映画ファン激怒 「日本語吹き替えにタレントを使うな!下手糞すぎ!」 アベンジャーズ炎上

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 コドコド(埼玉県)

洋画の日本語吹き替え版に、本職の声優ではなく、吹き替え経験の少ない
タレントを起用するという最近の風潮に、映画ファンから怒りの声が上がっている。

これまでの日本語吹き替え版と言えば、ブルース・ウィリスの声を長年担当し続けた
故・野沢那智さんをはじめ、アーノルド・シュワルツネッガー公認声優の玄田哲章など、
数多くのベテラン声優が、オリジナル版のセリフに込められたキャラクターの心情を
声の演技だけで見事に再現してきた。そのテクニックは、長年の経験を積んでこその職人技といえる。

ところが近年、主人公や主要キャラクターに、吹き替え経験の少ないタレントの起用が増加し、
吹き替え版を愛する映画ファンの怒りを買っている。マーベルコミックのヒーローたちが
一度に集結する映画『アベンジャーズ』は、過去のマーベル作品で同キャラクターを演じた声優が降板し、
サミュエル・L・ジャクソン演じるニック・フューリーを竹中直人、ジェレミー・レナーが演じた
ホークアイを宮迫博之、スカーレット・ヨハンソン演じるブラック・ウィドウを米倉涼子がそれぞれ担当。
劇場公開時から吹き替え版が酷評されていた同作だが、ブルーレイ版の発売を前に
アマゾンのレビュー欄には批判が殺到。「特に問題はなかった」「自然でしたよ」という声もある一方で、
「話題性重視での芸能人起用は反対です」「吹き替え芸能人の大根ぶりにげんなりする」
「このキャラクターにはこの声優、というファンの思いを台無しにされた」などと
辛らつな意見が数多く上がっている。
以下略

http://www.cinematoday.jp/page/N0048516
http://s.cinematoday.jp/res/N0/04/85/v1355125228/N0048516_l.jpg
2 しぃ(広島県):2012/12/11(火) 00:27:21.23 ID:VSfYG8Zm0
でも結局関係者は誰も損はしてないよな
3 ぬこ(チベット自治区):2012/12/11(火) 00:28:23.96 ID:121YZqr60
嫌なら吹き替えで見なきゃいいだろ馬鹿
4 コドコド(チベット自治区):2012/12/11(火) 00:28:31.96 ID:XbkS8vH2P
池沼以外は字幕で観るから
5 キジ白(埼玉県):2012/12/11(火) 00:29:16.63 ID:VruQL2EJT
6 ジョフロイネコ(埼玉県):2012/12/11(火) 00:29:32.76 ID:K8qtji0q0
声優のタレント化には文句言わないのに
7 アメリカンショートヘア(九州地方):2012/12/11(火) 00:30:18.48 ID:xcymgkYeO
嫁が愛しさと切なさと心強さとの市村正親のミュウツーだけはガチ
8 猫又(熊本県):2012/12/11(火) 00:32:58.06 ID:kw/VWWYK0
吹き替えで観るやつは情弱(ピクサーは情強)
9 メインクーン(北海道):2012/12/11(火) 00:33:20.65 ID:fzbqzW460
>>3
商品なんだから鑑賞に堪えるものを作れってことだよ
10 スフィンクス(愛知県):2012/12/11(火) 00:34:07.90 ID:mdjDf7MA0
                電通            
11 アムールヤマネコ(岐阜県):2012/12/11(火) 00:36:49.17 ID:r5ZBGq910
字幕みろ!!
12 ウンピョウ(東京都):2012/12/11(火) 00:37:30.22 ID:v5WrfsU9P
字幕で見ろよ
バカなのか
13 三毛(WiMAX):2012/12/11(火) 00:37:31.94 ID:CYQw6BPN0
うわー米倉とかやめてほしいわー
14 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 00:37:33.31 ID:ImzVIiib0
>>7
市村正親の世界遺産のナレーションは最悪だった
風景が主役の番組で声が主張しすぎ
評判悪かったみたいですでに降板したよね
15 バーミーズ(大阪府):2012/12/11(火) 00:38:45.47 ID:vQuvcAaK0
このスレ何度でも立てる気か
16 白(長野県):2012/12/11(火) 00:40:09.87 ID:gdsStyth0
こういうのは演技指導どれだけするかにかかってる
声優でも俳優でも音響監督が適当な仕事すると悲惨になる

ただ俳優のほうがプライド高くて指導する余地がないからより酷くなる傾向にある
17 ライオン(大分県):2012/12/11(火) 00:41:23.30 ID:FqwBfnz00
だから吹替よりスペシャルBOXで出さないことの方が問題だって何回も言ってるじゃないですかー!
18 アフリカゴールデンキャット(千葉県):2012/12/11(火) 00:41:45.51 ID:zpHzjRRt0
ラプンツェルは良かったと思う
19 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 00:41:56.20 ID:ImzVIiib0
正直アベンジャーズなんてどうでもいいんですけど
これを許すと被害拡大するからな
20 ライオン(東海地方):2012/12/11(火) 00:42:14.17 ID:0JmZ4dDD0
>>3
こういう条件反射レスが一番頭悪い
21 三毛(東京都):2012/12/11(火) 00:42:23.68 ID:2MoGmZss0
映画ファンは吹き替え版なんか見ねえだろ
22 バーミーズ(大阪府):2012/12/11(火) 00:42:44.37 ID:vQuvcAaK0
>>16
俳優は「専門は声優じゃないから」で済むけど声優はそうはいかないから中途半端な仕事はなかなか出来ん
23 バーミーズ(大阪府):2012/12/11(火) 00:43:29.01 ID:vQuvcAaK0
>>19
ニュー速は初めてか?+に帰れよ
24 スナネコ(大阪府):2012/12/11(火) 00:43:31.70 ID:bDFVYwnx0
特にひどいって言われてたのはスーパーナチュラルだよね
25 シャルトリュー(やわらか銀行):2012/12/11(火) 00:45:45.02 ID:7LrmrPdp0
>>18
あれは良いと思う
26 スナネコ(新潟県):2012/12/11(火) 00:47:54.48 ID:eq5iHlkr0
本職の声優って、舞台経験など体を使った演技経験が無いから、
表現の深みが無いというか、リアリティが全く伝わってこない。
簡単に言えば、声質に特徴のあるアナウンサーが台本読んでいるような感じ。
27 縞三毛(埼玉県):2012/12/11(火) 00:50:35.34 ID:FsFYjd/i0
役者でもタレントでも上手けりゃいいよ、実際は下手くそばっかだけどな
28 スフィンクス(家):2012/12/11(火) 00:50:37.71 ID:gRDrJQWs0
ゲームのムービーにいちいち音声入れるのもうざい
字幕ついてるもんだから余計腹立つ
途中で飛ばしたりできなかったら発狂モン
更に棒読みクソ演技されたら作品自体嫌いになりかねない
29 ライオン(東日本):2012/12/11(火) 00:50:53.31 ID:YkRk0/M50
>>21
そこまでこだわるならもちろん、画面に出た字なんか読まずに原語理解して見てるんですよね?
やっぱすごいな、原語にこだわりがある人は
30 ぬこ(チベット自治区):2012/12/11(火) 00:51:31.63 ID:121YZqr60
吹き替えで見るという選択をしてる時点で真剣に映画を見ようなんてつもりはないだろう
俳優は身振り手振りや表情だけじゃなくて声の演技もしてるんだぞ
そいつを全く無視しておいて、演技にあれやこれやいちゃもんを付けるのは笑止千万
アニメじゃあないんだから
31 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 00:52:16.79 ID:bV4DNLahO
>>26
洋画や海外ドラマの吹替してる人って舞台役者さん多いけどね
32 三毛(大阪府):2012/12/11(火) 00:52:28.71 ID:h5fVR35W0
やっぱTIMEが一番。次はタレント版シンプソンズかな
33 シャム(東京都):2012/12/11(火) 00:53:27.51 ID:iMZZ3r9r0
>>21
映画ファンほどTV放送時の吹き替えのバージョンにこだわるけどね
34 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 00:54:01.58 ID:ImzVIiib0
だれがやったっていいんだけど、質がよければ
実際には質が大幅に下がってるのに
オーケー出す責任者が悪い
35 スフィンクス(家):2012/12/11(火) 00:54:03.20 ID:gRDrJQWs0
>>30
言葉聞き取れなきゃ身振り手振りや表情を見落とすじゃんよ
36 アフリカゴールデンキャット(千葉県):2012/12/11(火) 00:56:11.28 ID:zpHzjRRt0
37 シャム(東京都):2012/12/11(火) 00:56:25.26 ID:iMZZ3r9r0
ビッケ実写版は原語の方が昔のアニメ版の声質に近い感じがした
ハルバル父さんとか冨田耕生にすごい似てるw
38 ライオン(関東・甲信越):2012/12/11(火) 00:57:32.22 ID:bZR6IDlS0
まともな映画ファンはアベンジャーズなんて見ないだろw

ポケモンとかクレヨンしんちゃんのゲスト声優みたいな物じゃね?
39 黒トラ(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 00:59:02.36 ID:xuApjBBuO
>>21
映画ファンは字幕と吹き替え両方見るでしょ。通ぶりたい痛いやつほどやたらと字幕を持ち上げて吹き替えをバカにするんだよね
40 アメリカンショートヘア(北海道):2012/12/11(火) 00:59:06.39 ID:q+ALpKFV0
買わなきゃいいだろ
41 シャム(東京都):2012/12/11(火) 01:01:06.61 ID:iMZZ3r9r0
映画のコレクションBOXとかに昔の吹き替え音源を発掘してまで収録するのは
やはり吹き替えにニーズがあるからだろう
42 バーマン(静岡県):2012/12/11(火) 01:02:19.68 ID:rd4yMasY0
シュワちゃんやジャッキーの映画は吹き替えじゃないと見る気しない
43 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 01:03:27.48 ID:ImzVIiib0
ワイルドスピードシリーズがいちばん頭来たな
悪かっこいいお姉ちゃんの声が平板な子供声で
ものすごい脱力したわ
44 オセロット(家):2012/12/11(火) 01:05:21.96 ID:3aDBjxRv0
吹き替え版とか観るの小学生とかだろw
45 ライオン(東京都):2012/12/11(火) 01:05:51.22 ID:Kvur/DZ20
>>6
はっきりいって不愉快 顔でてるときは見ないようにしてる
声優の顔なんて一切知りたくないぞ
46 白黒(大阪府):2012/12/11(火) 01:06:09.56 ID:6qWmzEU10
だから俺はジブリも見ない。
47 スミロドン(北海道):2012/12/11(火) 01:06:29.18 ID:V2lDaZ4ZO
モンティパイソンは吹き替えだなぁ
ジャッキーチェンとMrBooも吹き替え
48 白黒(大阪府):2012/12/11(火) 01:06:43.01 ID:xZq00wMg0
声優の過剰演技もいらんわ
49 トラ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 01:07:55.21 ID:VZZte+CN0
グリーンマイルとか吹き替え最高だろ
字幕じゃあの馬鹿さ加減は出せないぞ
英語わからんし字幕じゃ雰囲気伝わらんって作品も多いだろ
50 ヒョウ(兵庫県):2012/12/11(火) 01:08:15.57 ID:txKY8Pyy0
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
toeic900点未満は字幕を語る資格なし
51 ぬこ(チベット自治区):2012/12/11(火) 01:09:09.61 ID:121YZqr60
いや、英語わかるなら字幕なんか表示させなくてもいいだろ邪魔だし
52 ヒョウ(兵庫県):2012/12/11(火) 01:10:41.59 ID:txKY8Pyy0
字幕なしで映画一本一回で理解するのはネイティブじゃないと普通に無理
53 マンチカン(家):2012/12/11(火) 01:11:10.01 ID:envzrrKQ0
>>50
頭がいいと思ってるバカの典型的な書き込みだなw コピペで連呼するとこまでw
54 斑(北海道):2012/12/11(火) 01:11:10.70 ID:jIh7AXhp0
あすみんかわいいよあすみん
ごとぅーざさまこわいよごとぅーざさま
55 コラット(東日本):2012/12/11(火) 01:11:47.15 ID:hW4EMMtM0
映画観最後の「翻訳 戸田奈津子」のがっかり感
007スカイフォールでもやらかしてくれてたよ
56 ヒョウ(栃木県):2012/12/11(火) 01:13:10.84 ID:YUo7WITj0
>>5
すげえな、どの店だ?
拍手を送る人は多いだろう
57 ヒョウ(兵庫県):2012/12/11(火) 01:13:14.99 ID:txKY8Pyy0
英語わからんくせに字幕派ってなにもの?

お前らにとって英語は雑音だろうが


ふんいきwっすか?

ださ
58 ハバナブラウン(やわらか銀行):2012/12/11(火) 01:13:22.94 ID:eAC4Gujd0
初めからタレントやアイドルが吹き替えするって判ってるから絶対観ない
日本には上手な声優沢山居るのに何で使わんのか理解不能…
59 シンガプーラ(兵庫県):2012/12/11(火) 01:14:14.71 ID:fdrDXxDB0
吹き替えはプロを使ってください
声優と名乗るアイドルもどきもいらん
きちんと演じられる声優を使ってくれ
60 オセロット(富山県):2012/12/11(火) 01:14:22.31 ID:p5AsS3gu0
アイドルや芸人じゃなけりゃ良い
外画専門の声優が一番いいけど
61 斑(大阪府):2012/12/11(火) 01:14:34.39 ID:RuS8Uj730
プロメテウスもヒドいんだってな
62 ターキッシュバン(神奈川県):2012/12/11(火) 01:15:07.57 ID:nxWrOVS50
まぁ今回のケースはなぁ
元の単体映画の声じゃなくなっている所が問題なんだろうな

でも本編も一人かなんか俳優違うヒーローいなかったっけ?
63 マヌルネコ(長崎県):2012/12/11(火) 01:15:09.71 ID:Kg+Tdset0
>>47
たしかにジャッキーはあの声以外は考えられん
64 ブリティッシュショートヘア(京都府):2012/12/11(火) 01:16:19.76 ID:+9RG5UvH0
字幕で見てる奴って文字追うのに必死になって内容理解できてないとかなんとか
65 ぬこ(埼玉県):2012/12/11(火) 01:16:39.41 ID:dOn/j/440
つぎはぎしたCGとストーリも糞も無い爆発シーン
全米○○NO1

ハリウッドの糞映画なんだから糞芸人に吹き替えお似合いじゃん
66 ピクシーボブ(広島県):2012/12/11(火) 01:16:42.97 ID:7dCz3QxP0
米倉は自分が吹き替えたの聞きたくないとかテレビで言ってたけどそんなにひどいのか…
67 ライオン(東日本):2012/12/11(火) 01:17:13.04 ID:YkRk0/M50
>>63
それに昔の香港映画って原語でも俳優本人の声じゃないからな
なぜか他の人が原語で吹替てる
68 シンガプーラ(東京都):2012/12/11(火) 01:19:59.34 ID:5SGDWnx+0
>>50
私990点ですけどあなたは?
69 ターキッシュバン(神奈川県):2012/12/11(火) 01:20:08.31 ID:nxWrOVS50
パトレイバー2の竹中直人は良かったけどな
70 ブリティッシュショートヘア(茨城県):2012/12/11(火) 01:20:57.31 ID:kGSVMnlx0
合ってりゃ芸人でも何でもいいと言いたいところだが
3流アニメ御用達のアイドル声優は駄目だ
関連スレがくさくなるから
71 ウンピョウ(栃木県):2012/12/11(火) 01:22:08.50 ID:nR0KaIxaP
>>64
視線カメラでテストしたら4割くらいは字幕に持ってかれてるらしい。
72 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 01:23:54.63 ID:ay5jVo7KO
正直、ヘタクソなタレントも嫌だが、声優の演技がかった喋り方が嫌いだからなんとも言えない
声優はプロなら洋画で変なキャラづけしたクソみたいな演技いらねぇから普通に喋れ
73 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 01:24:23.57 ID:bV4DNLahO
>>71
字幕派にはなんの根拠もなしに“おれはそんなことない”って言い出すやつがいっぱいいそうだな
74 黒(関東地方):2012/12/11(火) 01:25:16.78 ID:7QbPL5CdO
吹き替えの醍醐味は声優だしなぁ
昔から洋画やってたり味のある声優さんが吹き替えてくれるとまた魅力的になるんだよね
上手ければタレントでもアイドル声優でもいいけど名前だけでキャスティングされたらそりゃ誰得?になるわ
75 茶トラ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 01:27:52.34 ID:K5y9peYI0
もう英語勉強して字幕で見みよう
スラングとか専門用語はいくら勉強しても分かんないからな
そこは字幕に頼ろう
76 アメリカンカール(関西・北陸):2012/12/11(火) 01:28:49.05 ID:x5/4hmAyO
なんでも山寺大塚なTV版の風潮も嫌だ
77 マレーヤマネコ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 01:29:34.08 ID:0vO/UpLmT
>>5
全力でいくか?
78 アメリカンボブテイル(関東・甲信越):2012/12/11(火) 01:29:36.39 ID:LfwhqnX3O
タレントでも演技がきちんと上手ければ良いんだが、
酷すぎる演技でよくこれでOK出したなってのも少なくないからなあ
79 斑(北海道):2012/12/11(火) 01:29:49.07 ID:jIh7AXhp0
ファッキンジャップくらいわかるよ、馬鹿野郎!
80 ジョフロイネコ(広島県):2012/12/11(火) 01:30:00.41 ID:+6Qkv1Eo0
このスレ前も見た
81 デボンレックス(北海道):2012/12/11(火) 01:32:18.97 ID:+lk/kO3E0
上手い下手は別にして声を聞いて顔が浮かんでくるのが嫌だわ
82 マンクス(福岡県):2012/12/11(火) 01:34:06.92 ID:k7KJuGWs0
みんな今までは吹き替え馬鹿にして、通ぶってる奴は字幕じゃなきゃ見ないとまで言ってたけど、
去年海外で吹き替えが主流って記事が出てから手の平返した奴が多すぎてうざい
83 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 01:34:08.05 ID:ay5jVo7KO
見た目が面白黒人ぽい奴の吹き替えの声がみんなチャラい感じの甲高い声なのはやめてほしい
84 ブリティッシュショートヘア(岡山県):2012/12/11(火) 01:36:09.56 ID:cGXlUMKe0
声優ではなく芸能人を起用→バラエティなどに番宣ゲストで出演
これが声優の場合はできない
85 猫又(関東・東海):2012/12/11(火) 01:36:46.93 ID:+3yVvNMrO
超能力学園Z
吹き替え:野村義男
86 オセロット(山形県):2012/12/11(火) 01:39:01.48 ID:Xx7wFV7gI
つまり映画好きがすくないわけだ
おかしいところまでいってる映画オタクが
字幕も吹き替えも字幕なしも繰り返して見るような異質なやつっているからね
そいつらは字幕がなんだとか吹き替えがとかにたいしたこだわりをもってない
ひたすらすべてを真顔でかニヤニヤ笑ってる
87 イエネコ(東京都):2012/12/11(火) 01:39:18.52 ID:OGZO1vQj0
芸能人が便乗して大して思い入れもないくせに本職の声優の仕事奪っちゃうのは問題だろ。
宮迫も米倉も竹中直人もアヴェンジャーズなんて興味ないだろうに。
シンプソンズとサウスパークも関西芸人が声当てて大不評だったのに。
88 マンチカン(岩手県):2012/12/11(火) 01:39:36.26 ID:r/DqabI50
字幕厨は戸田みたいな翻訳をしたり顔で見てるんだろ?
89 オセロット(山形県):2012/12/11(火) 01:39:58.98 ID:Xx7wFV7gI
>>84
→芸人に手をだされる→おまえら発狂の流れに
90 ウンピョウ(東京都):2012/12/11(火) 01:40:35.56 ID:OeEYkYZlP
ジャッキー映画は吹き替えじゃないと違和感ありまくるな
91 スナネコ(新潟県):2012/12/11(火) 01:41:30.81 ID:eq5iHlkr0
>>36
4割を字幕読むのに使っていたとあるが、では残りの6割は何を観ていたんだろう?w
経験上、口の動きと言葉が一致しないと違和感があるし、直ぐに判るもんだよ。
この実験が事実だとしたら、「字幕で見るべきでない人」が成人にも居るってことが判明したわけだがw
92 ウンピョウ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 01:42:03.09 ID:XiOzfss60
ゴミ映画の吹替なんかどうでもいいだろうww
悪魔の毒々モンスターみたいな吹替は最高、あれは字幕のほうが萎えるww
93 セルカークレックス(禿):2012/12/11(火) 01:42:31.20 ID:dpfJYlyZ0
タイタニックの妻夫木&竹内を観たら、他は全て合格点だろ
94 ターキッシュバン(福岡県):2012/12/11(火) 01:43:08.92 ID:dfS3IFU00
こういうのは良くも悪くも最初に見た奴が強く印象に残るわけで
むか〜しブルースブラザーズの吹き替えがバブルガムブラザーズはないだろと思ってたが
今見ると違和感ないw
95 ハバナブラウン(茸):2012/12/11(火) 01:43:28.30 ID:+n+G1Gs60
>>14
世界遺産はオダギリジョーが一番好きだった
96 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 01:46:14.85 ID:ay5jVo7KO
チェブラーシカは意味わからなくてもロシア語で見るのが1番良かった
あれば吹き替えも字幕もいらない
ロシアを堪能出来るだけで満足な映画だった
97 スナネコ(新潟県):2012/12/11(火) 01:47:02.57 ID:eq5iHlkr0
>>64
本を読むのが速い奴はいつも本を読んでいるから。
字幕も同じ。
字幕ごとき短文で黙読している奴は、字幕に慣れていないというか、文章に慣れていない奴。
98 ヨーロッパヤマネコ(中部地方):2012/12/11(火) 01:47:58.13 ID:gMDKEjai0
声優が他業種の仕事荒らしまわってたら、タレントに本命の仕事を奪われたでござるの巻
99 イエネコ(東京都):2012/12/11(火) 01:48:54.37 ID:OGZO1vQj0
>>96
ロシア語を堪能するってどういう感じにですか
100 三毛(岐阜県):2012/12/11(火) 01:49:13.06 ID:nkKi0tSv0
コロンボやウィリスの吹き替えは凄かったな
101 マンチカン(家):2012/12/11(火) 01:49:51.52 ID:envzrrKQ0
>>99
ロシア語で考えると急にコンピューターが作動すると
102 ギコ(北海道):2012/12/11(火) 01:51:17.74 ID:+PIei8je0
wikipediaにいちいち声優入れるのやめろ
話はそれからだ
103 マーゲイ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 01:51:56.23 ID:liuS8Pa90
俺は出てる俳優の声に近い人で且つ上手く吹き替えしてくれたら最高
104 アフリカゴールデンキャット(やわらか銀行):2012/12/11(火) 01:53:08.21 ID:XTW0rnT20
そもそも好きなタレントが吹き替えしてるからって、その映画見るのか!?
105 スペインオオヤマネコ(東京都):2012/12/11(火) 01:53:25.27 ID:7B4Ftj5F0
トイストーリーの唐沢と所は上手いと思ったけどね
後なんたらって米アニメのをやった黒木瞳
106 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 01:53:33.18 ID:ay5jVo7KO
>>99 ロシア語を堪能するとは何処にも書いてないが?
107 シャルトリュー(長野県):2012/12/11(火) 01:54:37.80 ID:z2zrnGXm0
流し見する時に吹き替えじゃないとこまる
108 アンデスネコ(東京都):2012/12/11(火) 01:56:03.22 ID:xFaFJNcu0
アベンジャーズなんて別に思い入れの欠片もないくせに
109 ヨーロッパヤマネコ(福岡県):2012/12/11(火) 01:56:36.65 ID:0FXTVYEp0
>>6
テレビで見た人が文句言えばいいんじゃないですか
110 スミロドン(群馬県):2012/12/11(火) 01:57:21.26 ID:FjBYJoPZ0
山田ルイ53世 と かわのをとや だけは認める
111 ピクシーボブ(庭):2012/12/11(火) 02:05:20.69 ID:HgKZvEFv0
言うほど悪くなかったろ
112 ウンピョウ(庭):2012/12/11(火) 02:08:04.83 ID:liAkdwKVP
なんでもかんでも人気者を起用して注目を集めたいって方向性に嫌気が刺してるだけ
まぁそうでもしないと新規ファンを獲得出来ない事情もわかるが
ネットユーザーはなんでもかんでも噛み付くからな
113 シャム(東京都):2012/12/11(火) 02:08:46.75 ID:iMZZ3r9r0
>>76
大塚は明夫?ほーちゅう?
山寺、何がいいのか俺はわからん
ことごとく合ってないし
114 斑(dion軍):2012/12/11(火) 02:11:04.70 ID:1nsQiuN30
コマンドーみたいな吹き替え名作もあるから侮れない
115 ロシアンブルー(石川県):2012/12/11(火) 02:12:15.09 ID:QtMnBkE40
これはホントその通り
プロの声優使ってくれ
日本語吹き替えでしか見ない俺にはキツすぎる

吹き替えがタレントだからってそんな理由で映画見る奴聞いたことない
116 キジトラ(静岡県):2012/12/11(火) 02:13:33.49 ID:caQv6RLH0
同時に声優の不細工女を表舞台に出すのも禁止な
117 三毛(dion軍):2012/12/11(火) 02:16:09.50 ID:xqryBJOw0
お前らのいうプロ声優って深夜アニメでキンキン声でしゃべるやつらだろ
ぶっちゃけどっちもどっちだと思うけど
118 スナネコ(新潟県):2012/12/11(火) 02:17:10.46 ID:eq5iHlkr0
BDで声優をそれぞれ選べるオプション機能付けたら良いんじゃないの?
119 トラ(岡山県):2012/12/11(火) 02:20:09.79 ID:MUYzOqpA0
吹き替え版なんか見なきゃいいじゃん。
120 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 02:20:28.20 ID:bV4DNLahO
運命のボタンって映画で
はしのえみがキャメロンディアスの吹替をやっててビビった
ひでぇ
121 スナネコ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 02:22:11.45 ID:/PySq6lW0
>>1
シリーズになってる映画は声優を変えるなよw
違和感ありまくりだろ。
122 オセロット(大阪府):2012/12/11(火) 02:22:24.80 ID:Ni3UoQIu0
ジョジョのアニメのジョジョ
北斗の拳リメイクの中の複数人
最低限を守ってたら億単位で儲けが違ったと思う。
123 シャルトリュー(カナダ):2012/12/11(火) 02:22:54.18 ID:teIBIgFF0
今度やるゲームの悪役オールスターの映画がこうなったらマジギレする
ゴミクズがエンディング歌うって聞いてもうキレてるけど
124 コラット(東日本):2012/12/11(火) 02:23:53.34 ID:hW4EMMtM0
海外ドラマは吹き替え
125 ラグドール(東京都):2012/12/11(火) 02:24:18.75 ID:6kh/93QT0
>>94
せんだみつおと小野やすしのも悪くなかったんだぜ
126 チーター(東京都):2012/12/11(火) 02:26:01.65 ID:caCgYNSa0
村井国夫
羽賀研二
金田明夫
風間杜夫
この辺はいいだろ
127 コドコド(四国地方):2012/12/11(火) 02:32:59.33 ID:8ExWRy/t0
字幕で見るからどうでもいい、たまにTV放送での吹き替えで憤怒するときがあるがな
128 スナドリネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 02:37:55.96 ID:VcpxzbQ90
字幕で見ればいいとかいう言うやつ頭悪いだろ
129 トラ(岡山県):2012/12/11(火) 02:41:45.21 ID:MUYzOqpA0
>>128
いや、むしろ英語が理解できず、字幕を追える読解力もない
吹き替え厨のほうがオツムがやばいだろ
130 ライオン(東日本):2012/12/11(火) 02:44:43.51 ID:YkRk0/M50
字幕だと常に画面見てないといけないからな
読解力ないからってわけじゃないんだけどな
131 ライオン(山陽地方):2012/12/11(火) 02:47:10.56 ID:Pmr6uCbU0
字幕は台詞短くする
字幕出しながら吹き替え見ると分かる
132 ツシマヤマネコ(空):2012/12/11(火) 02:47:40.02 ID:KVNHSiNU0
勘違い芸人はやめろ
多少器用でも鼻につく

ようは余計な色がつくんだ作品に
演技のクオリティ以前の問題
133 チーター(空):2012/12/11(火) 02:49:32.54 ID:P1aYO6a20
>>126
劇団出身の俳優は声優でも上手いよ
ていうか日本声優のはじまりがラジオドラマに出演した劇団員だから
134 ヤマネコ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 02:54:42.35 ID:hO2+NYod0
百歩譲って国内の映画なら話題作りで意味あると思うが
吹き替えでタレントって質を引換にするほどの需要あんの?
135 ジャガー(東京都):2012/12/11(火) 02:56:07.96 ID:VijA/Xat0
>>5
字幕で見ろって事だな
136 ラグドール(東京都):2012/12/11(火) 03:02:27.01 ID:Bo+vcmBG0
まぁ本職声優の声優でも棒読み居るからな
137 ジャガーネコ(北海道):2012/12/11(火) 03:26:32.56 ID:XnafK1ep0
>>26
声優も集まって舞台やってるんだよ。
舞台俳優から引き抜きで声優になった人は沢山いるし。
お前は業界を理解してない。
良い芸人になれないぞ。
138 ピクシーボブ(家):2012/12/11(火) 03:29:22.63 ID:A59ldaQc0
さんまや中居みたいな声はダメと思う
139 ジャガーネコ(北海道):2012/12/11(火) 03:29:45.59 ID:XnafK1ep0
>>69
良くねー。
耳に入って来ない。
140 ジャガーネコ(大阪府):2012/12/11(火) 03:44:40.74 ID:y9k7Pv110
エグザイルも映画の声優やってたけど演技力なくてスゲー萎えた
演技力あるなら普通にやってくれて構わんが、ああいう映画の雰囲気ぶち壊す奴は採用するなよ
141 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 03:48:06.03 ID:xiAjuvrrO
俳優やタレントよりお笑いの方が上手い人多い気がするんだがなんでなんだろ?
142 ピューマ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 03:54:20.80 ID:Bn1qxVs+0
舞台をやったことあるかないかで全然違うからな
映画やアニメは劇だからさ
表現を大袈裟にやることが大事なんだよ
腹から声がでない奴は間違いなく浮く
143 ジャガー(栃木県):2012/12/11(火) 04:03:17.25 ID:Oe4qdSI+0
>>42
ジャッキー同意
144 三毛(静岡県):2012/12/11(火) 04:22:18.99 ID://xZEtPk0
プロメテウスのことか。
145 ターキッシュアンゴラ(東京都):2012/12/11(火) 04:23:24.05 ID:lvkGLish0
吹き替え版の良い所は主セリフ以外の背景で喋ってるモブの台詞まで翻訳されるところにある
メインキャラが喋ってる後ろで話してるモブの台詞が後から振り返ると実は重要な内容だったりする映画も結構あったりする
146 ペルシャ(埼玉県):2012/12/11(火) 04:35:20.04 ID:vbMNdWql0
>>140
マキダイとかって奴じゃね?
あれは酷い
147 マーゲイ(東京都):2012/12/11(火) 04:40:48.45 ID:25qaXvUq0
映画ファン→声優ファン
の間違えだろ
ぶっちゃけると声ヲタ以外誰が吹き替えやってても興味すらない
148 コドコド(dion軍):2012/12/11(火) 04:45:44.59 ID:dBh4RW/yP
>>105
所のどこがうまいんだよ
下手くそすぎるだろ
149 コドコド(dion軍):2012/12/11(火) 04:48:51.31 ID:dBh4RW/yP
別にタレントが声をあてるのは悪くない

問題は
・元々声を当ててた人を下ろして起用
・演技経験が乏しく、実力不足なタレントを起用
することが多いこと

役者として実力がある人なら別に良いよ
150 茶トラ(東京都):2012/12/11(火) 05:49:14.46 ID:jOZKPV7N0
1,吹き替えが大根役者
2,字幕が戸田奈都子

選ぶとしたら?
151 ジャガーネコ(北海道):2012/12/11(火) 06:09:02.25 ID:XnafK1ep0
>>150
アメリカ版を買う。
152 アメリカンカール(東海地方):2012/12/11(火) 06:09:38.76 ID:kAnAuiMfO
映画ファンになるためにはどんな言語も理解出来るようにならなきゃいけないのか狭き門だな
153 カラカル(東京都):2012/12/11(火) 06:15:57.79 ID:HuWuDFV10
どうせクソ映画だしなんでもいいだろ
154 オシキャット(宮城県):2012/12/11(火) 06:20:06.51 ID:7DWo2Aro0
>>26
経験がないのではない、声優としての基本を身に付けた職人声優が増えただけ

古くは役者が声を当ててたもので、それがアイドル声優時代を経て今の形に至ってる
155 ボルネオウンピョウ(長屋):2012/12/11(火) 06:20:25.47 ID:T7ugbZg70
初音ミクみたいなの作ればいいんじゃね
ユーザーが勝手に吹き替え作れて
データを自由にやりとりできるやつ
156 ヨーロッパオオヤマネコ(禿):2012/12/11(火) 06:51:01.98 ID:silpCtdki
こんな映画はどうでもいいけど
和田アキ子と所ジョージだけは絶対に許さない
157 シャム(兵庫県):2012/12/11(火) 07:09:42.77 ID:8yByN5wp0
>>150
字幕OFFの原語でみてネットで補完
158 マヌルネコ(大阪府):2012/12/11(火) 07:23:51.03 ID:3cy3rMpd0
>>104
ワイドショーとかで宣伝してもらえるからタレント起用とかよくある
159 バーミーズ(dion軍):2012/12/11(火) 07:35:29.26 ID:QgC4+SSx0
声だけの演技って難しいからな
舞台役者だって演技の基礎できてても声だけってなるとまた別件
160 白黒(群馬県):2012/12/11(火) 07:44:55.44 ID:2G8+MHh/0
日本社会の専門性の軽視は本当に酷いね
161 カナダオオヤマネコ(大分県):2012/12/11(火) 08:10:41.16 ID:WJOq1Bxl0
字幕で見ても字幕とセリフの内容が全然違うじゃねーかって時あるもんな。それで、言い回しとかが字幕で空回りしてるのがよくわかる
162 ベンガル(神奈川県):2012/12/11(火) 08:18:30.89 ID:peBMh1jm0
http://pds.exblog.jp/pds/1/201208/02/52/d0257952_17465758.jpg
こういうのこそ「最悪」とか「最低」とか「酷い」と書かずに「やばい」と書けば文句言われないのに
163 ピューマ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 08:21:28.84 ID:epzkoUdJ0
逆に英語分かる人は「この役者の台詞棒だな」とか
「こいつ南部訛りがきついな」とか色々と感じるだろうな
164 デボンレックス(鹿児島県):2012/12/11(火) 08:24:26.16 ID:xWSCXQ9o0
>>50
俺っち1000点満点だけどw文句あっか??
165 ヨーロッパヤマネコ(禿):2012/12/11(火) 08:27:53.91 ID:9695hkrQ0
今回の一番のポイントは
今までの当ててた人を外してのタレント起用だからね
ディズニー木村の罪は重いよ
字幕で観ろとかほざくアホはどうせこの映画も観てないし、BD買わない人でしょ?
もし自分がBD欲しいほどの映画でなうなったらどうするよ?
166 ライオン(茨城県):2012/12/11(火) 08:29:05.90 ID:9wLxua0r0
米倉は屁の吹き替えだけやってりゃいいんだよ
屁の出し方は上手いからな
167 サイベリアン(庭):2012/12/11(火) 08:29:28.26 ID:axgpUpl60
でも最近は声優ってアイドルのなりそこないがテレビタレントへの踏み台にするお仕事なんでしょ?
168 カラカル(東京都):2012/12/11(火) 08:30:52.22 ID:+VfcTYIu0
ハルクの水嶋ヒロは凄かったな
途中で見るの止めたよ
169 ラグドール(兵庫県):2012/12/11(火) 08:35:03.13 ID:nECkG0Is0
ジブリでいつも思ってた

まあ内容もカス化してるけど
170 ターキッシュアンゴラ(庭):2012/12/11(火) 08:35:39.57 ID:hknG6cbY0
声豚の発狂にしかみえない
171 コラット(dion軍):2012/12/11(火) 08:36:59.18 ID:Q1opO0+10
吹き替えは難しい
ゲームでも洋ゲーの吹き替えが異常なことはよくある
タレント起用してる時点でそういう方向の吹き替えなんだと我慢するしかない
172 アメリカンカール(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 08:37:37.84 ID:h1EIst27O
映画が衰退するわけだわ
173 アジアゴールデンキャット(東京都):2012/12/11(火) 08:39:17.51 ID:ssq37Odh0
竹中直人は竹中直人を演じるときだけ名優。
174 シャム(catv?):2012/12/11(火) 08:40:13.97 ID:TyMZpud50
>>163
あ〜米国のドラマや映画に出てくる日本人役の日本語が凄く気になるみたいなもんだな。
米国人はあの変な日本語でも何も違和感を感じないだろうけど。
175 オリエンタル(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 08:42:39.10 ID:ACv7HIr80
吹替なんて英語も分からないゆとり馬鹿向けだろ?
176 セルカークレックス(長野県):2012/12/11(火) 08:42:44.13 ID:YG6knxgv0
アニメのような知名度の低いのは注目集めるためにってのはわからくなくもないが
ハリウッドのシリーズものを途中で変えるとかアホでしかないだろ
177 ボンベイ(大阪府):2012/12/11(火) 08:45:35.81 ID:gAZifgCX0
ディズニーですら我らが電通様には逆らえない
わかったか愚民ども
178 ぬこ(チベット自治区):2012/12/11(火) 08:53:08.02 ID:oRkIm/2o0
宮迫のウルトラマンベリアルは結構良かった気がするけど…
179 オセロット(福岡県):2012/12/11(火) 08:57:19.55 ID:521WvLf00
ホンとのファンなら、吹き替えとか観るなやw
180 アメリカンボブテイル(東海地方):2012/12/11(火) 08:58:55.13 ID:ar1x69ABO
吹き替えが許されるのはジャッキーとシュワちゃんの映画だけ
181 アメリカンカール(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 08:59:54.03 ID:h1EIst27O
電通工作員「吹き替え版みるやつは低悩www」
182 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 09:00:34.26 ID:ImzVIiib0
商品として出すからには品質は保てよ
183 ギコ(東日本):2012/12/11(火) 09:01:19.75 ID:89hJ1xgKO
確かに下手くそだよな。やめてほしい
184 ソマリ(大阪府):2012/12/11(火) 09:03:04.10 ID:ZWygMqag0
劇場は吹き替えで観たんだがよかった
もう声のイメージが固まってるから辞めて欲しいんだけど
185 ライオン(福岡県):2012/12/11(火) 09:03:50.65 ID:HA5IIbRr0
実際声優の方がうまい
186 ぬこ(東日本):2012/12/11(火) 09:04:00.72 ID:b8rOix6NO
やはり電通は解体でオナシャス
187 マヌルネコ(大阪府):2012/12/11(火) 09:04:47.27 ID:3cy3rMpd0
>>178
アベンジャーズだと「そういえば宮迫だったな」と言われて思い出す程度でヘタと思わんかった
でも米倉はダメだわ・・・
188 コドコド(庭):2012/12/11(火) 09:05:02.18 ID:xAG26MCrP
>>5
ワロタ
189 カナダオオヤマネコ(庭):2012/12/11(火) 09:05:13.96 ID:HSoGfNr10
吹き替えで観る人結構いるんだな
字を読みながらのほうが観やすいから
邦画も字幕ほしい
190 アジアゴールデンキャット(東京都):2012/12/11(火) 09:05:49.16 ID:ssq37Odh0
元よりアベンジャーズって、ヒーローごとの本編とは関係ない
キャラクター借用の公式亜流編だったんだしいいんじゃね。
マーベルは漫画家もアニメの声優もコロコロ変わるもんだし、
そもそも孤独と反骨を売りにしてるヒーローがアベンジャーズ
やジャスティスリーグだと丸くなったりしてるし。
191 ライオン(福岡県):2012/12/11(火) 09:06:38.47 ID:HA5IIbRr0
>>189
字を読んでると、
画角や背景のちょっとしたこだわりとか
見落とすんよね
192 マンクス(SB-iPhone):2012/12/11(火) 09:07:17.48 ID:Q6zj5Og+i
アクションものを字幕で見てる奴らは映画の何を見てるんだか(^ ^)
193 ソマリ(大阪府):2012/12/11(火) 09:09:20.66 ID:ZWygMqag0
字幕より吹き替えのほうが
日本人にわかりやすい表現だったりして好きだよ
194 黒(チベット自治区):2012/12/11(火) 09:10:57.55 ID:4Xbr3oDd0
巧い奴もいたりするが、声優で関わるなら顔出すなって
下手糞は論外。はっきり下手糞だと言った方がいいよな
195 アメリカンショートヘア(神奈川県):2012/12/11(火) 09:21:06.64 ID:pIvDFIOV0
今じゃ吹き替えで見る人の方が多いらしいよ
確かに字を追うのに気を取られて画面の方の細かいところ見れないんだよね
ジャッキーといえば石丸さんとか固定で決まってると安心して見れるのは確かだな
196 ヒマラヤン(埼玉県):2012/12/11(火) 09:29:16.22 ID:WTb52x+V0
>>5
ほんとこの鼻声は最悪だった、作品自体大して面白くないのにど素人の糞演技
一生許さないわAKBの吹き替えは 死ね
197 スナネコ(福岡県):2012/12/11(火) 09:32:42.83 ID:aUNOjuK80
>>195
その細かいところに細やかなネタを仕込んでくるんだよな
字幕派はほぼ必要ないレベルの英語力ないと見たといわれてもw
198 縞三毛(愛媛県):2012/12/11(火) 09:33:04.34 ID:WqnnGswY0
字幕厨は自分の英語力の無さを誇らしげに語るアホ
字幕で映画を見ることがカッコいいとでも思ってんのかよw
199 ソマリ(庭):2012/12/11(火) 09:33:10.66 ID:lF23Pb21I
唐沢寿明、トイストーリーのウッディの声はハマってて良かったよ
200 ヒョウ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 09:36:03.73 ID:VCdXNrHS0
ウーピー・ゴールドバーグを中村晃子でってまじ萎えた
あとジャニタレとかアイドル起用
やめて欲しい
201 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 09:36:54.62 ID:tU3UK+QQO
TIMEもひどかったけどワイルドスピードMEGA MAXの武井咲もくっそ最悪だったぞ
まじでゴミ
武井咲しね
202 スフィンクス(京都府):2012/12/11(火) 09:37:05.67 ID:vLoaVyAz0
>>90
石丸博也が広東語で話すとああいう風に聞こえるんだと
脳内補完されないような素人は映画を語るな
203 ボルネオウンピョウ(神奈川県):2012/12/11(火) 09:45:13.77 ID:/NkR1YrF0
>>5
ワラタ。やるなあTSUTAYA。
204 セルカークレックス(神奈川県):2012/12/11(火) 09:47:37.81 ID:lsxcCkfC0
ジブリのせい
205 サイベリアン(千葉県):2012/12/11(火) 09:47:52.31 ID:actuKzdt0
ファインディングニモの室井滋はヨカタ
206 ジャガーネコ(愛知県):2012/12/11(火) 09:48:06.48 ID:XKeMn/6v0
音楽離れの次は映画離れ
207 アメリカンショートヘア(東京都):2012/12/11(火) 09:49:59.29 ID:n2ypELga0
「字幕でみる」のと「吹き替えがクソなのが許せない」というのをゴチャゴチャにしてるバカが湧きすぎだろ
208 ハバナブラウン(熊本県):2012/12/11(火) 09:52:28.52 ID:orzGTNrH0
AKBやオスカー三姉妹の糞吹き替えじゃ
何故か騒がない
209 ウンピョウ(茸):2012/12/11(火) 09:52:31.05 ID:J1LApNoAP
アナル伯爵の字幕なら許す。
210 ウンピョウ(家):2012/12/11(火) 09:53:44.06 ID:WdvHFXfEP
映画はいつも仕事しながら見てるから吹き替え無いと見れない
211 スペインオオヤマネコ(群馬県):2012/12/11(火) 09:54:42.35 ID:SQEPf2F90
海外ではfansubの普及やそもそも声優って職業がないなどの事情で字幕派が増えているというのにガラパゴスときたら
212 しぃ(東日本):2012/12/11(火) 09:57:39.44 ID:bV4DNLahO
>>205
室井滋は耳をすませばでもいい仕事してるからな
213 ジャガーネコ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 10:02:40.91 ID:ahwk8alZ0
字幕はセリフ省略してるだろ
それに字を追わなきゃいけないので映像全体が見れない
野沢那っちゃんの吹き替えなんか、きっと本物以上だと思えるし
214 三毛(やわらか銀行):2012/12/11(火) 10:07:18.12 ID:5IlwjhJA0
>>211
オーソンウェルズの最後の仕事は吹き替えだったな
215 サーバル(catv?):2012/12/11(火) 10:10:33.84 ID:9KC7hqLR0
バック・トゥ・ザ・フューチャーの吹き替えに出てた三宅祐司や織田裕二は最悪だったなぁ
216 アメリカンボブテイル(関西・北陸):2012/12/11(火) 10:11:35.40 ID:RMrfR9uJO
確かに
217 ターキッシュバン(栃木県):2012/12/11(火) 10:12:34.40 ID:49QZJZQf0
× 映画ファンから怒りの声が上がっている
○ 声優ファンから怒りの声が上がっている

少数派が自分の好みを押し付けたいのなら、AKBファンみたいに1人で何百枚もDVDなりなんなりを買うしかないよな。
218 ピューマ(チベット自治区):2012/12/11(火) 10:12:51.06 ID:S421FmmW0
映画ファンは字幕がデフォで吹き替えは見下すものだと思ってたけど違うんか
219 スコティッシュフォールド(禿):2012/12/11(火) 10:16:05.90 ID:rs6a39rR0
字幕が争点ではない件…
220 マーゲイ(埼玉県):2012/12/11(火) 10:17:36.94 ID:xhD251Yu0
>>105
mr.インクレディブルだな
221 エジプシャン・マウ(静岡県):2012/12/11(火) 10:18:21.56 ID:AZdEQC3e0
プリティーウーマンの吹き替えを石田純一と浅野ゆう子にやらせたのあったね
222 メインクーン(神奈川県):2012/12/11(火) 10:18:36.06 ID:GWkwwvN+0
素人の自然な感じが云々言ってタレント擁護するやついるけど、
プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?
とは思う
223 マヌルネコ(大阪府):2012/12/11(火) 10:20:42.12 ID:iCchxBm30
字幕しか見ないからどうでもいいけどジャニタレやAKBが吹き替えするのはげんなりだな
224 アビシニアン(庭):2012/12/11(火) 10:20:48.54 ID:CKXBcBJO0
スタッフロール時の曲を、ゴリ押しで日本アーティスト使ったりするのもかなり批判されてる。
しかも日本公開版だけ、原版と尺が違うからロールの途中で曲が終わったりするし、本当に許せない。
225 黒トラ(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 10:21:13.52 ID:xuApjBBuO
>>218
それは自称映画ファンの痛いやつだな。昔のうんちく食ってるような自称ラーメン通みたいなもん
映画ファンなら吹き替えも字幕も両方見るよ
226 ヨーロッパヤマネコ(東京都):2012/12/11(火) 10:21:52.35 ID:Wng8cWcB0
ジブリのアニメも下手くそ杉
227 しぃ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 10:21:57.12 ID:sk/13qjXO
もはやアレンジャーズ
228 スミロドン(関東・甲信越):2012/12/11(火) 10:24:35.01 ID:4Htnlg8LO
プロの声優に頼むのが当たり前だと思う
229 カラカル(千葉県):2012/12/11(火) 10:25:46.01 ID:d1nJoBOv0
おまえ・・・その字幕、戸田奈津子だぜ
230 コドコド(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 10:27:51.09 ID:s20KtXdLP
怒るほど映画が好きなんて珍しいね
最近はアメリカドラマに客流れてるのに
231 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 10:32:37.51 ID:ImzVIiib0
>>227
つざぶとん
232 マンクス(岐阜県):2012/12/11(火) 10:33:34.26 ID:JCTX4PN30
映画が使い捨ての時代だしな
公開のそのときに旬な人使って 盛り上がればいいって感じだからな
233 オシキャット(茨城県):2012/12/11(火) 10:34:20.44 ID:5Bn//rZY0
吹き替えならまだいいよ字幕で見りゃいいから
ジブリのキムタク酷かった
234 ジャパニーズボブテイル(大阪府):2012/12/11(火) 10:35:45.51 ID:3CbKhzQa0
つジブリ
235 ヒマラヤン(埼玉県):2012/12/11(火) 10:36:01.95 ID:6UUQj0A50
見ないし買わない
プロの声優に比べれば連中は素人
いらんわ
236 アメリカンワイヤーヘア(庭):2012/12/11(火) 10:36:02.07 ID:OrM3hDVt0
最近はどうか知らないかど、昔は子役の吹き替えが酷かった。特に男の子。
ひどい棒読みだし、何言ってるかわかんないし。
主役級の男の子役は大抵女性声優だったみたいだけど、所々で大人のしゃべり方が見えて萎えた。
237 アメリカンショートヘア(神奈川県):2012/12/11(火) 10:36:56.33 ID:pIvDFIOV0
>>233
ハウルかw
糸井重里起用には意表突かれまくって悶死した
238 ジャパニーズボブテイル(大阪府):2012/12/11(火) 10:38:02.97 ID:3CbKhzQa0
>>233
ハァ?キムタクは艶っぽくて上手かっただろうが。
むしろ下手くそだったのはヒロインのババァだろが。
239 エジプシャン・マウ(静岡県):2012/12/11(火) 10:39:03.08 ID:AZdEQC3e0
タレントは棒読みが自然な芝居って解釈されるからいいよな
240 ライオン(九州地方):2012/12/11(火) 10:43:10.52 ID:8lXfwd/00
>>224
ジェットリーが自分の映画の曲を台湾のジェイチョウに依頼して作って貰ったのに
日本ではエイベックスかどっかの歌手の曲に変えられてファンから苦情があったよな
金城武とトニーレオンの映画では浜崎、頭文字DではAAAだったし
エイベックスが悪いんだなwww
241 アンデスネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 10:46:19.66 ID:JZ26ehRB0
>>233
キムタクはびっくりするぐらいキムタクにしか見えなくなるからな
ある意味凄いwwwwww
242 クロアシネコ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 10:47:01.60 ID:CksVRt8i0
普通に糞演技で不快だよな。映画台無しのレベル。
まぁ真の映画ファン様は原語で楽しむから問題ないのだろうが。
一般人は吹き替えじゃないと無理だからな。
243 ライオン(関東・甲信越):2012/12/11(火) 10:50:51.81 ID:7GQNEYWx0
>>178
宮迫は良かったけどな
でも小泉元首相や長谷川理恵は擁護できないからわからなくはないかな
244 しぃ(岡山県):2012/12/11(火) 10:54:26.05 ID:DANM/8un0
剛力をプロメテウスに使った馬鹿
まじで死ね
1000回以上苦しんで死ね
苦しみ抜いて死ね
永久に死ね
245 アメリカンショートヘア(関東・甲信越):2012/12/11(火) 10:57:43.10 ID:PXL+ORlgO
>>199
所ジョージも声が所ジョージなんだが喋りが所ジョージじゃないのがよかった
246 縞三毛(沖縄県):2012/12/11(火) 11:00:01.51 ID:ODrJkKFC0
吹き替え版を軽く見てる証拠だな
映画が台無しになる
映画が台無しになる
247 アメリカンショートヘア(神奈川県):2012/12/11(火) 11:00:59.82 ID:pIvDFIOV0
結局そこそこ旬なアイドルとか人物つかってりゃいろんな意味で
話題になるからなのかね?
サンバディトゥナイさんのマーティと三宅祐司のドクはひどかった
248 ボンベイ(WiMAX):2012/12/11(火) 11:01:04.09 ID:ToGV/L9X0
>>233
いや、キムタクはまだ良かった。
主役の賠償が糞だった、どう聞いてもおばさんの声。
ごり押しで、死ねレベル。
これでジブリは映画で見なくなった。
というか、ハウルから見ていないや。
249 しぃ(岡山県):2012/12/11(火) 11:02:21.74 ID:DANM/8un0
キムタはひどかっただろ・・・
破壊力は核弾頭並だった・・・
ヤマトのキムタもひどかったけど・・・台なし;;
250 ヒマラヤン(埼玉県):2012/12/11(火) 11:02:31.26 ID:IrEHUGNo0
>>245
でも声が所ジョージじゃだめじゃん
唐沢は凄くよかった
251 アメリカンボブテイル(catv?):2012/12/11(火) 11:04:54.75 ID:7NmX+2B+0
ヒックとドラゴンは日本で話題にならなかったせいか
ちゃんとした声優が吹き替えて、字幕版よりよくなったという不思議な作品w
252 エジプシャン・マウ(神奈川県):2012/12/11(火) 11:04:57.67 ID:ASsOs5on0
>>233みたいなバカがたまにいるけど、
木村拓哉は木村拓哉だったというだけで問題なかった。
倍賞があの声で若い女を演じる事に問題があった。
どう考えてもミスキャストだったのは倍賞。
ババアの時だけ倍賞というなら問題がなかった。
253 しぃ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 11:07:33.08 ID:LifQhlZbO
>>230
映画が好きなんじゃなくて声優ヲタが気に入らないからって荒らしてるだけ
254 メインクーン(神奈川県):2012/12/11(火) 11:07:56.83 ID:GWkwwvN+0
>>252
どっちも大問題だよ死ねクズ
255 エキゾチックショートヘア(神奈川県):2012/12/11(火) 11:11:22.83 ID:fFOg4I8/0
>>254
少数派が自分だと気づけよゴミクズ
お前の意見が全員の意見だと思っちゃってんの?
お前みたいな奴は生きてても意味ねーから、さっさと首吊って死ね
256 ヒョウ(庭):2012/12/11(火) 11:16:04.03 ID:4sEk7c6v0
>>30
セリフでも演技しているというのは認めるが、字幕を見てて、画面を見逃したら本末転倒だろ。
だから、本職の声優がいるわけだよ。
257 マーゲイ(埼玉県):2012/12/11(火) 11:16:05.82 ID:xhD251Yu0
釣れますか?
258 オリエンタル(神奈川県):2012/12/11(火) 11:16:34.16 ID:IRKRC4uA0
素人の自然な感じが云々言ってタレント擁護するやついるけど、
プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?
とは思う

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?

プロに素人風の声でやってくれって指示すりゃいいんじゃないの?


だってよwwwwwwwwwww
259 マーゲイ(埼玉県):2012/12/11(火) 11:19:28.19 ID:xhD251Yu0
釣れますか?
260 アメリカンボブテイル(catv?):2012/12/11(火) 11:27:25.96 ID:7NmX+2B+0
脳筋アクションくらいなら問題ないけど
会話やストーリーが重要になる映画なら吹き替えのほうがいいだろ
法廷ものなんか字幕でちゃんと話追えるわけないだろ
261 アンデスネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 11:29:24.12 ID:JZ26ehRB0
>>251
あれ2制作中なんだろ
意外に出来が良かったのを憶えてる
262 茶トラ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 11:33:18.74 ID:oqzx2b6+O
芸能人のあの棒読み具合はなんなんだろ
もちろん本人は一生懸命やってるだろうけどさ
明らかに声優と比べて違和感ありありだから困る
263 ヒョウ(栃木県):2012/12/11(火) 11:35:33.79 ID:I1qsjCuc0
スターウォーズで渡辺徹、大場久美子、松崎しげるとか
バックトゥザフューチャーで織田裕二と三宅裕司でやった事もあったよね
264 ハイイロネコ(大阪府):2012/12/11(火) 11:35:59.11 ID:3sK3wCGj0
映画ファンが激怒じゃなくて声ヲタ激怒だろ
265 スナドリネコ(やわらか銀行):2012/12/11(火) 11:37:36.32 ID:UtnYCmlI0
>>77
だな
AKBが声優なんて完全に舐めてんな
もう声優出来ないようにたのむわ
266 ヒョウ(栃木県):2012/12/11(火) 11:38:18.15 ID:I1qsjCuc0
宇宙兄弟の宇宙飛行士野口さんの吹き替えも酷いよね
本人が本人役でアフレコしてるのに。
267 ノルウェージャンフォレストキャット (空):2012/12/11(火) 11:40:48.77 ID:/IhR7wlb0
字幕早送りで本を読む感覚派
268 ロシアンブルー(北海道):2012/12/11(火) 11:40:51.40 ID:XjsR23sa0
>>5
ツタヤのポップって全店共通だろ? よくこんなん書けるな
269 マーゲイ(埼玉県):2012/12/11(火) 11:40:53.42 ID:xhD251Yu0
>>266
だから?
270 ハバナブラウン(神奈川県):2012/12/11(火) 11:40:58.14 ID:SAUkIcPy0
数日前もスレ立ってたよな
声ヲタここぞとばかり必死だな
271 ヨーロッパヤマネコ(千葉県):2012/12/11(火) 11:42:01.29 ID:spo2/e9K0
TIMEは糞映画
篠田は悪くない
272 アメリカンショートヘア(WiMAX):2012/12/11(火) 11:43:37.72 ID:fb79jKx40
ポニョの所ジョージ
ゲドのキムタク、倍賞なんちゃら
273 茶トラ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 11:44:37.95 ID:oqzx2b6+O
糞映画には糞吹き替えでも別にいいよ
マスク2のココリコ、ハムナプトラ3の上地はマジで糞だったけど映画も糞だったから許した
だがアベンジャーズは許さない
274 アメリカンショートヘア(関東・甲信越):2012/12/11(火) 11:44:42.24 ID:PXL+ORlgO
吹き替えにオスカー女優なんていらんわ
275 カラカル(関東・甲信越):2012/12/11(火) 11:44:50.48 ID:UNC7jMcsO
字幕批判、一時期酷かったね。
ステマかしら?
276 ユキヒョウ(山梨県):2012/12/11(火) 11:45:09.04 ID:FjBYJoPZ0
>>6
てか、声優もタレントだぞ。
以下タレントと呼ばれる人たち
・俳優女優
・アイドル
・キャスター
・歌手、演奏者
・声優
・司会者
・芸人
・スポーツタレント
・アーティスト(笑)
277 スノーシュー(四国地方):2012/12/11(火) 11:49:50.84 ID:0WplNpKP0
コンビニで流れるアイドルのトークやコメントって凄く素人臭い
見た目は豪華だけど目をつぶると大して美味しくない料理みたいな
278 ジャガーネコ(大阪府):2012/12/11(火) 11:49:58.30 ID:nvmYYWBd0
>>276
職業:タレント
としか表示できない中途半端な奴に成り下がってると言う意味では
279 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 11:56:27.67 ID:FJ5uX1an0
>>55
プロメテウスなんて、字幕は奈津子で吹替はゴリ押しブスという逃げ場の無い状況だった。

>>1に書いてる竹中と宮迫は声優の演技糞うまいタレントだ。
米倉はしらん。
280 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 11:56:43.53 ID:ay5jVo7KO
どうせ、吹き替え版なんて子供向けなんだからタレントで良いんじゃね?
誰だかわかんない声優より、タレントなら子供受け良さそうだし
281 エジプシャン・マウ(千葉県):2012/12/11(火) 11:58:15.39 ID:42uQf9gl0
映画ヲタは大人しい奴多いが、
ガンコの塊みたいな奴ばかりだぞ
282 ジョフロイネコ(チベット自治区):2012/12/11(火) 11:58:23.67 ID:jH/t8Wio0
宮迫の声優声っていつも同じだよね
なんか時代劇がかってるような声
あれを上手いとかw
283 ジャガランディ(埼玉県):2012/12/11(火) 11:59:18.89 ID:kuU9XdC60
吹き替えイラネ
284 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 11:59:50.36 ID:FJ5uX1an0
>>220
百恵の夫も黒木も宮迫もうまかったな。

関係ないけど個人的にはブルース・ウィリスの野沢那智は合ってないと思う。凄く耳触り。
285 アメリカンボブテイル(catv?):2012/12/11(火) 12:00:02.80 ID:7NmX+2B+0
所ジョージは変なヘタウマ感があって「意外と合うじゃん」というのが多いのだが
何故かポニョではただのヘタになってた

監督が最初から素人臭さを求めたのがまずかったか
286 キジトラ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 12:02:51.83 ID:T1Su9a7NO
俳優には声優やらせなきゃいい舞台俳優と一部のお笑い芸人に声優やらせれば当たる
287 アメリカンショートヘア(神奈川県):2012/12/11(火) 12:04:05.44 ID:pIvDFIOV0
>>284
ブルースは俳優の村野たけのり?さんがやってるのもあるね
それから比べるのとまだ那智チャコの方がいいかも
288 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 12:05:04.32 ID:FJ5uX1an0
>>251
国内ではオリジナル音声で3D版見られなかったからいまだに見てない。
289 マーゲイ(東京都):2012/12/11(火) 12:05:44.81 ID:psMaz5Os0
>>5
コレはさすがにかわいそうだろ
篠田なりに頑張ったんだからさ
290 ヤマネコ(庭):2012/12/11(火) 12:05:54.20 ID:puYylCvk0
字幕戸田奈津子もクビにしろよ
291 ライオン(山陽地方):2012/12/11(火) 12:08:02.09 ID:vfzDTA9v0
>>285
ジブリは演技指導がクソなんだろう、というか最近は多分ほとんどやってないと思う
292 シャルトリュー(四国地方):2012/12/11(火) 12:08:15.67 ID:BjRUCyDb0
>>280ながら見するなら吹き替え一択だろ
293 アメリカンボブテイル(東日本):2012/12/11(火) 12:09:48.86 ID:X2QjtEWIO
タレント使ってもいいけど、発表しないで欲しい。
十数年前から、ジブリはそれで見なくなった。
294 茶トラ(関東地方):2012/12/11(火) 12:09:58.80 ID:aqBTfWwrO
ディズニーもアニメには結構気を使ってキャスティング
してたのになあ
295 茶トラ(家):2012/12/11(火) 12:11:05.36 ID:LNnVK22g0
声優オタが暴れているだけじゃない?
竹中がヘタなわけない
296 しぃ(岡山県):2012/12/11(火) 12:12:26.22 ID:DANM/8un0
竹中はいいよ
問題は剛力だから
あとキムタ
297 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 12:13:18.10 ID:FJ5uX1an0
>>287
それは聞いたことないかも。

ウィリスの吹替は樋浦勉と磯部勉のどっちかがまだ許せるレベルだった。
名前似ててどっちがどんな声だかわからん。
298 メインクーン(茨城県):2012/12/11(火) 12:14:55.02 ID:09muP3st0
本業の声優よんできたよー!\(^0^)/

・茅原実里
・水樹奈々
・竹達彩奈
・豊崎愛生
・日笠陽子
・戸松遥
299 クロアシネコ(禿):2012/12/11(火) 12:15:28.66 ID:4A5iu8Cm0
>>5
この男ってスコフィールドか?
300 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 12:15:29.38 ID:FJ5uX1an0
>>294
今年のピクサーはさすがにスルーした。
3D字幕版極一部でしか上映しない癖に安アイドル使うなんて最悪だ。
301 アメリカンショートヘア(東日本):2012/12/11(火) 12:16:20.41 ID:IuGcsn/1O
日本語吹き替えなんかを見る奴がバカだろ
302 キジ白(dion軍):2012/12/11(火) 12:16:21.86 ID:U7nlN7oO0
午後ロー民は絶賛するけど
クリント・イーストウッドの山田康夫さんは
声合ってないと思う
303 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 12:17:01.60 ID:oVbLoayfO
>>293
紅の豚における桂三枝師匠のめだたなさw
304 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 12:17:46.60 ID:FJ5uX1an0
>>298
バイオハザード リベレーションズに出てた水樹だかしか知らん。
大部分の吹替声優のわざとらしい演技(ビバヒル的な)も嫌だが
アニメ声優の異次元の演技はもっと嫌いだ。
305 サビイロネコ(新疆ウイグル自治区):2012/12/11(火) 12:19:01.09 ID:ALGX4oVc0
アメリカでもタレントがやるのが主流だよw
ジブリだって駿ですら鈴木Pの意向には逆らえない
306 キジ白(北海道):2012/12/11(火) 12:19:36.88 ID:FJ5uX1an0
>>302
そいつのモノマネ声優が主役の吹替してるバーンノーティスもなんか違った。
ルパンはルパンでしかないって感じ。
野沢那智的な悪い意味で特徴のある演技と声質だ。
307 ライオン(関東・甲信越):2012/12/11(火) 12:22:15.63 ID:xeW9wHjB0
バーンノーティス、話は好きなんだけどな
クリカン下手だけど、まぁ頑張ってくれ
308 ボンベイ(大阪府):2012/12/11(火) 12:25:25.91 ID:l7d2/qus0
吹き替えに糞を採用するなら勝手にしてればいいけどさ、吹き替えしか上映しないとか爆ぜろってレベル
309 ラ・パーマ(愛知県):2012/12/11(火) 12:28:12.77 ID:PQP7vzRQ0
タレントの中でもかなりマシな面子だと思うが、
ヒーロー大集合って作品でこれまでと違うタレントを使うから怒ってるんかな
310 ジャガーネコ(沖縄県):2012/12/11(火) 12:34:49.75 ID:DtmLUiPq0
吹き替えでも字幕見たがる人いる
発音不明瞭とか聞き逃したとき便利なんだろうな
311 猫又(関東・甲信越):2012/12/11(火) 12:37:03.98 ID:y3GshcQuO
古株の洋画吹き替え声優が減ってキモい声のアニメ声優も多いから
下手じゃなけりゃ有名人起用もいいけど
人気()有名人とか使うならエグザムライみたいに自社製品でやれと
話題映画におんぶに抱っこはするなって事だよ
DAIGOとか基地外ミスキャストしなけりゃいいよ
312 茶トラ(関西・東海):2012/12/11(火) 12:38:36.75 ID:PkSyp/rKO
字幕版しか観てないけど、プロメテウスの主役がゴーリキーと聞いて
オワットルとおもたわ
313 ターキッシュアンゴラ(山口県):2012/12/11(火) 12:40:39.35 ID:swaBIi8/0
halo4の件と近いのかな
マーケティングの人ってシリーズ物のコンテンツを連続して観る層を少数だと思ってるのかな
314 ターキッシュバン(愛知県):2012/12/11(火) 12:50:02.99 ID:28WzRpI00
自称洋画通だけど、メリダの吹き替えの大島優子は上手かったぞ。マイナーな洋画の吹き替えなんてあれより下手な声優がたくさんいるし、メジャーな映画でも、あれとあんまり変わらないのが沢山いる。
315 マレーヤマネコ(庭):2012/12/11(火) 12:52:52.79 ID:ZVviyHHA0
シンプソンズみたいに2つのバージョンを入れればよかったのに…。
316 マレーヤマネコ(庭):2012/12/11(火) 12:54:41.92 ID:ZVviyHHA0
>>314
通なのに吹き替え版観てるんだ…。
317 ツシマヤマネコ(兵庫県):2012/12/11(火) 13:00:22.09 ID:6RijbiDg0
>>316
出た、自分は映画通だから字幕しか見ないよアピール!
死ねよ字幕オンリー厨
318 猫又(関東・甲信越):2012/12/11(火) 13:03:21.61 ID:oqzx2b6+O
通は吹き替えと一緒に日本語字幕もセットだろ
319 コドコド(チベット自治区):2012/12/11(火) 13:16:19.67 ID:MTG6x9mbP
アベンジャーズ見てないけど、ビビアン・スーの吹き替えよりも酷いの?
320 スミロドン(東日本):2012/12/11(火) 13:20:10.10 ID:ay5jVo7KO
吹き替えしてもらえるだけマシじゃね?
B級以下のマイナー映画ばっか見てるから基本吹き替えなんか無いぞ
321 アメリカンボブテイル(catv?):2012/12/11(火) 13:26:28.89 ID:7NmX+2B+0
宮迫あたりは過去の実績が買われたんだなという理解ができなくもないが
ゴーリキーやら米倉なんて、実演技でも大根を使うなんて事務所の力以外ねーだろ
擁護しようがない
322 セルカークレックス(愛知県):2012/12/11(火) 13:32:41.31 ID:ijMCFrOy0
本職の劇団出身や声優志望が唯一活躍できたのが洋画吹き替えだったのにな。
本職が地道にやってきて成り立っていたものを事務所の力でやってきたお遊びタレントがぶち壊しにして破壊していく
323 セルカークレックス(愛知県):2012/12/11(火) 13:38:46.70 ID:ijMCFrOy0
>>26
全て逆
洋画吹き替えは劇団出身が多い
そもそも吹き替えが舞台と違う点は、「演者を演じる」か「演者になる」かだよ
演者を演じる点で、吹き替えが「勝手な表現の深み」を出してはいけない
元の映画俳優の解釈の台詞にどこまで忠実にアテレコ出来るかにかかってる
そこを「リアリティ」だの「表現の深み」だの言い出して勝手な解釈をつけて演技をかける事はそもそもの間違い
タレントの吹き替えアテレコを見て気分が悪くなるのはこの点を勘違いしてるせい
324 ぬこ(西日本):2012/12/11(火) 13:39:15.99 ID:NCX8lmH6O
映画ファンは不買するといいよ
テレビタレント使った方が売れると思わせたら今後ずっとこんな起用になる
325 ボルネオウンピョウ(東京都):2012/12/11(火) 13:45:04.32 ID:5EZX9+wM0
自分がぞのドラマのファンだというだけで
プロデューサーのダンナのゴリ押しで
朱蒙の準ヒロインの吹き替えをやった
城之内早苗の酷さは忘れられない
326 シャルトリュー(catv?):2012/12/11(火) 13:48:20.51 ID:YkG+7Xyc0
ナターシャ「口説き落とすわ(棒読み)」
長官「諸君、覚悟はいいなッ!(棒読み)」
ホーク「・・・・・・(棒読み)」
327 ハバナブラウン(神奈川県):2012/12/11(火) 13:48:45.53 ID:SAUkIcPy0
>>324
映画ファンじゃなくて喚いてるのは声ヲタだろ
328 エジプシャン・マウ(芋):2012/12/11(火) 13:49:25.30 ID:zE0cpqO6T
字幕版があるだろ
329 アジアゴールデンキャット(兵庫県):2012/12/11(火) 13:50:20.56 ID:61BCFl/t0
つまり吹き替え無用、字幕で十分w
330 ヨーロッパヤマネコ(catv?):2012/12/11(火) 13:51:59.03 ID:OHOl6vQI0
字幕読みながら脳内再生しろってことか
331 ジャガランディ(広島県):2012/12/11(火) 14:02:57.59 ID:kXoZLZ5h0
棒が声優やるな大根が役者やるな音痴が歌手やるな
ブサイクを美男美女ポジションに就かせるな
ハゲが育毛剤のCMやるべきか否かは分からない
332 ヨーロッパヤマネコ(福岡県):2012/12/11(火) 14:04:17.33 ID:/bVHyOKv0
アニヲタに例えるならZガンダム劇場版で声優が替わったのと似たようなもん
出来る限りオリジナルキャストで来た、長年待たされた作品でそんなことしたら怒るだろ
しかも日本公開が遅れて、ふたを開けてみれば突然のタレント枠起用
現に何も知らずにアイアンマン好きで見に行ったら棒演技に目が点だった
333 アンデスネコ(東京都):2012/12/11(火) 14:06:44.62 ID:f5Z3ce2G0
>>299
ティンバーレイク
334 イエネコ(大阪府):2012/12/11(火) 14:21:43.51 ID:fJbxQMzv0
AKBでも渡辺麻友はうまいと思う
335 ウンピョウ(三重県):2012/12/11(火) 14:24:24.10 ID:vOrQq0hB0
今回の問題は、アヴェンジャーズって作品自体のためにハルクとかソーとかオリジナルの映画をまず作って、そこからアヴェンジャーズへの流れで作られたものだってこと。
で、そのそれぞれの作品ではそれぞれの声を当てた声優さんが居た。
もともと決まった声優がいたのにその集大成の作品で糞俳優声優に切り替えたから怒りがマッハになったわけ。

藤子不二雄アニメキャラ大集合の新作映画を見に行ったらエスパー魔美の声がゴーリキーだったって感じ。
336 エジプシャン・マウ(静岡県):2012/12/11(火) 14:25:25.86 ID:AZdEQC3e0
偉いさんからしたら芝居のうまい下手なんかどうでもよくて、
その名前だけで宣伝になるほうが重要だからね
あの○○さんが声優初挑戦!ってよく聞くだろ
337 茶トラ(関東・甲信越):2012/12/11(火) 14:27:40.18 ID:oqzx2b6+O
>>335
だったらハルクは水嶋ヒロ続投だな
いや役者が変わったからいいのか
338 茶トラ(九州地方):2012/12/11(火) 14:41:10.70 ID:K65HvRH+O
>>323
>演者を演じる点で、吹き替えが「勝手な表現の深み」を出してはいけない
んなこたぁーないんじゃないの
そんな事言ったら大塚周夫らがやった西部劇黄金期の吹替えとか全否定になるじゃん
悪いのは技術もないうちからベテランと同じ事をやろうとする下手くそ達であって
むしろ声優は作品ごとに役を活かす個性を模索していくべきだと思うがね
339 縞三毛(dion軍):2012/12/11(火) 14:46:30.49 ID:LzMRgdRk0
字幕で十分とかいってる情弱どもへ
字幕は英語から日本語にする関係上、大幅に文章が制限されてる
本当に作品を楽しみたいなら、吹き替えが常識
340 しぃ(岡山県):2012/12/11(火) 14:47:53.07 ID:DANM/8un0
本当に作品を楽しみたいなら、字幕消して英語が常識
341 ハバナブラウン(神奈川県):2012/12/11(火) 14:54:35.34 ID:SAUkIcPy0
>>335
ホークアイはソーで2言位しか喋ってないぞしかもカメオ出演
それでも気に入らないならもう宮迫だから文句言ってるだけだろ
342 スコティッシュフォールド(禿):2012/12/11(火) 14:58:22.25 ID:rs6a39rR0
>>341
まあ、ついでって感じだよな
宮迫さんは吹き替えうまいのは事実
他二人は他作品での登場時間多いからね
343 斑(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 14:59:52.22 ID:ZU07Xh7xO
アベンジャーズを見据えた上でのアイアンマンやらハルクやら作ったのか
344 スコティッシュフォールド(禿):2012/12/11(火) 15:04:49.82 ID:rs6a39rR0
>>343
そうだよ
345 オリエンタル(愛知県):2012/12/11(火) 15:09:48.77 ID:oen7x7Rc0
例えばタイタニックなんかは主人公の行動ってアクション的なものは殆ど無く
台詞も「早く逃げろ!」「こっちだ!」「頑張れ!」みたいなのが多い
もちろんその場面、感情の違いで役者は使い分けてるのだが、妻夫木がやったのは全部一本調子の棒読み
あれを見たら、ディカプリオが大根役者のように見えてしまう
ディカプリオ主演のタイタニックという映画を見たかった人はそれでいいのかと
346 斑(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 15:20:40.90 ID:ZU07Xh7xO
>>344
単体で楽しんでた自分としてはちょっと複雑だ…トンクス
347 スコティッシュフォールド(禿):2012/12/11(火) 15:23:56.62 ID:rs6a39rR0
>>346
アイアンマン2が一番アベンジャーズの比重が重い
てかアイアンマン1みたなら、エンドロール後に思いっきりアベンジャーズの話してただろ
見逃したのか?
348 ロシアンブルー(福岡県):2012/12/11(火) 15:27:28.89 ID:iF9SnJ4W0
文句言う前に英語ぐらいちゃんと理解しろよ。
世界一簡単な言語だろ。

別にヒンズー語やアラビア語でやってるワケじゃないんだし。
349 コドコド(やわらか銀行):2012/12/11(火) 15:27:33.37 ID:u01TZ/5bP
ソフト化する時にちゃんとした声優で入れ直すと思ってたがそうじゃないのか
350 コドコド(WiMAX):2012/12/11(火) 15:28:46.91 ID:0CaRiTqDP
>>50
これは正論だな
351 茶トラ(西日本):2012/12/11(火) 15:31:48.63 ID:ysxDDs6dO
レビュー見たら低評価はみんなタレント声優にしか触れてなくてワロタwww
洋ゲ界隈では字幕厨はとうに淘汰されたのに、
映画界隈ではまだ字幕厨が息をしているのか。
遅れてるな。
353 コドコド(長野県):2012/12/11(火) 15:42:17.21 ID:VCgAt6de0
>>336
結局は映画の宣伝や作品のことは考えてない
事務所とのコネ作りっつー自分の地盤固めだからな

そういう業界のもたれ合いの中でちやほやされつつやってるから
日本の俳優のレベルは全般的に低いんだよな
354 白(dion軍):2012/12/11(火) 15:45:26.34 ID:ZfeIHaFS0
>>6
割と映画吹き替えとアニヲタ御用達の声優とは住み分けされてる感
男性はどっちもだけど
355 ジョフロイネコ(庭):2012/12/11(火) 15:56:39.43 ID:i6GHTUq50
けどいい時代になった。
昔は字幕、吹き替えの切替なんて概念がなかった。

欲しい映画のビデオソフトの予約するときは、何度も字幕スーパー版かと確認したし、間違えて買おうものなら直ぐに交換行ったし。
レンタル屋さんなんて、仕方なく吹き替え版借りて、違和感ありまくりで悲しくなったり。

まぁ、嫌なら字幕で見ればいいんだから、いい時代だよ。
356 ターキッシュアンゴラ(福岡県):2012/12/11(火) 15:59:07.37 ID:UGNqncmy0
>>346-347
キャプテンアメリカもエンドロール後にアベンジャーズの予告あったよ
357 スナネコ(東日本):2012/12/11(火) 17:39:00.52 ID:qj4X3ArP0
天野祐吉氏もそういう風潮を「さわやかな棒読み」って皮肉ってたな
358 ペルシャ(神奈川県):2012/12/11(火) 17:52:54.99 ID:ImzVIiib0
>>244
あれOK出すやつもどうかしてる
「はいOKです」
OKじゃねーだろ
359 ハバナブラウン(北海道):2012/12/11(火) 18:34:36.84 ID:lh+EbrJl0
宣伝効果狙い本末転倒だよな。
字幕も吹き替えも観るけど、吹き替えの方が見やすくて好きだな。
360 ジャガーネコ(チベット自治区):2012/12/11(火) 18:37:56.87 ID:YHtAdCjK0
>>5
このポップはいつ見ても笑うわw
女性っぽいけどセンスがあるw
361 しぃ(関西・東海):2012/12/11(火) 18:39:11.33 ID:Mgk4YEvIO
>>50
905点の俺は語っていいのか?
362 ジャガーネコ(チベット自治区):2012/12/11(火) 18:42:26.72 ID:YHtAdCjK0
ピクサーのアニメなんかはタレント使っても上手い人使うからなぁ。
唐沢とか黒木瞳とか田中裕二とかは文句ないわ。
363 三毛(長屋):2012/12/11(火) 18:42:51.41 ID:dUxbYo040
竹中直人はいいだろう
364 ライオン(東日本):2012/12/11(火) 18:43:02.90 ID:YkRk0/M50
365 斑(内モンゴル自治区):2012/12/11(火) 18:43:04.32 ID:ZU07Xh7xO
>>347>>356
最後まで見てなかったw

おれ自分では映画に詳しいつもりだったが全然だぬw
ちょっとゲオいってくる
366 バーミーズ(チベット自治区):2012/12/11(火) 18:43:55.69 ID:37UJmsm50
吹き替えってなんで声だけ浮いてるの
環境音に合わせる努力をしろ
367 トンキニーズ(千葉県):2012/12/11(火) 18:46:13.94 ID:M56Bpg/s0
馬鹿だな
邦画の古い良作を観たら映画自体卒業出来るぜ
368 白黒(大阪府):2012/12/11(火) 18:46:44.39 ID:Y3LlJWEO0
ゴーリキーってどんだけ酷いの?
吹き替えで見るプロメテウスのティーザーとかない?
369 オシキャット(神奈川県):2012/12/11(火) 18:47:29.36 ID:AYqa0/Bl0
アベンジャーズに関しては、言うほどヘタじゃなかった

既存の吹替声優からいきなり変更だったことと
なんか声聞くと顔を思い出しちゃう俳優ばっかりで違和感MAXだったのが罪
370 トンキニーズ(千葉県):2012/12/11(火) 18:50:25.00 ID:M56Bpg/s0
例えば吹き替えを映画館で観たら?
客こないだろうな
371 カナダオオヤマネコ(大分県):2012/12/11(火) 18:57:53.71 ID:WJOq1Bxl0
>>362
演技指導がいいんだろうね
372 シャム(岡山県):2012/12/11(火) 19:00:15.20 ID:FWjq2FXx0
いくらなんでもハンコックのEXILE級の地雷はもう来ないだろ
373 ライオン(関東・甲信越):2012/12/11(火) 19:02:33.31 ID:bZR6IDlS0
個人的にはウォンテッドのダイゴ、呪怨パンデミックの森三中がNo.1だな。
374 オシキャット(神奈川県):2012/12/11(火) 19:19:59.55 ID:AYqa0/Bl0
シンプソンズのときも、既存の吹替声優からの変更で大騒ぎになったのに
懲りないなあ
375 スミロドン(千葉県):2012/12/11(火) 19:25:41.43 ID:FyPIQpfr0
ネズミは本職の声優は使わないでタレント使うけど、人選が上手い。
376 チーター(新潟県):2012/12/11(火) 19:39:10.83 ID:O2KKV9DS0
だから映画なんて見る奴はバカなんだよ
377 スコティッシュフォールド(やわらか銀行):2012/12/11(火) 19:40:17.99 ID:CZfN5Ckw0
              / ̄`Y  ̄ヽ、
             / / / / l | | lヽヽ
            / / // ノ  ヽ、ヽ
            | | |/o゚(●) (●)゚o
            (S|| |   ⌒ ・ィ  ヽ    >>1 提灯記事だおwwww
            | || |   ト-=-ァ ノ
            | || |   |-r 、/ /|
            | || | \_`ニ'_/.| |
            γ⌒        ⌒\
            /  (___    __) \.
           (____ ヽ γ' ____)
           /    ヽJ  し’    \
         /  ./   \  /  \  \
        ./ / \   .((i))   / ..\ ..\
      /' __)    ヽ、__人__ノ    (__  ’\
     (_/                    \_)
378 シャルトリュー(やわらか銀行):2012/12/11(火) 20:11:58.19 ID:alD/jpDI0
コクリコ坂もタレントとか芸能人ばっかでひどかったw
379 シャルトリュー(やわらか銀行):2012/12/11(火) 20:12:35.02 ID:alD/jpDI0
>>363
なにやっても竹中だから声優としては失格
380 縞三毛(埼玉県):2012/12/11(火) 20:16:40.54 ID:FsFYjd/i0
声優は顔出しすると声と顔のイメージが出来ちゃうから、TVとか表には一切でないって人多くね
381 リビアヤマネコ(東京都):2012/12/11(火) 20:19:10.40 ID:eZSdEFC60
雨上がりの2人はクレヨンしんちゃんの映画で声優やってたけど、
違和感なさすぎて全然気づかなかった。
蛍原も実はうまいんだよ。
382 スミロドン(千葉県):2012/12/11(火) 20:20:39.59 ID:FyPIQpfr0
>>380
昔はそうだったけど、最近は思いっきり出てる。
383 スナネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 20:22:30.09 ID:T4XTFSOu0
アベンジャーズはBDやDVDがもうすぐ発売されるからって声ヲタが便乗して叩いてるからな
だいたいあいつらの言うちゃんとした声優やプロの声優ってたんだよ
だいたい声優は資格が必要な職業じゃないし声優の仕事をメインにやってる奴だって下手な奴なんていくらでもいる
それに宣伝効果が全く無い
だいたい声優だって散々顔だしてタレントごっこやつてる奴等沢山いるじゃん
実際声優を変えてアベンジャーズの興行収入が悪かったならともかく結果はその逆
結局ネットだけで威勢のいい奴等が調子に乗って騒いでるだけ
384 白黒(大阪府):2012/12/11(火) 20:24:20.15 ID:Y3LlJWEO0
>>383
字幕と吹き替え別で興収だしたらわかるんじゃね?
つかシンプソンズなんかは散々だったよね
385 カラカル(関東・甲信越):2012/12/11(火) 20:25:42.82 ID:D6+BWyPrO
市販ソフトの吹替は大抵下手。TV局の吹替版を販売するなら買うんだけどな。
386 スナネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 20:27:41.55 ID:T4XTFSOu0
>>384
じゃあ別々に出してよ
それと声優メインじゃない人が吹き替えてる映画はたくさんあるけど
シンプソンズの他に吹き替えが原因で散々だった例ってあるの?メリダ?
387 白黒(大阪府):2012/12/11(火) 20:30:13.05 ID:Y3LlJWEO0
プロメテウスなんかはもともと大衆受けするタイプのSFじゃないから
あれで興収的には成功かもしれんが、評価は低いよな
388 シャルトリュー(やわらか銀行):2012/12/11(火) 20:31:43.33 ID:alD/jpDI0
別にプロ声優以外が吹き替えてもいいさ。

でも実際にやってるのは、アイドル出身やタレント事務所の、声優どころか役者としても3流な奴らばっかだろ?
そんな奴らを宣伝目当てに採用すること自体、ファンをバカにしてる証拠だわ。
本当の良い者をいい状態で提供したいって考えたら、一流の声優か同等クラスの俳優を揃えるって。

そう言うことをしないで、表面的なイメージだけで話題になればいいと阿漕な商売やってるからみんな怒るわけだ。
で、なかには本質を見ない>>383みたいなメクラが、(映画の中身ではなく)アイドルやタレントにつられて映画館に行き、
本当にその映画を見たいヒトはどんどん映画館から離れていく。
その結果、見る目のある人はいなくなり、あとはタレントヲタとかのメクラだけが蠢く斜陽産業になるわけだ。

日本ドラマや日本映画、それにJPOPのようにな。
389 コーニッシュレック(庭):2012/12/11(火) 20:36:00.06 ID:kMPQ7kGt0
吹き替えで観ると映画好きのヤツにバカにされる風潮
390 トンキニーズ(福岡県):2012/12/11(火) 20:37:01.14 ID:GBzkbnJG0
だから日本語吹き替え英語字幕がいいんだって
391 ベンガルヤマネコ(チベット自治区):2012/12/11(火) 20:38:40.85 ID:uutrgUbB0
>>263
> スターウォーズで渡辺徹、大場久美子、松崎しげる

史上最悪の吹き替えを出すんじゃねえw
凄まじいほどダラダラやりやがった前振り番組の後であの声聞いたときは、悶絶するしかなかったわw
392 白黒(西日本):2012/12/11(火) 20:44:49.17 ID:NCX8lmH6O
新キャラならともかく過去の同キャラの声を理由もなく変えるのは興醒めするわ‥
393 ジョフロイネコ(北海道):2012/12/11(火) 20:50:01.18 ID:u0O2yDd50
作品に合ってて統一感があればいい異物を混ぜてはいけない
394 ベンガルヤマネコ(チベット自治区):2012/12/11(火) 20:53:34.43 ID:uutrgUbB0
まあ、最低この役者はこの声優って言うのがないとなあ

最近の映画の場合、この役者はこの人しかないって言うのが少なくなったと思う
395 スナドリネコ(神奈川県):2012/12/11(火) 20:56:31.23 ID:YaNSLtuW0
嫌なら見るな!→売れ残りや予約キャンセル

ってならないようにしっかり頼んますよ電通さん^^^
ゴリ押しとか無駄な芸能人とか誰も得しないんだからさ^^^^
396 猫又(大阪府):2012/12/11(火) 21:06:25.33 ID:XNjCEX3P0
上手けりゃ俳優だろうが芸人だろうがいいんだよ

目が点になった吹き替えは、小雪と瀬戸浅香だな
下手すぎる
なんの映画か忘れたけど

爆笑の田中はおk(モンスターズインク)
キムタコも別に許容範囲だった
397 ジャパニーズボブテイル(千葉県):2012/12/11(火) 21:28:23.11 ID:lCrtFT5J0
せっかくBDで特典も付いた商品でも
これだけで商品価値は下がるよな
398 コラット(dion軍):2012/12/11(火) 22:08:51.07 ID:8O2gn3Ik0
>>389
それニワカ映画好き
字幕と吹替両方を複数回観て、英語字幕で観てこそ
399 スフィンクス(広島県):2012/12/11(火) 22:25:43.07 ID:6RBhm0KC0
>>289
だしたもんが酷かったらこういう評価されても仕方ないんじゃないかな
400 白(東京都):2012/12/11(火) 22:27:40.43 ID:2YUKQgoa0
ココリコ田中はよかったw
401 白(庭):2012/12/11(火) 23:24:25.44 ID:MFHqVzBK0
>>317
両方観てます。
402 アフリカゴールデンキャット(大阪府):2012/12/12(水) 00:59:16.95 ID:keRke/WL0
吹き替えなしの英語字幕でいいよ
403 ターキッシュバン(庭):2012/12/12(水) 01:19:38.39 ID:D+vaMm4X0
キムタクあたりの世代のジャニーズって少女アニメで声優やらされてなかったっけ?
404 アムールヤマネコ(茨城県):2012/12/12(水) 01:28:45.69 ID:WEiDPG300
おおかみこどもでは、
林原メグミだけヘタクソで浮いてた。
405 バリニーズ(兵庫県):2012/12/12(水) 02:14:26.77 ID:ykez44sW0
字幕で思い出したけどさ、映画の中の外人が向こうの国のジョーク言う時に
勝手に日本の諺に変えてるのとか、凄いいらっとする。
406 アメリカンショートヘア(大阪府):2012/12/12(水) 06:43:19.29 ID:nfQLHIon0
じゃあどうすりゃいいの
日本人に外国のジョーク理解できないでしょ
たとえばブロンドの女は馬鹿だ〜みたいなの
407 アンデスネコ(茸):2012/12/12(水) 09:25:15.62 ID:JHZ3YkfzP
原語を理解できない奴は映画観る資格ねーよ(震え声)
408 ヤマネコ(群馬県):2012/12/12(水) 10:07:53.01 ID:wAcSZ8Gw0
一番酷いのはシンプソンズ
腹立つほどの違和感
409 アメリカンボブテイル(禿):2012/12/12(水) 11:26:45.12 ID:AdhWMidZ0
>>405
wwww
文化ごとのリテラシーの違いがあるだろがww
410 アメリカンカール(会社):2012/12/12(水) 11:30:28.74 ID:6/ZgQCIx0
MEN IN BLACK観て笑いどころが違うのはよくわかった

向こうの都市伝説知ってると笑える箇所が字幕も吹き替えも総スルーされるシーンになってた
411 キジトラ(大阪府):2012/12/12(水) 13:01:33.38 ID:tM2Nfoyh0
レンタルで字幕で観て 本当に気に入ったら原盤を買うんだよ 今は
412 ギコ(沖縄県):2012/12/12(水) 13:16:26.81 ID:rVeuKWF60
DVD借りるときに吹替なしは名作以外借りない
吹き替えに金と手間を掛ける必要のない面白くない作品なんだと
勝手に解釈してる
413 ヨーロッパオオヤマネコ(大分県):2012/12/12(水) 15:58:16.14 ID:lkjkDJi40
アメリカに行った時、向こうのテレビで座頭一(キタノの方)やってるのみたんだけど
吹き替えなんだけど日本語かと思った
いや、なに言ってるがわからねーと思うが、英語なんだけど日本語に聞こえるくらい演技とイントネーションがそのままだった
これくらいの物を提供できない商品未満を販売する配給会社ってなんなの
414 サバトラ(東京都):2012/12/12(水) 16:41:36.82 ID:z3kq6FcA0
アメリカンにも吹き替えなんてあるんだ
415 アンデスネコ(庭):2012/12/12(水) 23:06:54.60 ID:UUDVC8dxP
>>396
モンスターズインクに関しては批判意見ほとんど聞かないな
あれは芸能人を起用した吹き替え版としては異例の完成度だった
416 マーゲイ(大阪府):2012/12/13(木) 04:15:17.19 ID:5+qQOULZ0
>>360
どんなに最悪か見たくなるよなw
この映画のアマンダサイフリッドかわいいんだよ。そんな変な吹き替えが付いてるとは知らんかった。
417 マーゲイ(大阪府):2012/12/13(木) 04:16:17.00 ID:5+qQOULZ0
>>358
そんなにすごいのか。
418 マーゲイ(大阪府):2012/12/13(木) 04:19:42.98 ID:5+qQOULZ0
>>379
イノセンス良かったけどな
419 マーゲイ(大阪府):2012/12/13(木) 04:21:19.87 ID:5+qQOULZ0
>>415
唐沢寿明も上手い
420 マヌルネコ(dion軍):2012/12/13(木) 04:26:01.84 ID:YOx7q46yP
所ジョージは酷い
421 コラット(愛知県):2012/12/13(木) 09:29:14.65 ID:Vil2xNGE0
>>418
そのイノセンスでは、鈴木Pが草薙素子役を田中敦子降ろして山口智子にしようと画策してたが
山寺始め声優仲間から大反対喰らって泣く泣く止めたということがあったけどな
422 アメリカンショートヘア(やわらか銀行):2012/12/13(木) 10:24:51.66 ID:1dOpJDob0
ジャッキーの蛇拳、酔拳(1)のDVDに翻訳あるやつあるかなー?
レンタルのは無かったんだ
423 スコティッシュフォールド(やわらか銀行):2012/12/13(木) 11:53:21.36 ID:b6mi46pd0
>>418
イノセンスの時は結構合ってたな。

>>421
少佐の出番が極端に少ないからそんなことを思いついたのかもね。
しかし、でたらでたらでグロテスク人形だったから、少佐ファンはがっかりレベル。
でもある意味、あの衒学的な内容じゃ一般人を惹きつけるのも無理だから、山口起用は苦肉の策だったのかもしれん。
424 しぃ(東日本):2012/12/13(木) 12:22:51.39 ID:cKSnhtJCO
>>298
それ、アイドル声優や
425 白(関西・東海):2012/12/13(木) 12:24:17.70 ID:KwBNRXToO
こんなのでいちいち怒らねぇよ。
吹き替えなんて観ねぇもん。
426 縞三毛(禿):2012/12/13(木) 12:25:46.84 ID:ft2BiwYy0
>>425
どうせソフトも買わないし、映画そんな観ないんだろ
黙ってろゴミが
427 ぬこ(奈良県):2012/12/13(木) 12:26:58.79 ID:DTVzdwMY0
torrentの英語版で問題ない俺は勝ち組
428 サイベリアン(大阪府):2012/12/13(木) 12:35:27.50 ID:u2YqsFVk0
例え山寺宏一であってもエディーマーフィーの声は
下条アトムの方が良かった。
これはめずらしいタレントから声優に変って残念な例。
429 ウンピョウ(長野県):2012/12/13(木) 12:38:13.04 ID:Uc9pCmfQ0
サウスパーク劇場版でテレビ版の声優使わなかったのには
いまだに納得いってない
430 しぃ(中国・四国):2012/12/13(木) 12:38:42.13 ID:tBFbhUKbO
映画か連ドラか忘れたけど主人公2人を成宮と次課長井上がやってるやつなかった?
下手すぎてフリーズした記憶がある
431 ジャングルキャット(群馬県):2012/12/13(木) 12:40:43.79 ID:Nlh/A47n0
>>430
スーパーナチュラル(棒
432 アメリカンショートヘア(会社):2012/12/13(木) 12:40:58.75 ID:z+328SeH0
竹中直人はパト2の荒川が好きだなぁ
433 シャム(福井県):2012/12/13(木) 12:40:59.62 ID:/iWUNoXw0
>>5
山田優だと思ってた
434 ヤマネコ(神奈川県):2012/12/13(木) 12:45:53.89 ID:BB2he24l0
声優ひとつ変わっただけで名作にも愚作にもなる
これ真実な 
畑違いのゴミが吹き替えるくらいならクソ字幕の方がまだマシ
これも真実な
435 黒トラ(関西・北陸):2012/12/13(木) 12:57:03.69 ID:xNxPlwg8O
>>428
もともと富山敬だったんだけどな…
436 コーニッシュレック(東日本):2012/12/13(木) 13:10:15.93 ID:EV6PxvMy0
戸棚訳でさえ下手な吹き替えより百万倍良い
437 縞三毛(禿):2012/12/13(木) 13:12:25.45 ID:ft2BiwYy0
>>434
つオペラ座の怪人の字幕
438 アンデスネコ(埼玉県):2012/12/13(木) 13:14:17.81 ID:ic+FCGnR0
>>383
だいたいだいたいうるせえな
439 ベンガルヤマネコ(やわらか銀行):2012/12/13(木) 13:41:06.36 ID:3ZK/I1Xq0
竹中、宮迫はそんなに悪くない
米倉が本当にダメ、色気が全然ない
レンタルした時はぜひ確認してくれ
440 スコティッシュフォールド(やわらか銀行):2012/12/13(木) 14:15:49.34 ID:b6mi46pd0
>>438
だいたいあってる
441 しぃ(静岡県):2012/12/13(木) 14:20:46.49 ID:8sxVvvKV0
>>18
あれは合ってたな、AKBの誰がだろ?
442 リビアヤマネコ(やわらか銀行):2012/12/13(木) 14:29:47.18 ID:ZJXKwODL0
宮迫のせいでアニメのピアノの森の映画見てないことを思い出した
443 マーブルキャット(東京都):2012/12/13(木) 14:31:59.27 ID:iDInvuHw0
同感ですね、映画吹き替えの専用の人がいるでしょ
あの人達がやればいいんだよ
444 茶トラ(会社):2012/12/13(木) 14:39:26.56 ID:04qBaKuX0
あまり知識のない奴が翻訳した映画は酷いもんだからな。

随分前に見た奴は銃器の解説がめちゃくちゃで
「9mm、セミオートマチック」って喋ってるのに訳では
「9連発だぜ!」とかになってた。
445 アメリカンショートヘア(関東・甲信越):2012/12/13(木) 14:43:26.72 ID:EFzshrykO
今までの不満が爆発したっていう感じだな
446 オリエンタル(東日本):2012/12/13(木) 14:54:10.50 ID:y25R50rp0
英語勉強しろよとか字幕観ろよってのは良くわかるんだけど、
映画を聴きながら仕事したりするから
日本語の吹き替えがあると助かるんだよね。
ってかちゃんと訓練された声優さん使ってよって感じ。
447 アフリカゴールデンキャット(やわらか銀行):2012/12/13(木) 14:57:59.65 ID:YhL2mawc0
声優の吹き替えに慣れすぎると字幕で見た時棒読み演技にしか見えなくなるよな
448 アメリカンワイヤーヘア(神奈川県):2012/12/13(木) 15:33:06.44 ID:xSwXuk150
キャメロン ディアスをはしの えみがやっててひっくり返ったがなw
なんつうか外国俳優の容姿から想像できうる声ってあると思うんだよね
マーロン ブラントが甲高声だったらおかしいよみたいな
明らかに旬な人間や話題性のあるアイドルとか無理無理じゃん
449 アメリカンショートヘア(会社):2012/12/13(木) 15:53:27.06 ID:z+328SeH0
>>448
NHKとかでやってたダウリング神父に出てくるウザイ神父は
吹き替え版だと軽い声でウザさを演じてマッチしてたけど
英語だと渋い声だったんで外国人の容姿とかから推測するのは案外アテにならんなぁと。
450 ターキッシュアンゴラ(西日本):2012/12/13(木) 15:55:42.15 ID:3wl5oz6d0
元のイメージってのが人それぞれだから場合によっちゃこういう意見もでるわね
世間では好評な力ちゃんの24のジャックの吹き替えだって
俺からすればありえない程間違ったキャスティングだと今でも思っている
451 ヒョウ(九州地方):2012/12/13(木) 16:01:47.68 ID:4lVVo+JC0
452 スコティッシュフォールド(やわらか銀行):2012/12/13(木) 22:00:13.33 ID:b6mi46pd0
ハリウッドだと、ちゃんと声優は誰にするべきかを決める専門の人がいて、その人がまたみごとによく合ってる俳優を選んだりするんだけど、
日本はアホな芸能プロダクションや事務所と結託して、そいつらの宣伝も兼ねた配役しかしないんだよな。
453 ツシマヤマネコ(庭):2012/12/13(木) 22:03:09.37 ID:PypAkiIQ0
そもそも日本人の演技なんて外人に勝てない
プロの声優だろうが素人だろうが
454 スコティッシュフォールド(やわらか銀行):2012/12/13(木) 22:04:09.12 ID:b6mi46pd0
>>450
>24のジャックの吹き替えだって

確かにあれはオリジナルとぜんぜん違うw
まだERのダグも違ってたりするw

でも巧いから、吹き替えから入れば違和感ないけど。
455 コラット(新潟県):2012/12/13(木) 23:11:19.61 ID:q1qAhYi/0
吹き替えで印象が変わりすぎ。
日本語タイトルと同じで、何を考えてこの声優を当てたのかと思うほど
オリジナルの印象を無視した酷い人選の方が目立つ。
その役に適任だからという理由だけじゃなく、
会社やコネなどの関係によって声優の役が回ってくるんだから、
わざわざ度付サングラス掛けて歪んだ映画なんて観ていられないわ。
456 アムールヤマネコ(兵庫県):2012/12/13(木) 23:13:56.41 ID:Uhr3spgt0
せめてDVDにする時はプロ声優にやらせるべきだな
もしくは声優を切り替えられるようにすればいい
素人声優の棒演技に5000円も出せない
457 茶トラ(長崎県)
>>451
ヒデェw素人以下