読んでいるわけではなく、「dog」を「語形」として、ひと目で理解して
     ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
いるからです。カタカナの大部分は、本来、漢字の一部(だから「片カナ」なのです)ですから、「語形」をつくる力が
強く、たとえば「イヌ」ならば、それがひとつの語形として、ひと目で理解できるはずです。ところが一般に使われて
いる「明朝体」や「ゴシック体」は漢字と交ぜて書くことを前提に設計されたものなので、「語形」をつくるということは、
まったく考慮されていません。そこで、カナモジカイでは創設以来、「語形」をつくりやすい、カナモジ文に適したカタカナ
書体をつくることに力を注いできました。その結果かなり満足のいく書体ができました。これを「カタセンガナ」(肩線ガナ)
とよんでいます。

338<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:36 ID:HMqBfVPX
>>336
あと、ベトナミ・韓国と自国文化に目覚めて漢字を廃止したのに、
中国人以外で、未だに使ってるのは日本だけ。
その最大の理由が中国にへいこらする売国勢力>>336みたいな
やつのおかげ。どこまでペコペコすればいいんだよオマエらは。
そんなに中国の文字が大事なら漢文で書いてろ売国奴!
339<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:49 ID:cUz+RClB
漢字廃止論を主張するなら、これ以上漢字と漢語を使うのはやめ、
すべてかなとやまとことばを使うように。
さもなければ、お前の主張は絵に描いた餅とみなし放置する。
340<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:51 ID:HMqBfVPX
>>339
だからカタセンガナといった、英語的な文字の集まりを表現できる文字じゃないとわかりずらいの。
どうしても中国の文字を使いたいの?ほんとに売国奴だね。
その調子で資源も尖閣諸島も売り渡せよ。
341<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:56 ID:HMqBfVPX
>>339
http://www1.ocn.ne.jp/~kanamozi/qanda.html#kanjiotukau
Q カナモジカイは、漢字の廃止を主張しながら、機関誌やホームページでは漢字を使っている。
矛盾してはいないか。カナモジは実用にならないと自ら認めているようなものではないか。

A 漢字擁護論者が私たちの揚げ足をとるためによく使う論法です。私たちの答は次のとおりです。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 1.カナモジカイの会員は、仲間うちではカナだけを使っています。しかし、機関誌「カナノヒカリ」やホームページには、
カナモジカイの理念・主張を世に広く理解してもらう、という意義づけもしていますので、一般の人々が読み慣れている
「漢字かな交じり文」で書くこともあります。
 2.カナモジカイの最終的な目的は、カタカナを日本語の標準的な表記に用いる文字にする、ということですが、
その理想が一挙に実現するとは考えていません。設立当初から「漸進的改革」を運動の原則にしてきました。そこで、
漢字全廃にいたるまでの過渡的な表記法についての試みもしています。使う漢字を数百字程度に制限した文、
漢字交じりではあるがワカチガキをした文、和語(やまとことば)だけはカナで書いた文などです。
 3.カナモジ文の読みやすさは、書体に大きく左右されますが、カナモジ文用に設計された書体(フォント)が普及して
いないという事情もあります。
342<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 05:59 ID:RJURaDcA
宗親・戚党・勢道・嫡庶・祠堂・洞布・朝会・方伯守令・榜目
褓負商・借啣・参奉・都事・監役・監察・司果・司勇・同知・僉知・五衛将・秘書丞
主事・議官・宣伝官・侍従・侍読・県監・監令・郡守・府使・牧使・視察使・転運使
均田使・捧税官・督刷官・海税派員・山税派員・市場都監・牛皮派員・官税委員
駅屯土委員・衙前・胥吏・座首・別監・吏房・戸長・兵房・工房・礼房・刑房・面書員
面主人・面長・里長・郷校斎任・存問便紙・密旨・不孝罪・不睦罪・相避罪・加結銭・加戸銭
監営羅卒・鎮営捕卒・御史駅卒・将校・使令・勧農・守僕・別輩・駆従・営門秘甘
道営使伝令・繍衣使道密旨・院任伝令・郷校書院黒牌旨・両班富豪私牌旨・鄭鑑録
不孝罪・不睦罪・相避罪・加結銭・加戸銭・山税・海税・魚税・酒税・煙草税・塩税・甘味料
薬草税・苧田税・楮田税・芦田税・生姜田税・竹田税・人参田税・金店〔金鉱〕税・牛皮税
紅簡・知事・内侍・宦官・大監・宮女・巫女・妖僧・娼妓・花郎・大闕・別入侍・内官
343<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:00 ID:cUz+RClB
じゃあそのカタセンガナというのを、
毎回紙に書いてうpしる
344<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:03 ID:HMqBfVPX
>>343
なんでカミで書いてアップする必要があるんだよ。俺の説明見て無いのか。
どうしても中国の文字jが大切か?ほんと文化も土地も人間も全部中国に明け渡せ売国奴。
いや、売国土だなオマエらは。

漢字を拒否するってのには、中国を拒否するって言う決意も含まれてるんだよ。
それが分からないのか?
345<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:11 ID:HMqBfVPX
漢字を使う事をさも誇らしいなんて言ってるのは、
韓国人が東方礼儀の国と呼ばれた!とか喜んで言ってるのと同じこと。
どこまでも中国の属国であることを体現して見せてるんだよ。
それを分かってたベトナム・韓国(今はだいぶウバカになってきたが)・そして昔の日本人は分かってたんだよ。
だから止めたり、止めようとしたんだよ。

いつまでもオシャブリの取れない子供みたいに何で漢字に頼るの?
ほんと、いつまで中国様のご機嫌を伺うの?
346<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:16 ID:cUz+RClB
いや、お前に新しい日本語表記法を
実践してほしいだけなんだが。

それと尖閣油田をひきあいにして、
漢字=中共なんていう解釈を誘っているようだが、
漢字は中共の発明じゃないぞw

あとお前は中国を否定するのなら、
中華料理はおろか、ラーメン食うのも禁止してるんだろうな?
347<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:19 ID:HMqBfVPX
>>346
ほんと中国万歳だなオマエ。
中国人と結婚してんだろ。

頼むから泥棒はしないでくれよ。
あ、してもいいけど殺人だけは
勘弁して。
348<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:31 ID:cUz+RClB
悪いが、新しい日本語表記法を、自分自身が実証を以て普及する努力も怠って、
相手を非難し、レッテル貼りして諦めるヘタレの言うことは聞けないよ。
349<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 06:33 ID:HMqBfVPX
>>348
まあ、そこまでして中国の文字にすがりつかなきゃならんてのも
ほんと、奴隷根性がとことん染みついた証拠なんだろうな。
そんなキミは、醤油も味噌も食べないから、洋風レストランか自炊かパンしか食べないんだよな、当然。
中国製の安い服も電化製品も絶対に買わないし、携帯電話も持ってないんだよな。
で、キミが書き込みに使ってるパソコンには、中国製品がいっさい含まれてないのは当然だと思えるのだが、
いったいどこで手に入れたのかな?日本国内で手に入れるのは、きわめて困難だと思うのだが。
351<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 07:54 ID:HMqBfVPX
>>350
お、中共工作員のマンセー攻撃か。
中国製品が無くなれば日本は立ち行かなくなるって言う脅しね。よくある手だな。
おまえらチャンコロとの取引なくなってもまーたく困らんからとっとと消えろよ。
352<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:08 ID:QK3vG7ku
>>351
そんなに漢字が嫌いならそもそも漢字満載の文章を書くな、ボケ!!!
353<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:10 ID:HMqBfVPX
>>352
漢字大好きなんだな。俺はおまえみたいな中共の犬にも分かるように書いてるんだよ。
なんだ?もっと漢字があったほうがいいか?(w
354<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:14 ID:QK3vG7ku
>>353
おまえ、朝鮮人だろ?日本人ならそんな糞馬鹿なこだわりはせんわ。

日本人はよいものは取り入れて使いやすいように改良して発展
させていくんだよ。だからここまで来たんだ、カス!!

大体、漢字は「中共」が作ったものじゃないわ、ハゲ!!
355<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:16 ID:HMqBfVPX
>>354
そうやって朝鮮人呼ばわりして分断してまで、中国に尻尾を振るおまえは中国人か?(w
どんなにおまえが尻尾を振っても中国人にはなれないだろ(w
わざわざメンドクセー言い回しばっかりしやがって。
ひらがなだけで今更マトモな生活が出来るか。
現実離れした言葉遊びもたいがいにしろ。


韓国の言語表記云々については今後どうなろうと知った所じゃない。
その経緯も後の対策も、その国の人間の知る所だからな。
357<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:23 ID:HMqBfVPX
>>356
そうやって、現実ばなれだ!とか主張してまで中国の文字を使わせようとするのが、
おまえら売国奴の常套手段だからなぁ。中国から金もらってんの?
中国人以外で漢字使ってんの、日本だけだよ。その意味わかんないの?
358<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:29 ID:O+iPV9yW
>>357
じゃあまず君から
次の書き込みからひらがなオンリーな
359<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:30 ID:HMqBfVPX
>>358
心配するなって、君からは漢字は取り上げないから。
中国に移住すればいいでしょ。今からすぐしなよ。
360<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:33 ID:O+iPV9yW
>>359
漢字オンリーは中国語
漢字かな交じり文は日本語
361<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:35 ID:HMqBfVPX
>>360
必死だな。そんなに漢字使いたいの?
Chinese charactorを!!
もしもーし。ちゃんと聴こうとしてますかー。

現実離れ「とかいって」じゃねーよ
「現実離れ」って言い切ってんだよ
お前の言ってる事は今日も明日も出勤する社会人にとって
「バカみてーな寝言」なんだよ

スレタイの趣旨からも逸脱して、挙げ句自分の主張が通らないと
みるや売国奴呼ばわりか。
売国奴。売国奴ね。アホか。
「売国奴」なんて大時代的なレッテルを持ち出す辺りに、
お前の現実離れした思考が浮き彫りになってるんだよ。
363<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:39 ID:yx37+uuA
なんか朝からバカが騒いでるな。
漢字を使うことが売国行為だなんて狂った妄想は、夢の中だけでほざいてろや。
あ、チョンがそう思い込んで自滅していくのを笑うスレだったな、ココはw
364<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:41 ID:HMqBfVPX
>>362-363
かー、チャンコロってこんなに潜りこんでるのかよ!
すげーな2chは。
365<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:42 ID:O+iPV9yW
>>361
ひっしだなそんなにかんじつかいたいの?

必至だなそんなに幹事遣いたいの?
366<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:45 ID:HMqBfVPX
>>365
最初っから読めよ(w
そんな書き方推奨してないから。
まあ、せいぜい一家ミナゴロシでもしててよ。
HMqBfVPXは半泣きになりながら必死にハングルから話題をそらそうとしてるなw
368<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:47 ID:M8Juwc4T
エラソーな事言って大恥かいたID:HMqBfVPX

http://news17.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1087339570/l50

10 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :04/06/16 07:57 ID:HMqBfVPX
>>1
検索ってあるんだよ。でねCTRL+Fってやると検索ってのが出来るから
それで、自分が建てたいスレと同じタイトル>>5あったら立てちゃためだぞ。
わかった?

12 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :04/06/16 08:01 ID:oJFwr0xf
>>10
>>5はもうdat落ちしてるだろ
馬鹿?

13 :華亨φ ★ :04/06/16 08:01 ID:???
>>10
DAT落ちしてるのでCTRL+Fでは…

16 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :04/06/16 08:04 ID:HMqBfVPX
>>12-13
。・゚・(ノД`)・゚・。ウエーン

CTRL+Fって知ったから
言ってみたかっただけだもん。






369<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:48 ID:O+iPV9yW
>>366
読んだ
過去の文献全部書き直すの?
370<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:48 ID:KsCD1az6
えーと……
便利なものを貪欲に取り入れて、日本の風土に合わしていくの日本の文化だと思うのですが。
何を必死になっているんだろ?
そんなに愚民にしたいのか。
371<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:48 ID:BmLFjgHr
漢字を発明した時の中国人に恨みはナッシング
372<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 08:51 ID:PXbU2YQD
I LOVE 漢字

VIVA! 漢字

漢字マンセー!

もう漢字サイコーです。

このスレにいる変な人に言わせると
私は売国奴決定ですねw
>>326
>1 話し言葉を書くには簡単

逆に此が問題なんだろうね。愚民化に一層の拍車が…。
口語と文語の激しい乖離は、それはそれで問題だけど、
なまじ発音記号文字なだけに、その区別があやふやになっているのも考え物ですわ。

朝鮮日報あたりの保守系の一流紙(wでは、比較的主旨が明確で簡潔な文体なんだけど、
民衆紙系のはダラダラ〜と矢鱈に長たらしい文体になるんだよね。
紙の上で推敲とかタイプする前に一考してみるとか、一切していないのかと疑いたくなる。
374higec:04/06/16 10:29 ID:r4ZZbDYY
なんかスゴイことになってたのね。
ID:HMqBfVPX の言うことも、現在の日本が万葉仮名を使って
日本語表記してるんなら分かるんだが、ちと浅はかですな。
漢字という文字を輸入しただけでなく、2種類の仮名を編み出した日本。
ヨーロッパの文献を翻訳するときに、多数の和製漢語を創作した日本。
その和製漢語を逆輸入して毛沢東思想に繋げた共産中国。
朝鮮半島はその何れも出来なかった。良し悪しは別にして。
2千年以上アルファベットを使った言語システムを開発し続けてた欧米と比べるなよ。
ハングルのみを使った言語システムの開発は今始まったばかりだ。
韓国の挑戦を暖かい目で見守ってやるのが、隣国日台中の立場じゃないだろうか。
>>374
そうそう。訓読みの発明が偉大だよな。

「山」はサンだけど「やま」の意味だから「やま」とも読むことにしよう、みたいな。
朝鮮はそれができなかったから漢字が自国語の語彙と融合することが無かった。
漢字で書けるのは中国語彙しかなくなるからね。

377higec:04/06/16 11:53 ID:r4ZZbDYY
>>376
禿げ同。訓読みもスゴイんだよ。
呉 善花も著書で書いてたな、このこと。
祖国のハングル偏重を危惧してるらしく、日本の訓読みを取り入れるべきとかを
書いてたように思う。
あと和製漢字もあったな。「働」とか、あとは思いつかんが(w
>>377
畑、榊、辻、粂、〆とか。
訓読みしかないものは国字(和製漢字)と考えてよい。

http://www.geocities.co.jp/Hollywood/9752/kokuji.html
も前らここは韓国の法律がハングル表記になるすれでつよ。
「日本語」についてのみの話題は擦れ違い。
380<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 20:18 ID:3WVjmVTq
法律が日本の訳だとすると、法学、法理論もそうなのかしらん。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃漢字フォントアンインストーラー           曰回区 ┃                                                              
┣━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┫
┃  愚民化に成功しました。                   ┃
┃ 設定を変更するには再起動する必要があります。    ┃
┃   今すぐ再起動しますか。                  ┃
┃ ┌────┐  ┌────┐               ┃                                         
┃ │はい(Y) │  │いいえ(N)│               ┃
┃ └─↑──┘  └────┘               ┃ 
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛     
383<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 22:20 ID:hHWJ0REZ
漢字を使うのは中共隷属って楽しいことを言う人がいるなぁ
本人が漢字使いまくりなのが何より笑える

漢字を含めて支那古典文化には敬意をはらいますよ
しかし、戦後日本と中共は独自に漢字の簡略化を行ったから、中共の漢字は日本人の認識する漢字とは別ものなんだよな
台湾の漢字は日本の旧字体そのままだから充分理解できるけど、中国人用の漢字は理解できないんだよ


日本の法律もできるだけやまとことばで書いて欲しい
やまとことばにない言葉や冗長になる場合は仕方ないけど、やまとことばと同意の漢熟語は書き改めてくれないかな
あと、カタカナは論外
384<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 22:27 ID:EYQtKYAN
漢字:Ada
ハングル:できそこないPascal

こんなとこでおk?
385<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 22:31 ID:Lc5sdizx
>>373
ところがなんと話し言葉の表記もマンドクセーんだなw
ハングルは表音文字だから綴りの問題が生ずるわけだが、
なんと香具師らは戦後にわざわざ復古式の、
現代の実際の発音と乖離した綴字法を制定してしまった。
読まない音節末子音を書いたり、発音変化を無視したり、
濃音化(日本語の連濁に近い機能を果たす)を書かなかったり。
書いたとおりに読める文字表記とは程遠いんだな。
漏れは>>146も書いたんだが
なぜカタカナ・歴史的かなづかいで書いたかと言えば、
今のハングル表記はむしろ歴史的かなづかいの感じに近いからというのもある。
(もちろん現日本民法は歴史的かなづかいなんだけど)
日本の現代かなづかいのほうがよほど
日本語を「話すように書く」「書いたとおりに読む」ことができるよ。
386<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/16 22:58 ID:59KDtpVl
>>385
NHKのアナウンサーだった鈴木健二氏が、番組の中で、自分が幼いときに
「五条」のことをゴジヤウだったかゴデウだったか、そんな振り仮名が付いて
いたことについて、「漢字を読んだほうが楽だった」と言っていた。

芥川龍之介の「河童」という作品の頭に、「どうかKAPPAと発音してください」と
書いているが、当時の仮名遣いで「カツパ」と書いても、KAPPAと読むのか
KATSUPAと読むのかわからないから、ローマ字を使ったのだろう。歴史的
仮名遣いを使っていた時代の仮名は、表音文字としてそれほど不完全だった
わけだ。

ちなみに、俺も韓国語を勉強してみて、ハングル綴りと発音の言文不一致ぶりを
見て、戸惑った。
387<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 02:08 ID:gEvv8NoB
>>385-386
在日朝鮮人だってのはそんな恥ずべきことではないよ。あんたら。
388<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 14:34 ID:GNdSoAry
>>387
言語板でいえば、>>385-386 などのレスは良レス認定されるのだが、
東アジアN+スレでは、ハングルに少しでも詳しかったら、
在日認定するのかな?

俺も、嫌韓、嫌中だが、文化と政治は切り離して考えたほうがいいよ。
政治的に憎ければ、文化的にも憎いというのは、
それこそ、朝鮮人の発想に感染したと思ったほうがいい。
389<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 14:52 ID:qLwzpovM
>>380
そりゃあそうだよ。法律は条文の背後の法理論、法思想を
理解しないと運用できないから当然のこと。

まあ独立後半世紀独自運用した結果大分日本の法理論とは
関連が薄れているようだけど。親日行為者を遡って認定して
公表するような近代法の精神に反するような立法を平気で
行うしなあww
390<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 15:01 ID:fzUTIXGK
>ハングル表記だけでは正しい意味の伝達が難しいか混乱が懸念される場合は、
>括弧の中に漢字を混用する
アフォだな。  法律は概念がしっかり構築されていないと混乱するだけ。
ハングルは庶民の言葉を書くのには良いが、高等な概念を示す単語を表すのは難しい。
(簡潔に的確に表現できず、説明文になりダラダラ長くなる)

まぁ、自国の文化も歴史も捏造しようという国だからしょうがないな。
古代中国人の現象の抽出、抽象化・概念化能力は凄い。
東洋の文明は、彼等のこの発明に負う処が多い。
392<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 15:38 ID:GNdSoAry
フランクな アイデアを いえば、チャイナからの ローンワードを 
すてさるなら、むかしから つかって きた ワードを くみあわせるより、
エングリッシュの ワードを その ままの サウンドで 
ハングル・ライティングした ほうが、システマティックな レキシコンが できるよ。
393<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 15:39 ID:g6gJ3Jj5
うん。「みる」という日本語に相当する言葉が、atokで

見 観 看 視 診

熟語だと
観察、鑑賞、診断、観賞etc

これらを大和言葉で表現するのは難しいと思う。

394<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 15:54 ID:qLwzpovM
>>391>>393
それもそうだが、その漢字を組み合わせて欧米語の専門用語の
対訳語を作り上げた幕末明治初期の日本人の能力も物凄い。

同時期の清はそれができなくて結局ほとんどの対訳語を
日本経由で導入したんだから。

漢文の能力は江戸期日本>清である証拠。
まあ清は北狄だったしな
396<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 17:55 ID:fzUTIXGK
>>394
>対訳語を作り上げた幕末明治初期の日本人の能力も物凄い。
もともと江戸時代に漢学が盛んで漢字に対する知識が豊富だった事に加えて、欧米の
文化の本質を把握する能力があったから、すばらしい対訳語を作る事ができた。

清は漢字の知識はあったが、欧米の文化を理解する能力に欠けていた。
(中華意識で欧米の文化を学ぼうとしなかった)

さらに清より、レベルが低かったのが李朝。
>>388
煽りに反応すんなって(w
それはそれとして、ハングルの発音との乖離は非常に面白い。
と言うか、なんでそんなことをしたのか理解に苦しむ(w
398<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 20:06 ID:g6gJ3Jj5
半万年の歴史があることの証明に使いたかったんじゃないかな。
399<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 20:11 ID:7bb2Rmyn
>>397
アレでそ、総督府制定のハングル標準表記法が気に入らなかったんでそ。
只それだけ。

それでわざわざ逆行したんでそ。
読まずにカキコ

朝鮮語って「約束」って言葉無かったのかな?
ドラマの中でyakusokuって発音してたよ。
401<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 20:50 ID:qLwzpovM
>>400
なかったようだよ。日本語から拝借。まあチョソの言動を
みてると、そんな言葉がなかったのも納得。
402<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/17 20:53 ID:04DCkXKl
韓国の法曹会はサヨ化だけでは飽き足らず
白痴化まで推進中か。
>398-399
ますます理解できない(w
やはり斜め上の民族だな(w
http://ex5.2ch.net/test/read.cgi/korea/1084890944/

ハングルに関しては上のスレも面白いよ。
405<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 05:45 ID:DcXBkso1
>>399
その、総督府制定のハングル標準表記法がどんなものだったのかを
まとめたサイトって、ありますでしょうか?
現在の表記法とは、かなり異なったものだったんでしょうか?

自分でも探したんですが、
http://mklabo.hp.infoseek.co.jp/gendaigo/orthography.html
>なお実際には,朝鮮語の正書法は朝鮮総督府の作った
> 1912 年の「普通学校用諺文綴字法」が最初である
>と言えるがここでは扱わない.
みたいに、さりげなく外されたサイトしか見つけることができませんでした。
406<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 05:52 ID:Q+VrXvO0
>>396
Godを神とした誤りは正して欲しかったな。
もっとも最初に誤訳したのは中国人らしいが。
407<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 05:55 ID:nVI4d8rS
こうやって、どんどん漢字が読めなくなっていくんだな、韓国人は。
408<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 05:57 ID:nVI4d8rS
ハングル表記だけでは正しい意味の伝達が難しいか
混乱が懸念される場合

こんな場合があるってだけでも、ハングルのみによる表記は
ばかげていると思うんだがな。
日本で、法律を全部ひらがなで書きましょうというようなものだったからな。
409<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 06:47 ID:q6pWQtyB
リアルでこんな事が起こりそう…

北京のホテルで火災が発生した。
その現場で
中国人は、案内板に従って逃げて助かった。
香港人は、英語が分かったので助かった。
日本人は、漢字の案内板を見てなんとか助かった。
朝鮮人は、漢字は、分からなかったが英語の教育を受けていたので助かった。
韓国人は、案内板にハングル表記が無いのは、差別だと騒いで焼け死んだ。
410<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 07:49 ID:e7Mru4an
>>396

たしか「民主主義」も「人民」も「共和国」も和製熟語だったよな。
中国の国名も、北チョンが正式名称と称する国名も、ほとんど日本語からの輸入。
411<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:06 ID:7aZDgRBU
>>410
言葉だけじゃなく制度もね。中共の本体は人民解放軍だが、
あの組織の創始者達には日本で軍隊教育を受けた連中が相当
数いるからその組織思考には旧日本軍の思考が深く深く
刻み込まれている。

だから人民解放軍には今でも政府を振り回す視野の狭い拝外主義
が見受けられるだろう。台湾総統選挙前の台湾海峡でのミサイル
演習など。だから中共の中枢は人民解放軍の機嫌を損ねることが
決してできず、軍事費は毎年伸び放題で、強硬な対外政策をとる
他ない。

そんな状況から近い将来西太平洋の覇権を巡って中共と日米が
対決することはほぼ不可避でしょ。そういう想定が自然である
以上、今日本が将来の繁栄のためになすべき選択肢は一つしか
ないことがわかるでしょ。中共とは距離を置き、無用に経済的
に深い関係をもたずに技術移転や資金流入を防ぎ、将来の軍事
衝突に備えて憲法改正や核武装、海空軍の充実などなどを遂行
するしかないということが。
日本、売国奴を排除し、正しい歴史教育を目指す。

http://bbs.enjoykorea.naver.co.jp/jaction/read.php?id=enjoyjapan_16&nid=609579&work=list&st=&sw=&cp=1
413<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:30 ID:m2PCogvo
ハングルと漢字は、両方とも韓国の文字だ。
ていえるやつがいたらいいんだけど…民族主義の高揚に使われてるからなぁ
それにハングルてことば自体戦後生まれ、それまで訓民正音で300年以上眠らされていた歴史をしらないんだろうね
族譜に記してる先祖の名前ですら外国人の名前に見えるんだろうな
414<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:46 ID:TCDRP8uR
・・・ハングルからは優れた文学は、もう出てこない
ってことでつか?
ある村で少女が言った。
「大変、みんな寝たままなの。」
確かに周囲の民家を調べてみると、村人全員まだ昼間だというのに寝ていた。
老若男女村人全員が寝ているのだ。不思議に思った私は少女に尋ねた。
「何でお嬢ちゃんは起きているの?」
少女は答えた
「だって私の髪は長いもの」
私はしばらく考えた、なるほど、そういうことだったのか。
416<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:51 ID:B71BsAo7
経済合理性からは見ると可笑しいけど
それが彼等の価値観なら
それもいいじゃないか。
417<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:55 ID:l3sKRH88
その前に漢字の文書をマトモに理解できるのか。

http://www.shikoku-net.co.jp/s-seikei/jukuhou9.htm
>ソウル大学生(理系)の6割が「大韓民国」と漢字で書けない
418<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 08:58 ID:TCDRP8uR
中国人とは「漢字」(チャイニーズ・キャラクター)で「会話」
できるのに、韓国人とは無理でした。米国某所にて(w
>>415
どういうこと?
420<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/06/18 10:37 ID:jBSqxceV
>>419
また、古典が出てきたな。くだらんからネタばらし。

 ・女の子は髪の毛が長い=ロング・ヘアー

 ・他の人は髪の毛が短い=ショート・ヘアー → 消灯・部屋 → 寝てる
>415
つまらん、お前の言うことはつまらん。