ヽ( ・∀・)ノ●ヽ( ・∀・)ノ●ヽ( ・∀・)ノ●  スレ立て依頼所  ヽ( ・∀・)ノ●ヽ( ・∀・)ノ●ヽ( ・∀・)ノ●

このエントリーをはてなブックマークに追加
24 ユキヒョウ(東京都)
・タイトル
ハリー・ポッター電子版、結局訳者は松岡佑子のまま

・本文
ハリー・ポッター日本語版電子書籍、EPUB3で発売 ソニーとポッターモア
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1207/31/news070.html

 ソニーは7月31日、人気小説「ハリー・ポッター」シリーズの電子書籍を販売する「ポッターモアショップ」日本語版がオープンしたと発表した。
著者のJ.K.ローリング氏が運営するポッターモアと同社が提携して展開。
シリーズ全7巻の日本語版電子書籍を、EPUB3で購入できる。

 1〜3巻を1冊900円、4〜7巻を各1300円、全7冊セットで7110円で販売。
Sony Readerやkobo Touch、Xperia、Galaxy Nexusなど、EPUB3に対応した端末で読める。

 ローリング氏が運営するポッターモアは、電子書籍などを販売するショップと、ハリー・ポッターの世界をWebで体験できる「ポッターモアエクスペリエンス」の2本立てで、
英語、フランス語、イタリア語など5カ国語で展開済み。
作品のライセンスを握った作家が、出版社を通さず作品を独占販売する形態として話題になっている。


・2012年07月03日 10時00分 更新
ハリー・ポッター日本語版電子書籍、ソニーから独占販売で静山社は蚊帳の外
http://ebook.itmedia.co.jp/ebook/articles/1207/03/news016.html

> しかし、関係者は「今回の電子版では、静山社は一切絡んでいない。ソニー側が新たに翻訳を行った」と話している。
>
>  静山社の翻訳版については、かねてより「表現が古い」「誤用がある」といった指摘も少なからずあった。
> このため、ソニーとしては、「新訳」として提供することでフレッシュ感を大々的にアピールするものと思われる。
> あるハリー・ポッターファンは、「新訳が出るなら、たとえ電子書籍でも買いたい」というだけに、
> ソニーが独占的に販売することで、同社の電子書籍ビジネスには強い援軍になるだろう。