【韓国】ソウル大新入生 漢字テストで6割が「落第点」[04/09]
1 :
おしゃまんべφ ★:
2 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:09 ID:Kv7V8Hba
まあ、韓国人にとっては、漢字なんですでに外国語だからな
そもそも教えてないんだから
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:12 ID:Rd6n/54x
てことは、そもそも漢字が大学入試に出てないのかえ?
国の政策なのかもしれんが、東アジアに住んでるんだから漢字くらいはやっとけ。
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:13 ID:jFg1wuZv
ニッポンで言うとヒラガナしか書けないと…
文字は繁体語でしょう。
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:20 ID:PXAnBgNB
自分の名前くらいしか漢字書けないってやつも結構いるらしいからな。
40点以上取れることに驚き
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:31 ID:POwBbt/O
もう漢字はコンピュータで書くのが普通になってきたんだから、
日本も繁字体に戻せばいいのに。
日本人も笑えない気が。
東大生ってどれくらい漢字書けるんだろうね?
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:41 ID:sXdnVUaY
久々漢字ネタ来たな。ハン板にもスレ立ててくんねーかな?
それにしても最高学府でこれですか?完全に終わってるね。
日本で言えば小中学レベルの書き取り問題だろうに。
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:46 ID:FuxLtRTp
最高学府の15%程度のみがまともな歴史を解する可能性を持っている社会。
日本人だって学力低下が激しいから、難しい漢字は書けなくなってる。
戦前の子供達の方が難しい漢字をいっぱい書けてた。
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:51 ID:Daz1+cy2
もういい加減漢字文化圏から抜けろや。チョン相手に漢字使うのマンドクセ。
15 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:51 ID:SZyDV47v
「大清国属高麗国旗」
とりあえずこの字を覚えないとな。
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:51 ID:I72wyYjt
チョンは漢字しらんだろ
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 11:54 ID:O/0H8lnq
>>13 韓国はそんな次元ではないだろ。w
極端な相対化し過ぎ。
18 :
ポムポム:04/04/09 11:54 ID:GA0LgnHl
>>7 自分の名前
わたしが海外の展示会で出会った韓国人たちの中には、
自分の名前すら漢字で書けない人が結構居たよ。
さすがにわたしも驚いて「大学出ているのか」と聞いたら何と大学院卒だった。
海外に出張できる韓国人はエリートだと誇らしげであったが
彼らは漢字が書けないことを恥じとは全く思っていないようだよ。
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:03 ID:reO2HRIr
漢字は書けない、英語の発音は無茶苦茶、漂流民族どこへ行く・・・
つーか、何で大学国語で漢字のテストが出てくるわけ?
漢字は捨てたんだろ。
だったらテストなんてしなくたっていいじゃねぇか。
近代朝鮮語が日本式漢語の上に成り立っていると知らない韓国人。
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:13 ID:SZyDV47v
23 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:17 ID:60UFftTt
福沢諭吉先生が知ったら何と言うか・・・
24 :
:04/04/09 12:24 ID:hwgrtXqp
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:48 ID:AGViB76m
このテストの内容が知りたい。
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:56 ID:YVprYxfo
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:56 ID:ppY2gMLw
教えてないのにテストしてもしょうがないじゃん。
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:56 ID:YVprYxfo
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 12:58 ID:JCn/C38S
>>23 なにが諭吉「先生」だ。きもいぞ、KO野郎。
なんでハングルあんのに
漢字なんてヤンノ?バカじゃないの?
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 19:00 ID:BuKVVs7l
ボンヤリした世界なんだろうな。チョンの頭の中は。
34 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 19:02 ID:E4JQPBze
ハングルだけって不便じゃないのかな
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 19:09 ID:zZk1mm7P
馬韓コックって 漢字捨てたんではなかったの?
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 19:53 ID:GoFB+HSF
チョンノ キモチニ ナッテ ミマスタ.
カンジ ナンテ イラン ニダ.
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 19:57 ID:XzWfZLxJ
日本でもむかぁし、「全部ローマ字表記に汁!」
という運動がありました・・・。
38 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 20:02 ID:Rb1KG4TJ
ジッサイ コレデ ウマレ ソダッタラ,キツイ ダロウナ.
京城帝国大学も今やそんなレベルなわけか。
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 20:06 ID:9Voyw+mZ
気にすんなよ。
どうせ漢字なんか必要ないだろ。
41 :
◆65537KeAAA :04/04/09 20:07 ID:roz9mnNN
凄いな。4割は及第点なんだ。
42 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 20:11 ID:PLi8LaoA
ま、「尊敬する人物は誰ですか?」の質問に、
エジソンとかマザー・テレサとか完全無視で
「ハングルを作った人ニダ!」と答えてご満悦な
高校生ばっかしだしな。
43 :
_| ̄|○:04/04/09 21:35 ID:Vv2C8SCN
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/09 23:41 ID:Mv4gO+Yi
とりあえず問題あげろや。
話はそれからだ。
45 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 00:28 ID:bT+06rHD
ハングルしかできないのは、日本人でいえばひらがなしか出来ないようなもの?
だとしたら韓国人って相当馬鹿が多いんだね。
46 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 01:16 ID:r0VqA1nF
>45ちょうせんじんをわるくいわないでください!!
やべぇこの文打つのに無意識で手が漢字二つぐらいも変換しちゃったよ
>>43 なんでそのサイトは漢字や平仮名を使ってるんだ?
明らかに矛盾してるんだが。
48 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 01:21 ID:5OrebkNe
お前ら
携帯のハングル入力みたことあるか?
キーの数はアルファベットより少なくて
連中の携帯での文章送信効率すごいぜ
まあ一度競争してみなよ 日本語の送信効率と
漢字しらないゆうてバカにしてるみたいだけど
50 :
ポムポム:04/04/10 01:26 ID:Mx7SpIU+
>>45 ハングルしか
ハングルを例えばユニコードで見ると......
1991年 Unicode 1.0で27,923文字登録
1993年 Unicode 1.1で25文字削除、6,270文字追加、10文字移動
1996年 Unicode 2.0で4,717文字追加、6,656文字移動
......合計38,335文字を登録しています。
母音と子音の組合わせに過ぎないハングルをこんなに登録したのはなぜでしょうか。
「韓国人は、ハングルで表せる発音に漠然とした不安がある」のかもしれません。
最も正確な漢字を使用している台湾がネットで配布していたパンフによれば、
漢字を五万文字とすると常用漢字は約五千文字で部首は540だけだとのことです。
ちなみにユニコードに登録されたハングルの漢字コードKS X 1001は、
4,620文字であり、そこに同音異体字は統合されていますから
それが彼の国の人々が概ね「工業的に」必要とする文字数であるはずです。
(ちなみに日本の第一水準の漢字数は6,356文字で、第二水準が5,801文字です)
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 01:39 ID:Bo05IYZx
ハン板の「衝撃!世宗もビツクリ!韓国の文盲率は25%!」スレの過去ログ・リンクを
ざっと見て来たんだけど、それによると、ネットを利用してる若者は正しいハングル表記や
表現を崩した「通信言語」っつーのを使ってて、正しい表記・表現と混同して問題になってるらしい。
更にそれに英語やら日本語やら特殊文字などを混ぜた「外界語」というのも登場して韓国語の
崩れが懸念されてるそうだ。
2chの崩れた日本語とはまた違った感じかね?
>>51 ギャル(クサチュー)語みたいなもんじゃね?
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 02:26 ID:1YtFBK0V
あ〜、でも、ハングルってキーボードでは日本語のローマ字入力より
効率は高そう〜。日本でも検定上級者は、ローマ字で入力せんからな。
どうしても打ち込む数が多くなるから遅くなるし。
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 02:55 ID:RqBWfGKw
>>53 漏れモ知りたいデツ 敵はどうやって入力しとるのか
知っておきたい
56 :
ポムポム:04/04/10 04:05 ID:Mx7SpIU+
>>51 崩れた日本語
英語つづりで例えるとTHやERは、文章で頻出します。
そこで点字表記などのタイプの多い言語(ハングルも含む)は
頻出するつづりを一文字で表すと短くなります。
日本語でも「ます」を□に/で書くのと原理は同じ。
2chでも略とか笑いとかを記号化していますよね。
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 05:31 ID:E2T6Gkb6
俺XPだから、韓国語IME設定してハングル入力したりもするんだけど、日本語みたいに
スペースキーで漢字変換するって機能を付け加えることも十分可能なんだよね。
日本語のように略字体の漢字を使えば手書きでも負担は大きくないし、そうやって
日本語みたいな漢字混じり文に戻した方がいいと思うんだけどなぁ。
「安寧????(アンニョンハセヨ)」「感謝???.(カムサハムニダ―ありがとう)」
みたいに表記してくれれば、日本人はすごくとっつきやすくなるんだけどね。日本語と
韓国語がスペイン語とポルトガル語ぐらい近い距離になって、両国の人間が当たり前のように
互いの言語を話せるようになるかもしれないのに、すごくもったいない。
でももう手遅れだね。本人達にやる気がないんじゃしょうがないし、とことん逝くとこまで
逝ってもらうしかないね。
58 :
57:04/04/10 05:32 ID:E2T6Gkb6
あららハングル部分が?になっちゃったみたいね。失礼。
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 06:10 ID:Od5qAAdC
??? ????? ??? ?? ??? ??? ? ?? ????? ?? ?? ?(美) ?? ??...
? ???? "美? ??, ???? ??"
? ?? ??? ??? 8?? ???
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 06:16 ID:TQgToKXi
すれ違いだが、ソウル大学の学長さんが九州大学の入学式であいさつして『お互いの歴史を正しく理解し〜』といっていました。
正しく理解していないのはどっちなんだと小一時間(ry
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 06:17 ID:RV2TDbYh
62 :
ポムポム:04/04/10 06:28 ID:Mx7SpIU+
>>58-59 2chのページのcharsetがx-sjisになっているからだね。
本来はhttpサーバで例えばUTF-8とかに設定すべきだ。が、誰に云えばいいのかな。
ページで設定されているのを外せば君たちの書込みを受付けるはずだが。
尤も受信者の環境によっては、やはり読めないのだから、最大多数の幸福の
ためにはこのままシフトJISを使うことが良いのかもしれない。
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 08:15 ID:LIxp/eJ5
ここで唐突に富士通の親指シフトですよ。
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 11:02 ID:ntLRixZl
漢字テストなんてやらせる方が間違っているだろ。4割が合格ってなんだこりゃ?
これって日本で言うところの漢文みたいな扱いですか?
>>57 おい。言語学的に、スペイン語とポルトガル語は
青森弁と標準語よりも近いんだよ。それと人口。
一億人と2000万人がそれぞれの言語を持っていても
ぜーんぜん不思議じゃない。
>>61 まともに漢字を使う国なんて中国と台湾を除けば、日本ぐらい。
ベトナムも韓国も漢字をやめて成功している。
中国以外で、未だに奴隷のように中国の漢字を使い続ける国は
日本だけなんだよ。ソッチのほうが異常。
>>67 言語を使い続けるのが奴隷なのか?
じゃあ英語圏の国は米英の奴隷か?
しかも日本で生まれて中国へ渡った漢字も多数あるが。
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 14:46 ID:amL7iESO
>ソッチのほうが異常。
何故さ?
仮に漢字止めたとして、代わりに何の文字使うの?ハングル?
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 16:28 ID:yf47T199
<*`∀´><ウリマル 誇らしい
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 16:35 ID:ddb5v9Yg
というか、日本は成功していないのか?
そもそも漢字使ってるから日本は奴隷だというのなら、
なぜレスに漢字を使う。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 16:38 ID:xgQ1Ouoq
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::::::::::::::::::
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::
;;;;;;;;;;;∧_∧:::::::::::: またイルボンに馬鹿にされるニダ・・・
;;;;;;;;;<./⌒ヽ >::::::
;;;;;;;;;( )::::
;;;;;;;;;/ /〈_〉::
;;;;;;;〈__〉:::::::::
;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 16:49 ID:rkmtn49X
国旗に書いてある「大清国属」が読めない韓国人。
韓国刀の古文書にかいてある「倭式刀」が読めない韓国人。
漢字が読めない韓国人には嘘で固められた歴史教育も容易。
74 :
:04/04/10 17:00 ID:3QNhJrQl
韓国人は自分の名前と新聞のよく見かける見出しぐらいしか漢字は正確に書けないよ。
旅で知り合った30代の男、「海」を草冠にした。
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 17:05 ID:yf47T199
>>71 <#`Д´><此は翻訳ソフトが勝手にやっている事ニダ!!
まぁ姦酷が漢字教育に本腰を入れ始めたら、日本の政界か学会の右派に
「歴史認識の共有?ハ、漢字もまともに読めない人達に言われたくありませんねぇ pu」
とか煽りのカウンター入れさせれば、衆愚国家の隣国は漢字完全根絶の方向に飛ぶだろーな とw
なんか刀の起源で自爆したり、国旗の起源で自爆したりするのだから、
今さら低レベルな漢字の知識が確認された、では驚かないなぁ。
チョンは漢字をマジメに習ってないんだろ。
それとも歴史教育上ねつ造ごまかすためにやらないのか?
>>67 ラテン文字を使い続けるのは未だにフェニキア人の奴隷なんですか・・・。へぇ。
>>67 いつまで日本に発展途上国を続けさせてもらうのかな?
自立不可能な見苦しいバ韓国は。
成功?あの見苦しい途上国が?
南北朝鮮自体が低俗な属国なもんだから、他の国を属国呼ばわりしたい気持ちは分かるがw
79 :
ポムポム:04/04/10 18:36 ID:ewFLmxkh
人間の思考こそ無限の可能性を産むもので、その資源を発掘し共有するための道具
である言語と文字のシステムは誰の専有物でもないよ。
人間の思考には言語的思考と非言語的思考があるよね。
言語的思考を表記するために表意文字と表音文字が発明されているよね。そこで
前提条件1 漢字などの表意文字は、中国で完成されそこで既に完結したものではない
前提条件2 ひらがな、ハングルなどの表音文字は必ずしも完成されたものではない
例証はあり余るのだが、論証ではこれらの「逆」の例外が一つでもあれば充分なはずだ。
とりあえず二つの前提条件が正しいとすれば
「言語とそれを表記する文字体系の間には、主人と奴隷の関係は無い」が成立し
「新しく作られた言葉と文字体系は広く使われれば定着し、使われなければ廃れる」という
仮説を導くと思うのだが飛躍し過ぎだろうか?
80 :
クロゥリーさま ◆.A.zx.1SMs :04/04/10 19:14 ID:Y8DNWfjJ
>>80 かー、チャンコロに漢字を使ってることを褒められてゴロニャーンですか。
奴隷根性丸出しですね。
いいですかぁ?ベトナムも韓国も北朝鮮もモンゴルもみーーーーーんな
漢字を使うのを止めたのですよ?自己の文化の自立と学習効果の増進を
狙った行為なんです。その当然の行為を日本は怠ってきたんですよ。
それを、ハッ!誇らしいとか、便利とか、頭がおかしいとしか思えません。
>漢字を使うのを止めたのですよ?自己の文化の自立と学習効果の増進を
>狙った行為なんです。その当然の行為を日本は怠ってきたんですよ。
じゃあなんでお前は漢字使ってるんだと
83 :
クロゥリーさま ◆.A.zx.1SMs :04/04/10 19:48 ID:Y8DNWfjJ
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 19:49 ID:yf47T199
ふん、いいもん。
繁體に戻して臺灣と仲良くするんだもん
85 :
ポムポム:04/04/10 19:52 ID:ewFLmxkh
数学者や物理学者は、ギリシア文字を使いますから現代ギリシアの奴隷ですよね。
(表音文字が表意文字化している事例の一つです)
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 19:59 ID:m5qD+Ae3
漢字を完全に廃止したら
鄭と丁や全と田とかシン姓が混同されるわ姓名あわせて2〜4字しかないんで同姓同名が一気に増える罠
後故〇〇なのか高〇〇なのかわからなくなる
87 :
ポムポム:04/04/10 20:00 ID:ewFLmxkh
$100を何と読むでしょうか。勿論、100ドル、これは円でもユーロでも同じ方式。
われわれは通貨単位を表意文字として読む順番まで替えて利用しています。
われわれは国際為替を駆使する人々の奴隷になっているのでしょうか。
住む世界が違えば、使う言葉も文字も異なります。
理解しようと思わなければ、同じ言葉と文字でも理解し合うことは困難でしょうね。
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :04/04/10 20:07 ID:yPv2nssH
そりゃ、漢字が読めるようになったら、自分らの歴史の
嘘と捏造がバレルから困るよねぇ。
ハングルに拘るのは、一種の情報統制みたいなもんだ。
89 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 20:07 ID:b5WO9wdD
>>84 ちゃんと変換できるんだな。
つーか奴隷だなんだろ言ってると
コンピュータに触るのが一気に困難になるぞ。
(C言語つかう奴は…アセンブラ使う奴は…Windows…これは正しいかも)
90 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 20:10 ID:AC0cTz08
漢字カタカナまじり文にしる!
安寧ハセヨ
感謝ハムニダ
ウリナラ万歳
91 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 20:12 ID:b5WO9wdD
92 :
来島恒喜:04/04/10 20:14 ID:WHc0B75U
>>82 >自己の文化の自立と学習効果の増進
文化の自立って、自民族の歴史的文化遺産を正確に読めなくなっちゃ
自立もなにもありゃせんだろ。
学習効果だって? アホな(w
漢字語の語彙が日本よりはるかに多い挑戦で、朝鮮言葉が大和言葉より
はるかに死滅してる状況で、漢字を廃止した場合の弊害はわんさか
言われてるだろ。
発音領域が広い韓国語とはいえ、同音異義語はたくさんある。
具象語彙なら影響は少ないが、抽象概念語彙では、哲学文学政治経済概念の
思考に無理が出る。
学習効果が撃滅し、まともな論理思考が出来ないバカをさらに量産するんだよ。
93 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 20:20 ID:amL7iESO
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/10 20:24 ID:EflLwjhU
>>92 韓国語って漢字語彙が日本語より多いって事は
殆どが漢字って事?そしたら、中国語????
95 :
ポムポム:04/04/11 04:41 ID:oew+Q4dc
漢字を捨てると自己の文化の自立と学習効果の増進が期待できるか否かを検証します。
識字率という指標を見ると...
モンゴル=日本=北朝鮮99%>韓国98%>>台湾94%>ヴェトナム94%>>>>中国85%
という順位になります。漢字を捨てたことで、一応、識字率を向上させたとは云えます。
例外は日本。識字率は、一人当たりのGDPや出生率に相関関係があります。
言語の活用が、知的活動ひいては経済活動や人生に影響するのは興味深い事実です。
一人当たりGGPは...日本>>韓国=台湾>>>>中国>ヴェトナム>モンゴル>>北朝鮮
おやおや、漢字圏の方が高めなようです。ここでの例外は韓国です。
出生率は...日本0.11<<韓国=台湾=中国0.6<<北朝鮮1.0<ヴェトナム1.3<モンゴル1.4
おやおやおや、折角の高い識字率も出生率とは関係ない国がいくつかありますね。
ということは、韓国、北朝鮮、ヴェトナム、モンゴルの国民は、
(知的職業向けの)水準の高い教育を受けられないと極論することもできます。
「文字を読んだり書いたりする能力は、知識の活用には関係ない」仮説が成立します。
従って、漢字を捨てても自己の文化の自立と学習効果の増進は期待できません。
見かけ上の読み書き能力が向上しただけに過ぎません。(発展途上ではそれも大切)
まあ朝鮮語には日本語のような「訓読み」が存在しないし、ハングル自体が
そもそも漢字の読みを教えるための発音記号だったこともあって、ハングル
一文字=漢字一文字で対応してるから、日本語ほど漢字を使わにゃならんという
環境でもないし、現在のようになってしまうのは仕方がないと思う。
うまく漢字文化を築いてきた日本が例外過ぎるだけ。
>>96 それはベトナムについても言えるね。
字喃というのはもう1セット漢字を覚えるようなものだそうだから
学習者の負担は大きいらしい。まあ漢字文化圏という立場からみると
漢字+クォック・グー(ローマ字)交じり文という選択肢も
あったのではないかと言いたくなるが
日本語の訓読みの発明は固有語と漢字語根の橋渡しを可能にした。
98 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/13 22:26 ID:5y3HW995
文ト スll oll ロll ヲll 文ll スl レl 日ト スト ♀ll ユト 豆ト レト !
己l 文ll 日ll スl oト 豆ト 豆l 豆l 日ト スll 文ト レト 己l oト 豆l 日l
( ゚Д゚) Ell ♀ll 己l ヲll スl フll 豆ト 文ll ♀ト 豆ト .
文ト ロト El ロl ol フll ♀ll ロl ヲl ロll Ell ( ゚Д゚) フト 豆ト 日l
ロl 人l Eト 豆ll 文ll ヲト ロll 豆l El ユl 文ll ロト ロll (゚Д゚)
人ll ♀ト 豆ト 豆ト ユll 人ト ヌルポ スト ユll フl oll oll レl ロll スll ?
♀ll 己ト 豆l ユl レl 己ト Eト 人ト ♀ll ♀ト !!
韓国も漢字教育を再開した方が良いよ。
ハングルに拘ってもしょうがないような・・・・。
100 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/13 22:50 ID:XuKd3JLB
日本は昔は「千字文」っていう教科書で漢字の勉強してて、
四字熟語でひとつの項目、合計250の熟語と1000の漢字を、
だいたい10歳ぐらいまでに覚えさせてたらしいですね。
そう思うと今は少ないなぁ。
|-@∀@)<もっとゆとりの教育を進めなくてはいけません。出来れば漢字全廃を…
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/16 05:29 ID:mPaMrkiB
カンジなんてふるくさいものは、ハイシするべき。
だってみんな、いま、このブンショウをよんできっちりリカイできてるだろ?
ハングルはヒョウオンモジとしてはカナモジよりもアットウテキにすぐれており、カンジで
モちいられるすべてのハツオンをカンペキにカバーしているんだ。だから、ハングルのみで
すべてをヒョウゲンしていることをフシギにおもっているニホンジンにはシンじられないだろうけど
われわれはマッタくモンダイなくコウドなゲンゴセイカツをおくっているんだよ。
>>102 じゃあ一生それで生きていってください。
>>102 それをすべてひらがなで書いた上で間違いなく理解できるなら納得してやる。
ハングルにカタカナはありませんよ?
105 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/16 14:04 ID:vVPxpnOi
>>104 漢字一文字に対してハングル一文字を対応させることによって、漢字語を際立たせ
助詞や固有語と明確な区別が出来ている。その点で、漢字と同程度の機能性を持たせる
ことができている。
ひらがなだけの幼児言葉とはハッキリ言って次元が違う。
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/16 14:34 ID:aX1VEFzC
字の読めない大衆向けに造った諺文だからな、
まー楽といえば楽
でも・・
だから、大清属国の旗を誇らしげに見せる国際的な恥さらしが起こるんだが・・
大清国属高麗旗
大イナル清国ニ属スル高麗ノ旗
108 :
ポムポム:04/04/17 02:11 ID:mpkNph0U
>>102>>105 表記の区別だけで漢字と同等の機能性を持たせたと信じているのが哀れに思います。
表意文字の長所を知らずに高度な言語生活を送っていると信じている韓国人が哀れです。
せっかくの半万年もの歴史資料が読めないのもかわいそうです。
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :04/04/17 02:38 ID:sZWYl4hz
韓国人が漢字を習うのは、それこそ日本人がハングルを習う感覚なんじゃねーの?
外国の文字を覚える感覚。日本人は漢字を覚える時そんなこと意識しないし、まして
「漢字を使うのではまるで中国の屬國ではないか!」なんて思わねーし。
ふんだらはらんだ!
はらんだふるふるはんにゃだ!
どうていするむだ、ふんでるはるまきはむむり!
ちんげちぎり、かんばんぬるひだ!
あんみんにるしょうちゅう!
あんだ!? はんだごててきじだ!
げんちゃりぬすんだ!
よくちょんぎれるはさみにだ!
イイヨー( ・∀・)イイヨー
韓国人にはこのまま明後日の方向に突き進んでいただきたい。
113 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 03:32 ID:VMS3Ipdg
>だから、大清属国の旗を誇らしげに見せる国際的な恥さらしが起こるんだが・・
たしかに
しかしソウル大学とは、日本が併合時に作ってやった、朝鮮の最高学府なはず
それがこれとは。。。。。
どんな問題だったの?
漢検2級レベルくらい?
115 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 06:43 ID:Y91jwEmd
日本語世代・漢字併用世代がいなくなれば終わりだな。漢字テストすら成立
しなくなるだろう。
パクチョンが漢字排斥したのが1970年ぐらいだから、その頃まで漢字習ってた
40代後半までがせいぜいだな。ちょうど今第一線で社会引っ張ってる香具師らだ。
こいつ等が引退したらシメシメ。
ハッΣ(゚Д゚ ) なんか「漢字知らない世代=ウリ党」の気が・・・
116 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 06:59 ID:omgoQRfJ
>>105 ふ〜ん
漢字一字に1つネ
バッカでね〜の 漢字はそんなに甘くない。
たとえば、「行」漢字音読みでは2種類ある「ギョウ」、「コウ」それぞれ「行列」、「銀行」といった様に
このように2種類ハングル当てるのかね?
ハングルの場合、同音異義語はもちろんのこと、漢字語とそれ以外の言葉が区別できないのが痛い。
中国語の場合、音訳語にも漢字をあてなきゃいけないのが痛い。
単一系統の文字で表記する東アジア言語の限界だ罠。
118 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 07:52 ID:z9wFSScw
>117
それを考えたら、まさに日本語は良く出来ている
完璧だ
それに漢字すら、簡略化し、中国に逆輸入してしまう始末
日本凄すぎ
119 :
abc:04/04/17 07:53 ID:jH4/Goy0
>>110 「漢字を使うのではまるで中国の屬國ではないか!」なんて思わねーし。
「ハングルを使うのではまるで日本の屬國ではないか!」なんて思わないのかね。
【註】ハングルは文盲率95%の鮮人の識字率を高めるために総督府が国語教育に導入しました。
それまで5%の上流階級だけが漢字を使っておりました。
>119
ハングルそのものを最初に作ったのは朝鮮人だし
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 08:19 ID:J1GrAbbK
ハングルが優れてる言語だとか、そのへんの議論はおいといて、
あっちで漢字を使わなくなったのは、昔の公文書とかを民衆に読ませたくない
ってだけの話じゃないのかね。
漢字読まれるといろいろ都合の悪い人がいるんじゃないの?
「大清国属」だって、読まれたくない漢字の一つでしょ。
単なる現実逃避にしか見えんのだがね。
122 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/17 08:22 ID:z9wFSScw
>>121 まあ、そこだろうな
あいつらは歴史を直視出来るほど、成熟していないし知性も無い
まさに猿の惑星をリアルでやってるんだよ、チョソ共は
>>116 そういう呉音と漢音の違い(採り入れた時期による違い)みたいなのはないのです。
これは中国語でも同じ。1字1音が原則(例外はあるがずっと少ない)。
日本語がむだにトリッキーなだけです。
124 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/18 13:33 ID:iEklNxq/
>>119 >ハングルを使うのではまるで日本の〜
んなぁーこたぁー考えも及ばんよーに、ちゃ〜んと教育しているんですよ
ハングル諺文は李朝時代には既に両班層以上には広く普及し、誇り有る民族固有文字として一般化していた。
日帝植民地化以降は、抗日運動の意識・知識共有の為に各新聞社・抗日組織が中心となって識字運動を展開し、
夜な夜な民家で蝋燭学習会が開かれ、日帝の暴虐に堪えかね民族意識に目覚めた無識労働者層は熱心に学習した。
危機感を覚えた日帝総督府は、これを徹底的に弾圧し、ハングルの根絶を画策した。
こんな風になっている模様ですよ〜。
一度、naverあたりで半島人に伺ってみると良いですよ〜。
なんか、こうやって改めて書いてみると、出来損ない共産国家のイカレタ言い分みたいだ・・・
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/18 13:38 ID:Q/zWOfeq
127 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/18 13:42 ID:cXq/PZRr
「漢字を使う倭人は中国の属国」って言っておきながら
自分たちは「大清国属」が読めない 人たちだからなぁ
面白いちゃあ 面白けど
128 :
&rlo;人本日の粋生&lro; ◆cq8cKISSUI :04/04/18 13:54 ID:Q2ZRUHD8
母は歯は丈夫
はははははじょうぶ
129 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/18 13:54 ID:gLqF+qSH
はははははますらお
漢字1文字とハングル1文字が対応というより漢字1文字の発音は1種類。
中国語も漢字1文字の発音はピンイン1種類。
そのため同音異義語が非常に多くなり文章の流れにより意味を判断しなければならなくなる。
そのためハングル熟語の意味を全て覚えなければ、文章の意味を理解できなくなる。
また、ハングルでは発音でしか分類できなくなり、漢語由来のハングル熟語が混同してしまう。
がくせい がっこう がくしゅう がくめん
学生 学校 学習 額面
パソコン時代だと漢字習得の必要性は薄れてきてるよね。
中国人は既に漢字を重荷に感じ始めてるそうだ。
何しろ外人名をはじめ、むりやり強引に漢字表記しないといけないし、
それ以外にも不便この上ないらしい。
>>130 英語の語根も同じようなもんだから
それをもっておかしいってのも変な話だろ。
そもそも、chineese charactor使ってる国は
中国と日本だけと言い切ってよいだろ。韓国なんて使ってるうちにはいらん。
134 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/19 00:03 ID:1LDC9VMW
>>133 中国(簡体)と台湾(繁体)と日本。おまけ:韓国と越南。
>>131 『醜い中国人』って有名な本(結構電波入ってるけど…w)があるんだが、
昔から漢字は中国人にとって重荷だったらしいよ。
「漢字が中国をダメにした」って話が載ってます。
結局のところ、中国は漢字を作ったはいいが、言語として昇華できなかってことか?
戦争で文化の連続性が途絶えたってことが問題なんだろうな。
となると、日本語ってのは漢字を言語として進化させた一形態というべきか。
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 02:33 ID:mYyRSF52
仮に中国で漢字が滅んでも、日本では残るだろうな。
日本では、大和言葉(つまり日本固有の言葉)ですら、訓読みという形で
漢字を用いて書き表している。
元々中国語を書き表すためだけに用いられるはずだった漢字だが、
昔の漢文学者が努力してくれたおかげで、漢字はもはや日本語と一体化している。
138 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :04/04/20 05:47 ID:neyw18Rz
>>137 漢文学者より幕末明治の蘭学者や洋学者に感謝すべきだよ。
近代化に絶対不可欠な欧州諸語の単語を丁寧に漢字を使って訳した。
現代の日本語の漢字語の高級語彙のほとんどはこのタイプの単語だ。
純粋な漢文起源の意味を持つ単語はとても少ないし重要でもない。
この翻訳に漢字の造語成分を使ったことにはさまざまな意見があるが、
曲がりなりにもこれだけ日本は近代化できたのだから
まあ成功といっていいのではないかね。
>>105 アフォだ。韓国語の漢字音は原則1音節だから諺文表記で1文字は当然だろ。
際立つも糞もない。日本語の漢字音は2拍のことが大目だから
カナ表記では2文字が大目になる。当たり前だ。
韓国語は漢字音が原則1音節だから音節の種類の多さにもかかわらず
漢字音2拍が多い日本語と同じくらいの異漢字の同音が出てくる罠
だから諺文単独表記はカナ文字だけで日本語を書くのとほとんど変わらない。
日本人はそうすることも出来たわけだが採用しなかった。それだけだ。
139 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 11:03 ID:cxLOXjnb
みんな文字入力はどっち使ってる?ローマ字入力?俺はひらがな入力を使ってる。
140 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 12:32 ID:iN/ktnO/
ワシぁローマ字入力やねん。
ところでアホの愚民政党が政権獲ったんだから、漢字教育もこの先どうなるか見物かもね。
何せ漢字教育に反対して、日本由来の熟語狩りに腐心しているのが民族左派の連中なんだもんなw
もう暫くして反日清算法が効果を顕して来た頃に、石原都知事とかあたりに過激発言を御願いしたいものだ。
曰く、「漢字も満足に読めない国から、歴史問題を云々されたくないですね」とか。
絶対に明後日の方向に飛ぶと思うのだけどな〜。
141 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 14:50 ID:DeAiJxoW
韓国の国旗を正確に描ける韓国人も、少ないような気がする
最近、横書きの文章しか目にしてないから
縦書きの文章はちょっとつらいね
縦書きの文章増やしたほうがいいんじゃないかな?
日本は・・・・。
小説とか読めっていわれたらそれまでだけど・・・
スレ違いすまん。
日本だと難しい漢字はたとえば「熾烈」だと「し烈」とか「熾烈(しれつ)」と書いたりするけど
シナ台湾ではこういう難しい字を新聞などで使う場合どうしてるわけ?
144 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 16:39 ID:BEaG2boS
>143
全部ではないけど、今は略字が主流みたい。
日本で使ってる漢字を見ると、「こんな難しい字をいまだに使ってるのか!」と驚くらしいよ。
145 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 16:43 ID:ybkQuJCx
>>96 ハングルは漢字一文字ずつに対応?
膨大な数の漢字ほとんどに言えるのですか?
147 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 16:50 ID:iN/ktnO/
中共の簡体字は、少々やりすぎで風情ぶち壊し気味。
韓国の漢字教育は正字繁体らしいんで嫌になる気持ちも判らないでもないかな。
しかし和製簡体も中共簡体も、何れの借用もプライドが許さないのだろうな。
で、このまま逝くと新たな簡略字体が増えるぞ と。
あーややこしい。
148 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 17:34 ID:8HdelxwZ
149 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 17:42 ID:kd1aFcaA
日本は形だけにとらわれ心を失ってる。
漢字を知らなくても、人間としての人格や品格を忘れない韓国人のほうが上。
150 :
ポムポム:04/04/20 19:22 ID:LCIXf3tY
>>123 トリッキー
日本語がトリッキーというのは、フランスの言語学者が自国中心史観で論じたものです。
日本で漢字の読みを、訓読み、音読みの呉音、漢音、唐音(宋音)で使い分けするのは、
概念(専門分野での用語)の使い分けのためです。
生死の読みが せいし/しょうじ と二つあるのがその好例ですが、
実は、こうした概念の相違をはっきり意識することは大切なことなのです。
日本では専門用語の語源やその経由を大切にするので、日本の心をそのままに
ギリシア哲学、ヨーロッパの科学技術を速やかに取り入れることが可能でした。
新しい概念を表すために既存の概念を正確に組み合わせることが必要だからです。
(ヨーロッパでは、新しい概念を表すためにラテン語を組み合わせますよね)
(日本では、同じ語源のカルタ、カルテ、カードの三つも別の概念をもちます)
日本では、現在でも表音/表意文字、記号の発達が続いており、
あらゆる学ぶべき概念を速やかに取り入れる意欲が盛んです。
その姿勢が他者を基本的に尊重するという日本人の品位を形成してもいます。
151 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 19:45 ID:TPd6/fkB
なんで韓国って名前は感じで文章はハングルなんだ?
教えてエロい人。
>>149 世界トップクラスの犯罪者輸出国&レイプ大国に人間としての人格や品格などない。
>>150 >日本で漢字の読みを、訓読み、音読みの呉音、漢音、唐音(宋音)で使い分けするのは、
>概念(専門分野での用語)の使い分けのためです。
>生死の読みが せいし/しょうじ と二つあるのがその好例ですが、
>実は、こうした概念の相違をはっきり意識することは大切なことなのです。
呉音・漢音についてはそんなに論理的なものじゃないよ。
「言語」をゲンゴ、ゴンゴ(道断)と読み分けているかに見えるが
「語」の漢音は「ギョ」。
「静寂」「静電気」などたいていの熟語は「セイ」で、静脈だけが「ジョウ」。
なおトリッキーと言うのは客観的に言っただけで、別にけなしているわけじゃない。
153 :
☆大日本民族の夜明け☆:04/04/20 20:43 ID:IlML0c1H
(*^▽^)O"しっかし、日本の漢字表記の仕方も嫌な気がするよ〜
『我が国』を『我が国』とか〜
『我々』を『われわれ』もしくは『我われ』とか〜
『皇太子様』を『皇太子さま』とか〜
『明日』を『あす』とか〜
難しい漢字をひらがなにすんのはわかるけど、何で誰でも書ける漢字をひらがなにすんのかねぇ〜
納得出来ないよ〜
154 :
☆大日本民族の夜明け☆:04/04/20 20:48 ID:IlML0c1H
(*^▽^)O"訂正『我が国』を『わが国』とか〜です
155 :
&rlo;人本日の粋生&lro; ◆cq8cKISSUI :04/04/20 20:48 ID:1mm3z21V
>>153 「子供」も「子ども」とか書いてみたりね。
頭のおかしい人が漢字表記による字面にケチを付けているだけなんだけど。
156 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 21:30 ID:h68orAWN
日本で言う英単語のテストみたいな物ですか?
例のデパート足場崩壊のニュース、試しに
漢語は漢字で、外来語は原語で書いてみますた。
>富川百貨店崩壊事故死亡者三名うろぬろ
>さんあどぅんtileむげ作業台もーっいぎんどぅっ
>20名え死傷者るるねーん京畿道富川中洞新都市LG百貨
>店外壁工事鉄構造物崩壊事故ぬん人夫どぅり建物外壁え
>そておねん花崗岩tileる鉄製pipe作業台えさあのん
>ぬんぱらめ荷重るいぎじもーったん作業台が八層ぶと連
>鎖的ろむのじみょんそ発生はんごすろとぅろなった。
かなりわかるw
158 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 23:03 ID:iN/ktnO/
>>115 >日本語世代・漢字併用世代がいなくなれば終わりだな。
まともな識者達は良く判っているみたいだよ。
ここ数年の漢字復活運動の中心は彼等達だし。
今が漢字復活の最後の機会だとの危機感を持ってやってるみたい。
馬鹿を量産してしまったとの反省もあるみたい。
何でも80年代後半辺りなんか、教育関係者が迂闊に漢字教育推進なんて口にしよう物なら、罷免理由にすらなったらしい。
159 :
ポムポム:04/04/20 23:07 ID:Dg9RnzPc
>>152 >呉音・漢音についてはそんなに論理的なものじゃない
>「語」の漢音は「ギョ」
貴方のコメントは、論理的でも正確でもありません。
貴方は「漢音」という言葉をどのように定義していますか?
「語」を「ギョ」と発音する例を一つでも示してください、但し、日本語で。
160 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/20 23:16 ID:bE2A5I4k
>>159 漢和辞典みれ。漢音というのは唐代の長安音に基礎を置き
音学書などで体系的に決まっているもの。
実際に使われているかどうかは関係ない。
なお、我々が現在使っている漢字の読み方は
明治維新のころに成り行きで決まったものが多い。
(そのころの新造語が多いから当たり前だけど)
非常に大ざっぱに言えば、儒家は漢音、仏教は呉音で読むことが多かった。
儒家(のうち一部かもしれないが)では論語もリンギョと読んでいた。
161 :
ポムポム:04/04/21 02:06 ID:/l52IiWq
>>160 非常に大ざっぱに言えば
貴方の知識は、大雑把というより、間違っています。
貴方の使った「成り行きで決まったものが多い」の「成り行き」とはどういう意味ですか?
論語をリンギョと読んでいたのは、いつの時代のどういう一派ですか?
今でもリンギョと読む集団は居ますか?リンギョと読む概念には特別な意味がありますか?
活きた知識を扱うためには、言葉の定義と新しい概念がどのように結びつくかこそが
大切なことなのです。知ったかぶりや使われなくなった言葉では、知識は活きませんよ。
162 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 02:17 ID:esfY/V5p
>>161 早い話が東京が「トウケイ」と読まれず
「トウキョウ」と読まれるようになったのはなぜですか?
維新後も両方の読み方が混在してたのはご存じですよね。
もちろんどう読もうが意味に違いなどない。
ところで「言葉の定義と概念が結び付く」って何?
163 :
ポムポム:04/04/21 02:31 ID:/l52IiWq
>>163 言葉の通りの意味ですよ。やはり日本語が通じない方でしたか?
164 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 02:34 ID:esfY/V5p
>>163 わかんないよ。
言葉は音形と概念が結び付く(そしてそれがその言葉の「定義」である)、って言うならわかるけど。
165 :
ポムポム:04/04/21 02:45 ID:/l52IiWq
>>164 その解釈は、間違っています。
それよりも、
>>161のリンギョについての質問に答えるのが先決だよね。
166 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 03:04 ID:esfY/V5p
>>165 リンギョというのは間違いだった(論は呉音でも漢音でもロン)。
禿しくスマン。
で、どちらも漢音で読めば「ロンギョ」になる。
そう読んでいたのがどういう学派だかは忘れた(ソースは古い新聞の記事)
で、漢音で読むか呉音で読むかについて規則性はなく(ジョウミャクの例)、
「成り行き」としかいいようがないと思うが。
漢音・呉音の定義については漢和辞典にある通りだと思うが
違うと言うならあなたの定義を知りたい。
167 :
荒らし:04/04/21 03:09 ID:cbFaWpNp
ここにいる心優しい人たちには感謝しています。お見苦しい点は謝罪します。
これらの文章は心のままに書きつずったものです。文脈が乱れている点は申し訳
ありません。人間は全ての感情に従い生き、動き、社会活動を行っているに違いないと
今では確信しています。色々と書いたのは、まず注目ありきでの上での行動こそ、
世の人間に知らしめることができる、そうに違いないと確信したからです。
「確信犯」について議論している人がいましたね。しかし、どちらでもいいと思います。
ただただ自らの行いについて傍目には妄信している人についてでも、間違いだと気がついてい
たとしてもそれを行わずにはいられない、すなわちそうすることによってでしか生きられない
人間、両方だと思います。比喩なのですが、それが全てです。人は多面性を持ち、そう生きています。
1つの事に熱中できる人もいれば、すべてを否定し、呪い罵り憎みきり、反社会的行為をとる人もいます。
多くの人間はいろいろな内面を併せ持ち、バランスをとりつつ生きているのだと思います。
私は平衡感覚にかけ、それを憎み地獄に向かうことを望まざるを得ない人間です。
そこで立ち止まらず、マイナスからプラスに進みたいと思い立ち、このような、愚行に等しい行いを思い立ったのです。
疑われても構いませんが、行動原理は脳、思考、考え方に兆していると現実に動き確信しました。
スポットライトを一身に浴び、恐怖に慄き慄然とし、錯乱してしまいました。
ただ、伝えたいことはあるのに、表現を行うことが実現困難なことです。
他人の存在を常に感じつつ振舞うことはできないが、そう苦しみながらやらざるをえないだけです。
ただ、一度全力で伝えたかった、試したかっただけです。からかわれることは嫌です。
さりげない振る舞いが好きです。これから荒らしまくりますね。2chはエンターティメントだから。
http://life3.2ch.net/test/read.cgi/jinsei/1081785395/l50
168 :
ポムポム:04/04/21 03:13 ID:/l52IiWq
>>166 あなたの定義
長い話しをここでするのもお互い疲れますね。
こちらこそ、些細なことで貴方に絡んで、どうもすみませんでした。
実は、定義について否定をしたのは「それが討論のセオリーだから」に過ぎません。
笑って許してくださると幸甚です。ハハハ。では、おやすみなさい。
>>168 ガクーッ! 俺からやめようと思ってたのにw
ボムボム氏はいろんなスレにレスするし
教えられることも多いんで好感をもっていたが
今度はこっちから絡んでやる!
170 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 07:02 ID:gQWt5u78
サイショカラ ヒョウオンモジテ ゙ゾウゴシテ イタラ シンコクデハ ナイガ カンジト イウ ヒョウイモジテ ゙ゾウゴヲ
オコナイ ドウオンイギゴガ フエタ ジョウタイデ カンジヲ ハイシシタノハ グサクトシカ イイヨウガ ナイ.
171 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 09:18 ID:yWi5YNJW
漢字の意味が解らずにどうやって造語や命名できるんだ?
韓国人のは漢字読めないのに漢字の名前を持っているから本当不思議・・・
>>131 昔、大学にあった人民日報をたまたま見たときに、ゴルバチョフがそれっぽい漢字で
表されていたのには驚いたアルヨ
>>171 みんながみんな漢字が分からないわけじゃないでしょ
そもそも朝鮮の命名は一族である一定の法則によって名づけられるから
多少の意味が分からなくたって大丈夫
しかも日本だってみんなわかってるわけじゃないし
それに漢字の意味だけにとらわれるのもおかしい
単なる文字だから字面発音で決めることも多いしね
175 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 15:22 ID:yWi5YNJW
>>174 日本人なら、解らなきゃ辞書引くのが普通だよ。日本名で漢字の意味は大事だよ。
仮に自分の子供が生まれて、「ひろし」と命名しよう。
「博、宏、弘、浩、寛、大、博史、浩志、広志、弘司、宏志、弘志、広司、浩史、博志、博司、宏司」
「ひろし」呼べる漢字はこれだけ出てきました。
一字の違いはもとより、二字を組み合わせると、さらに意味が違ってきます。
漢字の知識がないと、漢字の命名はできません、間違っても広死なんて付けませんし、不吉な漢字や意味も解ら
ない漢字なんて付けませんよ。
176 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 15:39 ID:+RcKX/ky
でもまあ、日本人もかなり漢字の意味と言うか、
ニュアンスがとれなくなってきているから…。
知人が子供の名前に「天」を使ったのには正直驚いた。
天下を獲るような男に・・との親の願いも判らないではないのだが正直退いた。
諫める身内はいなかったのかと。
一生使う本名に。。。
と思って連れ合いに話したら、何が変なの?と返されて…。
もう天地人なんて事や、畏れとかの概念が消失しているんだろうね。
たぶん近い内に「神」を使う椰子も出てくるかと。
177 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 15:51 ID:R0WO5B5h
>>176 まぁまぁ、文殊丸とか梵天丸とか昔はいたわけですし。
どういう形にしろ、急進的に文字を廃止したり追加したりするのは
無用の混乱を呼ぶような気がしますね。
言葉っていうのは使う人たちがいてこそ生きるもんですし、使わなくなった
文字や言葉が自然に消えていくのは淘汰なのかな、とも思います。
ただ、単に習得がめんどくさいとか書くのがめんどくさいとかの理由で
廃止したり簡略化したりするっていうのは腑に落ちませんが。
178 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 15:56 ID:yWi5YNJW
>>176 天の字は悪くないと思うけど?引田天功とか(笑
意味云々というよりも価値観の問題じゃないかなあ?
まあ、自分の子供に悪魔と命名しようとしたDQNな父親よりは良いかなあっと・・・
漢字の意味にとらわれすぎなんだよ
あくまで文字なんだからどうつかおうがいい
意味も重要だけど音も同様に重要なんだよ日本語なんだから
>>177 戦前の文章とか、下手したら読めないもんなあ。
日本語の語彙は確実に貧しくなってきてる気がするよ。
特に敬語。
これも愚民化教育の一環なのか?
>>177-178 梵天丸は、そもそも幼少時の呼び名でそ。
梵天の神威に授かって魔を退けたいとか、そう言う風習と絡む訳だし。
元服したら替えるし。
引田天功(wは芸名だし、彼の目指した芸風と一致するし。
その子の名前はねぇ・・・天一文字が意味を持ってしまうと言うかねぇ・・
名前を通して解釈してしまうと現人神もしくは天界人と言うことに為っちゃうのよ・・・。
苗字が「所」だったら親しまれるな。>天ちゃん
183 :
☆大日本民族の夜明け☆:04/04/21 17:48 ID:eRPQx0wL
(*^▽^)O"そ〜言えば『子供』が『子ども』に成ったのは、『子を供える(生け贄にする)』みたいなのが由来らしくって、どっかの馬鹿教育団体が『子供』って漢字表記を無くそうとしてんだよねぇ〜。
別に由来はど〜であれ、今まで漢字で表記してたんだから、そんなことする必要ないのにねぇ〜。
184 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 21:00 ID:O6aCG8/5
>>183 臭いものに蓋みたいな話だな。
迷信に惑わされていた時代の名残も文化のうち、と包み込む
懐の深さがないのが「馬鹿」教育団体たるゆえんか。
185 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 21:12 ID:2sIJTMEe
>名前に「天」
じゃあNHKの朝ドラは・・・
>>183 「婦人」も婦の字は「女にホウキをくっつけてけしからん」ってことで、
最近は「婦人会」も「女性会」になってるとか。
でも、こないだ奈良で「祭祀儀礼に使用した最古のホウキ」が見つかって、
ホウキが「場を掃き清める」神具であり、女性がその神秘の力を行使していた
ということが分かったそうで。
いまの感覚で昔のものを判断するとロクなことにならんという典型ですな。
186 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 21:24 ID:bMjIn3E8
まあ、日常で漢字を使わない以上、あんな複雑なものを覚えられなくても
仕方ないだろうな。
日本だって、学校で習わない(常用漢字でない)漢字でgoogle検索すると
10万件以上もヒットする字は沢山あるが、それでもちゃんと読めるのは
日常使っているから。
学校教育の問題じゃない。
>>186 日常で使うのは学校で教育されてるからという部分もあると思う。
188 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 22:50 ID:yWi5YNJW
>>186 逆説的に、学校で習わないから、日常で使わない事になるぞ。
学校教育、最重要になるじゃんかよ・・・w
まあ、確かに漢字は複雑だが、長所もあったからこそ廃止されなかったのだよ。
例えば、可読性や造語力や簡潔さとかね。
189 :
186:04/04/21 23:25 ID:bMjIn3E8
>>188 でも今の韓国では、学校で教えているのに日常使っていない。
これではじきに忘れてしまうので、いつまでたっても漢字の復活は
できないと思う。国家的施策で新聞や書籍で漢字が使われるようにする
ことが必要。
ある意味、今の日本の英語教育と似たようなところがあるが…
逆に、今の日本で漢字教育にかける時間は今の半分くらいでいいような
気がする。どうせ3,000字くらい知っていないとゲームも2ちゃんも出来ない
んだから。
190 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :04/04/21 23:25 ID:hLmVmZ5P
>>188 日本で漢字廃止にならなかったのは
明治時代に近代的な概念を漢字語で日本人が訳して使っているから、
この一点だけだと思うが。訳したのは日本人だからね。
近代漢語は日本人が日本語の中で漢字を用いて操るのが一番適している。
江戸時代以前のように
漢字が訓読みと中国古典の漢語だけだったら
実は漢字を全面あぼーんしても現在ほどの弊害は無かった。
平安風の擬古文は原則かな文字だけだろ。
中国古典起源の単語はそもそも全く重要ではないし。
191 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 23:32 ID:URMX08iJ
>>189 漢字はもっと詰めて短時間で覚えるってのには大賛成。
混ぜ書きもやめるようになったんだから、千字文くらい
小学校低学年で覚えりゃいいと思う。
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :04/04/21 23:38 ID:hLmVmZ5P
>>191 千字文なんか要らないよ。
日本語にとって必要なのは現代の日本語の漢字語だから。
ふりがなを振った一般向けの日本語の文章をどんどん読ませるべき。
そのうちふりがなは要らなくなるから。
書き取りは後から追いかけてゆく。それで十分。
193 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/21 23:46 ID:bDF3PmkW
読み書きそろばん読み書きそろばん。
読めれば次第に書けるようになる。
本というか、文章をもっと読まなきゃね。
音読もけっこう重要よ。
194 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/22 07:32 ID:E4rbjVR9
>>190 当時、西欧の概念をそのまま表音文字のカタカナに変換して公布することもできたのに何故に態々漢字に意訳
したんだろう?そしてその漢字を一般的は受け入れたんだろうか?
江戸時代の日記や手紙を見てると今の人が読めないような難しい漢字を駆使している。
当時の日本人は漢語の知識が現代日本人よりも深いと思う、まあ、漢字語の造語もそうだけど、漢語や漢字に精
通していないとできないよ。つまり、もう既に当時は漢字文化が根深く根を下ろしている。
当時、漢字を廃止したら弊害がないどころか、今より弊害は大きいよ。
あれ?
何時の間に漢字使用が復活したんだ?
「我々には世界で最も優れたハングルがあるので漢字なんか要らん」と言って
使用が禁止になってたと聞き及んでおったんだが。
196 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 02:26 ID:WQP3+ZnZ
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 02:56 ID:pziB999t
ううーん
深刻じゃのう…
198 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 04:50 ID:cmwDwW1y
「猫」と「描く」PCだと間違えやすいな(w
学力低下は世界的現象だな・・・
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 15:05 ID:Pm+05rmc
十年ぐらい前の話だが、台湾で日本人のDQN女が彼氏に「見てみて漢字いっぱい!」
って。同じ日本人としてこれほど恥ずかしい事はなかった。きっと彼女はすでに
母親に成っているだろうけどDQN拡大再生産の悪寒。
201 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 15:10 ID:3qr7SdJi
おれのじーさまが学生時代に親に送った手紙を見てみたが、
なんかすげえ書き下し文みたいなのが書いてあって、
あの時代の人らってこんなんふつーに書いてたんだなぁと。
202 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/26 19:06 ID:z+zakkCC
質問でつ
韓国の文章で人名は漢字だと思うけど、
・ハングル(漢字)で表記されて、以後は(漢字)は略される
・漢字(ハングル)で表記されて、以後は(ハングル)は略される
どっちですか?
204 :
202:04/04/26 23:15 ID:z+zakkCC
>>203 ありがとうございます
ハングルで三国志とか読んでたら混乱しそうですね
205 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/04/28 03:47 ID:iqOSQo2/
本当は日本人だって歴史書がすらすら読める訳じゃないんだけどねー。
まず旧字体、今では使わない訓読み、さらに崩し字が全然読めん。
一度戦前の公文書や登記簿読んでみ、昭和のでも読むのに苦労するから。
>>200 まあ、「漢字いっぱい」なのは間違ってはいない。
>>205 確かに戦前の手紙や古文書はすらすらとは読めない。
でも多少勉強すればなんとかなる範囲だ。
(げんに大学の国文科の学生は数年の学習で読めるようになる)
そもそも同じ文法なんだし、昔の文字と文体に慣れればいいだけ。
同じことは韓国人にしてみると、すでにお手上げだろう
30年前の文章は「漢字ばっかり+ハングル」だし、
併合前の古文書はすべて漢文で書かれている。
まずたくさんの漢字を覚えなくてはどうしようもない。
韓国の史学科の学生は大変だろうなぁ
でもさ・・・日本語も戦後60年でずいぶんといろいろなものが
失われたもんだよね。
旧仮名遣いとか、旧字体漢字とか。
昔の人、庶民でも感動すると歌を詠んだっていうじゃない。
そういう感性はもう戻ってこないんだろうな。
>>208 旧漢字や候文は読めるけど、さすがに歌は詠めない。
ちょっと反省。勉強してみようかな
>>185 婦人会ってそーいう理由で名前変えたのか。「婦人」だと中年女性しか連想できないから
若い女も親しみやすいようにと「女性」と改称したのかと思ってた_| ̄|○
>>190 明治時代は平仮名で全国に通用する発音を書き表せるような状況ではなかった。あまりにも様々な言語が
乱立しすぎていて、どれを「標準語」にすれば良いのか分からなかったんだし。だから、中には「特定の地域
の人が使う言語を採用するよりも中立な言語として使える英語を採用した方が良いのではないか」と言い出す
人までいる始末だった。結局、「標準語」は東京の一部で使われていた言語を基として作り上げた言語に決ま
り、全国的な教育が施せるようになったのは明治の後半くらいだった。
そんな状況の中で外来語の翻訳をしなければならないんだから、漢字を使わざるを得ないのは当然の事で、
ましてや全てカナ文字なんて絶対に不可能。
>>205 その手の古い文書を読む時は、漢字を手がかりにして読むのが楽だな(漢字が少ない文書はまともに読めない)。
旧漢字にはもう慣れたし、ノートはふざけて(?)旧漢字で書いている
箒が呪い絡みの物だなんて、昨日今日初めて判った事では無い筈なのに・・。
何で今更?馬鹿?>婦人会
212 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/05/03 00:11 ID:mhbAFxVH
韓国の通貨単位「ウォン」を漢字で書くと「圓(円)」だと
聞いてすごいビックリしました
>>185 >「婦人」も婦の字は「女にホウキをくっつけてけしからん」ってことで、
>最近は「婦人会」も「女性会」になってるとか。
↑
それはいったいどこの都市伝説なんだ?
男女雇用機会均等法がらみで、男女平等を徹底しようということになり、
女性⇔男性、だが、婦人⇔??(対応語がない)というわけで、統一の
ために変更したと聞いたがね。未婚女性への対応という問題もあって。
地元名古屋市からの説明ではだが。(例、女性会館→婦人会館)
214 :
213:
わ、例が逆だった。
×(例、女性会館→婦人会館)
○(例、婦人会館→女性会館)