【中国】小学館「中日辞典」改ざん事件 外交部が対応を手配 [04/21]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1華亨φ ★

 中国メディアの報道によると、中国の出版社である商務印書館が日本の小学館と共同で出版した
「新漢日詞典」(日本版は「中日辞典」)に、日本による中国侵略の歴史や敏感な問題を改ざん、
または曲解した内容があるとして、主編者(故人)の子、尚爾和氏が「父親と中国のために名分を
正したい」と主張している。報道を受け、関係部門からは高い関心が寄せられている。

 「新漢日詞典」は中国の学者が編纂し、商務印書館と小学館がそれぞれ中国版、日本版を出版
している。日本版の初版と第2版には、日本による中国侵略の歴史に関する内容を改ざんしたり、
敏感な問題を勝手に曲解した内容が見られる。このため、主編者(故人)の子である尚爾和氏は、
法律的な手段により問題の早期解決を図ることを決定した。

 中国外交部亜洲司の職員・孫さんは19日、深センにいる尚爾和氏と連絡を取り、外交部が問題
処理のために専門の担当責任者を手配したことを伝えたうえで、日本版は中国では発行されていない
ため、日本版に関係資料を添えて北京に郵送するよう尚爾和氏に求めた。

 尚爾和氏は「外交部が同件を重視したことを大変うれしく思う」と話した。尚爾和氏は19日、自ら
整理した28ページに及ぶ資料を外交部にファクスしたという。

 事件の処理を担当する孫さん自身、日本語の専門家でもあり、尚爾和氏の資料を受け取った当日
夜から同資について調査を開始した。孫さんは20日の取材で、「現在は辞典の比較と検討・確認を
進めている段階で、具体的な処理は、確認作業の終了後にはじめて決定する」と説明した。

ソース:人民網
http://fpj.peopledaily.com.cn/2004/04/21/jp20040421_38771.html
2リスナァ ◆RadioPwTXg :04/04/21 18:51 ID:3pZSxI9g
落合監督は駄目だと思う。
3華亨 ◆SUKV4pqPuw :04/04/21 18:52 ID:vUP2qNgH
>>2
(・∀・?) 落合監督が関係しているの?
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 18:54 ID:+1pzadbA
オレも落合はダメだと思う。
5リスナァ ◆RadioPwTXg :04/04/21 18:55 ID:3pZSxI9g
>>3
中日。






はい、というわけで改めてスタート!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
6<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 18:56 ID:0jbs/8VK
出版前にちゃんとチェックするように。 終了
7<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 19:03 ID:T2JmO81D
また難癖を付けてきたな。
つくづくこちら側の譲歩が意味の無い国だ>中共
能動的こちらも仕掛けてゆくしか対応手段が無い、
日本人の品性には反するが仕方がない。
9華亨φ ★:04/04/21 19:12 ID:???
>>8 重複かとおもた…(汗
>>9
ああ、すまん。そう見えるな。
少し前に>>8の読んでてあまりにバカバカしくてコメント書く気力も無かった。
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 19:34 ID:+1pzadbA

こういうのが続くと、日中共同の行事なんか何も出来なくなるなぁ。
12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 19:39 ID:MqZlunNJ
ちゅんは全員逝ってよし
大体あいつらは平気で恩を仇で返しやがる
漏れはもう一切あいつらを信用しない
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 19:42 ID:JID6WZtW
どうしても日本人の神経を逆撫でしたいらしいな
14<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 19:43 ID:1L0E1lbL
中日辞典とは、また自虐的な名前だな
そのうち日中友好条約とか日中と名のつくものは
全部、こっそり中日に変えるつもりだな
15何処が「歴史の改ざん」だよ:04/04/21 20:10 ID:8J5x1A9X
中国:日本の「中日辞典」に「歴史の改ざん」を主張
 (略)
 尚爾和氏によれば、「中日辞典」には1991年の初版、2002年の第2版を通して日本による中国侵略に関する記述に問題があると主張。
「九一八事変」の項目では中国版が「日本帝国主義」「侵略」と表記している部分を、日本版では「日本軍」「占領」と改ざんするなど、自国の歴史上における過ちを認めないことを露骨に示す部分があると説明。
 また、同じ部分の「中国東北地方」の横に「(旧満州)」の付記を入れているが、中国では現在も満州国を独立国としては認めておらず、この点も当時の歴史を日本側が恣意的に曲解していると批判。
このほか、第2版では李登輝や陳水扁といった人名も記載しているが、この2人を「台湾総統」と紹介している点についても、「日本が台湾を独立国として認める行為」としている。
 (略)

サーチナ・中国情報局
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040421-00000035-scn-int
http://news.searchina.ne.jp/2004/0421/national_0421_007.shtml
ドラゴンズ辞典にしてしまえ
17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 20:17 ID:pf+T9hzI
まぁ、中国版の方が歴史を曲解しているというのが本当なのだが。
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 20:19 ID:iOpFlFm7
馬鹿?

中国語→日本語 中日辞典だろうが
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 20:22 ID:1+upviqH
>>15
>自国の歴史上における過ちを認めないことを露骨に示す部分があると説明

この辞書の出版目的って何?
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 20:22 ID:On9cw4IE
なんで中和辞典じゃなくて中日辞典なんだろう?
>>18
俺の時代は英和とか仏和だったけど
いまでは日なの?
>>17
それを高らかに主張・反論できない情けない日本…

2004/04/21-17:18
歴史問題で日本を批判=靖国参拝「双方の努力で解決を」−中国大使

 中国の武大偉駐日大使は21日、都内のホテルで講演し
「日本とアジア隣国との間の不幸な歴史は日本の誤った国策による。しかし
(日本は)隣国からの批判に少しも耳を貸さず、全く気に掛けていない」として、
歴史問題に対する日本政府の対応を厳しく批判した。その上で「日本が残さ
れた問題に善処するよう切望している」と述べた。

http://www.jiji.com/cgi-bin/content.cgi?content=040421171813X212&genre=pol
えーと水酸化ナトリウムと塩酸は・・・<中和辞典
24<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:04/04/21 20:27 ID:saHWa0dh
謝罪を求める「中国」、謝罪をしない「中国」
ttp://www004.upp.so-net.ne.jp/teikoku-denmo/html/history/honbun/shazai-shina-i.html
2002(平成14)年2月末、支那共産党総書記兼国家主席の江沢民が越南を訪問、ノン=ドク=マイン越南共産党
書記長等指導部と会談した際、1979(昭和54)年の所謂「中越戦争」について、越南の高校歴史教科書・越南
共産党史等での記載を、「友好的な記述」に改めるよう要請。(2002年3月17日付 ハノイ発 共同通信)

何でも、共産党一党支配体制を堅持しつつ市場経済化を進める両国が、グローバル化が進む世界の中で歴
史的経緯から引きずっている「わだかまり」に区切りをつけ、両国民の意識面でも連携強化を図る支那の狙い
があると見られる・・・との事だが、ちょっと待って欲しい。日本に対しては「被害者」面して、事ある毎に「歴史を
鑑に」と発言し、反省と謝罪を繰り返し要求してきた江沢民が、「中越戦争」においては「加害者」である自国
(支那)の立場を棚に上げて、「被害者」である越南に対して、歴史教科書の記述について修正要請をするとは
開いた口が塞がらない。と同時に、これが左翼・「反日日本人」が傾倒し賛美してきた「中国」の真実でもある。

絶対服従させないと気がすまない連中と付き合うのは疲れるねぇ。
中国の周辺国は大変だなぁ(日本含む)。
具体的な指摘箇所がソース記事にもないのは反論対策ですか?
じゃあチベット・ウイグル記述もやれや
27エラ通信:04/04/21 22:13 ID:s9uhmvAR
チベット・ウイグルにおける中共による大虐殺と、
中国がネパールに送り込んだ凶悪テロリスト集団毛派のことも当然記載すべきだろ。
つか、小学館ってさぴお出してるじゃん。
それで嫌がらせしてきたんじゃないの?

さぴお編集部がんがれ、反論しる!
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
病膏コウに入る