「吾輩は猫である」→「I Am a Cat」 英語しょぼすぎだろ・・・
1 :
依頼19(愛知県) :
2011/09/27(火) 13:47:21.81 ID:u10uqK4D0 BE:1067990292-PLT(12845) ポイント特典 働く女子に聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」
本屋や図書館に行けば、日本語に翻訳された海外の名作文学作品がズラッと並んでいますよね。
同じように、日本の名作文学作品も海外で翻訳され、多くの人に読まれています。
今回は働く女子が「ぜひ海外の人にも読んでほしい」と感じている日本の名作文学作品について
アンケートをとってみました。みんな、どんな作品を紹介したいと考えているのでしょうか?
●第1位/宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」……33.2%
○第2位/夏目漱石の「吾輩は猫である」……18.7%
●第3位/芥川龍之介の「羅生門」……12.8%
○第4位/川端康成の「伊豆の踊子」……11.4%
●第5位/太宰治の「人間失格」……9.9%
○第6位/三島由紀夫の「金閣寺」……2.9%
●第7位/森鴎外の「山椒大夫」……2.0%
○第8位/島崎藤村の「破戒」……1.2%
●第9位/夏目漱石の「こころ」……0.9%
○第9位/山本有三の「路傍の石」……0.9%
http://mdpr.jp/021152817
2 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 13:48:08.18 ID:5QNnY3wD0
>働く女子に聞く イライラ
3 :
名無しさん@涙目です。(山口県) :2011/09/27(火) 13:48:11.47 ID:XnteHU2A0
ゼロの使い魔
4 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 13:48:18.64 ID:AIp8pjpb0
i was a pen.
5 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 13:48:21.99 ID:4kDiRAV+0
銀河鉄道999→Galaxy Express 999 かっけーじゃん
6 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 13:48:29.34 ID:exE9GWL30
I am a pen.
Wagahai is a Cat de-R
8 :
名無しさん@涙目です。(岩手県) :2011/09/27(火) 13:48:30.84 ID:3ZtZh5DB0 BE:438285492-2BP(1030)
9 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:49:03.34 ID:R1U3K+dd0
人間失格→Human Volt
i used to be a pen
11 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 13:49:31.23 ID:tothTCtm0
Name is murder night
破戒ねえ。
13 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:49:51.63 ID:uXM++ePD0
国分寺書店のオババとかをドー翻訳するのか見てみたい
You can fly?
15 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 13:50:32.35 ID:PMgoKhGNO
I can fly
16 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 13:50:32.94 ID:5QNnY3wD0
The Gold Demon 厨すぎだろ
17 :
名無しさん@涙目です。(三重県) :2011/09/27(火) 13:50:37.42 ID:O98kfMFt0
読んだことは無いが名前だけは知ってる作品を挙げてるだけ
My little sister can read chinese character
Iwate Galaxy Railway
月が綺麗ですね
本当に吾輩は猫であるをきちんと全文読んでるのか? 有名だから挙げてるだけだろ、こいつら。 迷亭くんの事とか猫の死に方とか知ってんのか?
I am a bone of my sword...
23 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:51:10.70 ID:ni/Lf/hN0
私、吾輩、オレ、僕、わし、小生 どうやって表現するのっと
I am a pen.
25 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 13:51:39.62 ID:vokwR+xeO
伊豆の踊り子 ↓ Izu Dancer
26 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 13:51:40.50 ID:5QNnY3wD0
Ron't……///
27 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 13:51:54.94 ID:8anNp+ZTP
Sorry,This Homepage Is Japanese Only!
いいえ、それはトムの夜のオカズです。
29 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 13:52:06.83 ID:PjQqGqPc0
『坊ちゃん』わ『The Boy』(´・ω・`)?
mind
31 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 13:52:19.18 ID:T1WGr7cT0
>>1 なぜ吾輩〜が評価されてるのかわからん
夢十夜のほうがよっぽど外国に誇れる作品だろ
Cats「All your base are belong to us.」
ミニミニ大作戦 → The Italian Job
34 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 13:52:34.81 ID:6xDpOdQ10
Why do you not working?
35 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 13:52:40.49 ID:2mTu8HmO0
英語>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>ジャップ語
36 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 13:52:44.19 ID:nfFRf9li0
the catぐらいにしたほうが
37 :
名無しさん@涙目です。(三重県) :2011/09/27(火) 13:52:48.85 ID:q/zQSFgz0
SEX
38 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 13:53:13.71 ID:PjQqGqPc0
定冠詞要らんか(´・ω・`) 普通に『Boy』でえーのんかね(´・ω・`)
39 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:53:17.53 ID:abiY1Ggt0
40 :
名無しさん@涙目です。(四国地方) :2011/09/27(火) 13:53:19.92 ID:fHMJF3PU0
No cat no life!!
41 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:53:28.88 ID:lnVk7aXB0
Lemon
ロックマン → MEGAMAN
43 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:53:45.14 ID:7JjqepKSi
>>22 Steel is my body,and fire is my blood.
I've been a cat.が正解
I have no idea!
46 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 13:54:14.82 ID:T2qLISsP0
Mr.Cat
47 :
名無しさん@涙目です。(兵庫県) :2011/09/27(火) 13:54:15.62 ID:cScoQCNX0
逆に Keep Yourself Alive→炎のロックンロール
48 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 13:54:18.05 ID:6v2m9IXn0
shot in the dark→暗闇にドッキリ
50 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 13:54:36.81 ID:UnJ2wNyX0
>>21 何で自慢気なん?やっつけで猫に心情吐露させてる感ありありで萎えたとか言えばいいのか?
巧妙に偽装されたレッドドワーフ号スレ
芭蕉の名句も英語だと Matsushima! Oh! Matsushima! Matsushima!! だもんな
有森裕子スレ
54 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 13:54:52.75 ID:uwlzmYKk0
Mypenisbig
55 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:54:57.20 ID:rno3ICgR0
nothing name called...
To your kiss
58 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:55:17.13 ID:dvHdEmDx0
No, You are Thom.
Upって映画がなんなのか分からない人は多い筈
王様スレ
61 :
名無しさん@涙目です。(新潟県) :2011/09/27(火) 13:55:25.41 ID:a39wn5Lt0
63 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:55:28.92 ID:Foj6BnwV0
> 働く女子 こいつらこの中の半分以上の作品読んだことないだろwww
65 :
名無しさん@涙目です。(関西・北陸) :2011/09/27(火) 13:55:34.03 ID:NYuANjoMO
66 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 13:55:38.74 ID:d28fEoPTP
Mypenisbig.
67 :
名無しさん@涙目です。(新潟・東北) :2011/09/27(火) 13:55:49.31 ID:rzXK+WgSO
シェイクスピアさんから一言↓
68 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:55:59.15 ID:Qz1gMfOsP
>>33 大作戦が流行った時代だったからな
適当すぎにもほどがあるが
...Nothing Like The Cat
坊ちゃんの登場人物は全員ホモ
72 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:56:16.83 ID:8FCnu0mG0
訳すとニュアンスがうまく伝わらないのはお互い様だろ
日本語だと私 僕 俺 自分 小生 吾輩 我 それがし 拙者 当方・・・ なんかいっぱいあるな
>>64 oh,miss spell fuck you
75 :
名無しさん@涙目です。(青森県) :2011/09/27(火) 13:56:27.07 ID:jmsYgvEo0
放浪記 → Hippie
76 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 13:56:35.10 ID:wIj3qFHR0
京都ってcapital capital か?
I was gay.
「駅員さん」って呼びかけって外国ではどうしてるの? ヘイユー!とか?
81 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 13:56:51.89 ID:BGcI+nEI0
Mypenisbig.
82 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 13:57:14.04 ID:BfpA7v2z0
あんま関係ないけど外人ってチャットする時ネット用語みたいな短縮形使うからいちいち意味ぐぐらないとわかんないよね
83 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 13:57:14.55 ID:c+z/YX6n0
>>64 それをいうならFUCK YOUだろ・・・ 馬鹿かてめぇ?
84 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:57:20.23 ID:dvHdEmDx0
英文の韻の踏み方が翻訳で台無しになるなんて良くあるのにw
85 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:57:24.78 ID:bym85Sef0
英語ってどうやって「吾輩は」とか「である」っていうのを表現すんの? スレタイみたいにi am a catなん? 英語ってまじクソ言語だな
86 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 13:57:25.72 ID:KTFCnIHu0
「Officer and Gentleman」→「愛と青春の旅立ち」
英語だと違いが伝わらない。ナルトも口癖ないし
The Makioka Sisters
英語が苦手な山田はmyを使って文を書けという問いに対しこう解答した Mypenisbig. 数日後、答案が帰ってきた 山田のこの文章の隣には赤ペンで 1.単語間は一文字分のスペースをあけること 2.be動詞がありません と美人の英語教師らしく綺麗な文字で書いてあった しかし山田は isってbe動詞じゃないの?と言っていた
90 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 13:57:36.56 ID:NO2VzKE3O
I,Robot.
91 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 13:57:38.35 ID:91MPbkks0
Fuck、Sexに相当する言葉がない土人が何いってんの
93 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 13:57:39.95 ID:fo082dA60
I live as a cat.
94 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 13:57:51.85 ID:bCFP9qi70
Tale of the Bamboo Cutter でウケ狙おうかと思ったけど念のためググったらガチだったw
95 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:57:57.86 ID:Qz1gMfOsP
96 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:57:58.58 ID:L3cXAi9I0
>>1 なんで、働く女子なんかに聞くんだよ
文学なんて、学生とか貴族みたいな生活を送ってるニートが嗜むもんだろ
その道のプロに聞けよ
アリス・プレザンス・リデル→アリスわが愛
I have a zip
99 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 13:58:11.57 ID:0aLJULCG0
とある魔術の禁書目録 ↑これ英語にしたらどうなるの?
100 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 13:58:12.64 ID:1MCa+EdK0
102 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 13:58:14.36 ID:u6kRBTTU0
I used be a spy until... >We got a burn notice on you. You're blacklisted. Phew...
103 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 13:58:16.56 ID:aVwdkPcf0
AmとCat先頭大文字にするだけで「猫」で「ある」というニュアンスが出るんだな。スゲーじゃん
104 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 13:58:23.13 ID:0DSNKTr1P
fack me
おす、おら猫。 こんなてーへんなときだってのにおらにゃんにゃんしてきたぞ。
106 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 13:58:38.49 ID:FMti1/JF0
吾輩は猫であるはつまらなくて挫折した こころは面白かった
109 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 13:58:56.18 ID:FQYXAyMj0
ic eom catt/吾輩は猫である
言葉が単純なだけ、想像が広がるのかな
111 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:59:00.17 ID:8yrOrCb0i
福田恆存がシェイクスピアは日本語にした時点で9割死んでるとか言ってたな
112 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:59:01.74 ID:abiY1Ggt0
>>52 Matsushima! Yeah!
Oh! Matsushima! Yeah!
Matsushima! Yeah!
だろ
115 :
名無しさん@涙目です。(三重県) :2011/09/27(火) 13:59:23.77 ID:yROdqTFX0
me against the music
116 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 13:59:29.69 ID:Is+UVZfwI
Yes we cat !
117 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 13:59:48.82 ID:/lLnWfXx0
我輩は猫であるって、日本語でも意味わかんねえよ お前はどう見ても人間だろ 馬鹿じゃねえの福沢諭吉
どーせーいうねん
119 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:00:01.99 ID:rBwvoUmT0
下人の行方は誰も知らない
120 :
名無しさん@涙目です。(新潟県) :2011/09/27(火) 14:00:11.46 ID:mwariO9R0
121 :
名無しさん@涙目です。(石川県) :2011/09/27(火) 14:00:16.64 ID:PZIZPmdf0
「時のみる夢」と「The dream that time dreams」 は英語の方が語感がいい気がするけど、 「星の夢の終わりに」と「At the end of the planet’s dream」 は日本語のほうが語感がいいよね
122 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 14:00:20.07 ID:PbQntfPt0
124c41
123 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:00:25.04 ID:exE9GWL30
awesome! ∧,,∧ ∧,,∧Youtube is fun! ∧ ( XD ) ( XD ) ∧∧ ( XD ) U) ( つと ノ(XD ) (^ν^) (何が面白いんだ…) | U ( XD ) (XD ) と ノ / |_|\(外人ばっかりだな…) u-u (l ) ( ノu-u l l `u-u'. `u-u'lol Hey…jap is coming… ∧,,∧ ∧,,∧liver… ∧ ( :D ) ( :D ) ∧∧ ( :D ) U) ( つと ノ( :D ) (^ν^) …… | U ( :D ) (:D ) と ノ /l_l\ u-u (l ) ( ノu-u l <........ `u-u'. `u-u' Who are you? miss spell… ∧,,∧ Fack you!! ∧,,∧ miss spell… ∧∧ ( :( ) ( ): ) ∧∧ ( :( ) U ) \(^ν^)/ ( Uノ( ): ) miss spell… | U u-u l_l u-u (U ノ u-u ∧,,∧ / \ ∧,,∧ u-u ( :( ) ( ): ) miss spell… (l U)miss spell… (U ノ `u-u'. `u-u'
124 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 14:00:44.50 ID:AIp8pjpb0
who am i
アイアムアキャット、サー!にしたら雰囲気変わるんじゃね?
126 :
名無しさん@涙目です。(長野県) :2011/09/27(火) 14:01:08.48 ID:IZSypJcH0
six feet of meat
okoranaide majiresu shitekure shigoto ha doushitanda
129 :
名無しさん@涙目です。(群馬県) :2011/09/27(火) 14:01:23.55 ID:oa6YTBQb0
英語好きな奴って馬鹿が多いよなw やっぱ言語として単純な方が使いやすいのかねw
おれは猫なんだが残念なことにまだ名前がないようだった どこでうまれたかはぜんえzんわからないのだがどうやら薄暗いじめじめしたところでニャんにャー泣いていた事だけは覚えていた ここでおれは初めて人間というものを見る事になったのだがあとで聞くとそれは書生という人間の中でも一番ヒキョウなジョブだったらしい この書生というのは時々おれたちを捕まえて煮て食うという話をだがその当時のおれは腕力も強いしシマでも圧倒的な影響力と人気を得ていたからべつに恐ろしいとは思わなかった ただそいつの手の平に乗せられて持ち上げられた時は一瞬バラバラに引き裂いてやろうかと思ったがなんだかフワフワした感じがしただけだったのでそのまま寝た
131 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 14:01:43.69 ID:55zo/je70
132 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:01:50.18 ID:wAnVFrcI0
英語には英語で独特なニュアンスがあって、それが日本人には汲み取れないだけだろ。
Older sister! Younger sister! sister! どこに萌えるんだよ
134 :
名無しさん@涙目です。(新潟県) :2011/09/27(火) 14:02:30.93 ID:a39wn5Lt0
>>99 One catalogue of prohibited boooks
gate of Rasyou.
136 :
名無しさん@涙目です。(長野県) :2011/09/27(火) 14:02:37.34 ID:c43BPk560
The MUMMY → ハムナプトラ
137 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 14:02:39.23 ID:UqxwW+zu0
Night on the Galactic Railroad
パンツとぱんつの違い
139 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:03:19.40 ID:od1H+QcD0
>働く女子に聞く 星新一はどこだよ
140 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:03:22.70 ID:rno3ICgR0
>>121 At the end of the dream of planet's
でもいいんじゃね?
141 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:03:29.48 ID:aDVSVNYl0
You give me all I need .
142 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 14:03:32.56 ID:zVUB42J50
Pride and Prejudice and Zombies
よくわからないけど語彙が乏しいだけで英語でも十分表現できたりするんじゃないの?
144 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:03:52.71 ID:fLaaPZuC0
mypenisgreat!
( ゚∀゚)o彡° tits!( ゚∀゚)o彡° tits!
>>133 素で間違えたわ
brother!じゃなきゃ意味ねえじゃねえか
147 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:04:13.55 ID:DdXddyhK0
REDRUM!! REDRUM!!
つべに上がってる英語字幕付きアニメとか、向こうで相当する表現の言葉が無いのかわからないが 日本語をローマ字にしただけってのがいっぱいあって絶対意味が伝わってないだろ!と思う
I was gay
151 :
名無しさん@涙目です。(兵庫県) :2011/09/27(火) 14:04:33.02 ID:6VJnFxFW0
fack you
アニメでよくある一人称や語尾でキャラ分けされてるのとかまったく訳せてないから魅力半減してる ボクっことか存在しないだろ向こうじゃ
154 :
名無しさん@涙目です。(関西・北陸) :2011/09/27(火) 14:04:41.52 ID:/c/9F7F7O
デュクシ!とかフヒヒwwなど、キモヲタ特有のキモさはどうやって表現するんだよ?
155 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:04:46.79 ID:omh/Y0LBO
>>kwsk
157 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:04:47.67 ID:GZcmjaj00
A Lost Cat Running Over
もちろん英訳版を読んだ上で薦めてるんだよな,この働く女子たちは
eat it
160 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:05:13.80 ID:omh/Y0LBO
まーた女子かwwwwwwwwwwwwww 働くwwww女子wwwwwwww
日本語 : 僕 俺 私 わし あたし ワタシ 自分 我が輩 小生 手前 某 英語 : I
I am pen
I'm Sho-wa history teller's cat but no name
165 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:05:41.14 ID:wAnVFrcI0
家畜に神はいない! → Animals have no God!!
166 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 14:05:47.34 ID:JnOuHTq80
賢治は海外で人気ねえだろ
167 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:05:57.39 ID:fgE7fwVf0
>>148 今日youtubeで再生数多いのを見てたんだが、イカ娘があった。
degesoってついてた
169 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:06:05.48 ID:hmJfesvm0
you kill me? no! i kill you!
170 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 14:06:11.62 ID:jVjMyiGbO
淫力魔人のテーマは英語だとどうなるん?
The familiar of the Zero
173 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:06:44.74 ID:/HAaUEo60
ダンサー・イン・イズ ウツ展開にしか思えない
174 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 14:06:51.38 ID:kuu6iulIO
サラマンダープロスティテュート
I am a cat , now. 位の意味だろうか
176 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:06:59.47 ID:F4E4Zmw70
枕草子の英訳が結構笑えたんだよな
177 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:07:24.85 ID:rno3ICgR0
35 マロン名無しさん :2007/01/24(水) 14:39:10 ID:??? 「お兄ちゃん」 → 「big brother」 「お兄ちゃま」 → 「brother」 「あにぃ」 → 「big bro」 「お兄様」 → 「dear brother」 「おにいたま」 → 「bro-bro」 「兄上様」 → 「brother mine」 「にいさま」 → 「elder brother」 「アニキ」 → 「bro」 「兄くん」 → 「brother darling」 「兄君さま」 → 「beloved brother」 「兄チャマ」 → 「brother dearest」 「兄や」 → 「mon frere」(※フランス語) 「あんちゃん」 → 「bud」
178 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:07:27.42 ID:DG2A5on30
海外じゃ、安部公房は通用しないんけ?
179 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:07:36.94 ID:exE9GWL30
>>162 てめーとあなたじゃ全然ニュアンスが違うのに、YOUだけとかね
182 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:07:56.95 ID:PjQqGqPc0
ミヒャエル・エンデもあんなに人気あるの日本だけやしな(´・ω・`)
クラナドは人生
186 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:08:25.89 ID:IUCcxLSn0
I am a cat. As yet I have no name. この段階で本閉じるだろ、常識的に考えて・・・
187 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:08:37.00 ID:Ib82lodf0
大検の英訳問題 私は日本人だ。 私が日本人だ。 このずぼんはブカブカだ。 この絵は私のである。
188 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:08:54.62 ID:K7+o6kmYO
>>157 店の名前のStray Catsが迷い猫って意味
A Cat called himself WAGAHAI.
190 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 14:09:09.80 ID:M6rmEvOA0
191 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:09:16.15 ID:PjQqGqPc0
>>169 yes! hi na mi za wa(´・ω・`) !
192 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:09:18.48 ID:nisempf/0
ウェルカム トウ タナカ〜
193 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:09:23.03 ID:/HAaUEo60
>>176 グリーナウェイのピローブックのことを思い出させるのはやめろw
194 :
名無しさん@涙目です。(和歌山県) :2011/09/27(火) 14:09:45.98 ID:hEaUMpZE0
lily catスレ
銀河鉄道の夜は、冒頭から登場人物の名前がショパンヌがどうたらこうたらとか 外人の名前が出てきて読むの辞めた。
吾輩は猫であるがI am a catとしか訳せないとこに日本語の奥深さがある
二四の瞳=24 eyes ちょっとしたサスペンスみたいだな
我輩 わし 私 わたくし あたし そういう違いは全く無いの?
吾輩 ←英語で良いの有る?
202 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:10:59.15 ID:DG2A5on30
>>197 連続殺人鬼が、トロフィーとして目玉収集してる話だな
203 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:11:02.94 ID:Qz1gMfOsP
>>140 ofを二個使いたくないし、dream of planetだと
夢の(見る)夢 なのか (自分が見ている)星の夢なのかわからなくなる気がする
星を地球という意味にしたいから「the planet」にしたいし、そうするとtheも二つ付ける必要がある
海外アーティストの和訳を悪っぽくすんのやめろ 普通に「私は〜」でいいのになんで「オレ」「お前」とかにすんだよ
働く女子が本を選んだことに働かない男子たちは文句があるようです
日本語はマジ神言語だな あとは適当に格好いい横文字だけあればいい
208 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 14:11:41.65 ID:oSsPQaUSI
古池や 蛙飛び込む 水の音 →(英語) 高校英語の最初がこれだったな、CROWNだったわ
speaking cat ってとこか
first written...thanks...
212 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 14:12:12.08 ID:UqxwW+zu0
The Box Man
lostcat overrun
215 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:12:34.48 ID:IJpjGimMO
sun flower...
英語が苦手な山田はmyを使って文を書けという問いに対しこう解答した Mypenisbig. 数日後、答案が帰ってきた 山田のこの文章の隣には赤ペンで 1.単語間は一文字分のスペースをあけること 2.be動詞がありません と美人の英語教師らしく綺麗な文字で書いてあった しかし山田は isってbe動詞じゃないの?と言っていた
ハリーポッターも日本の翻訳がクソ過ぎて本家のキャラクターが全然出ていないらしいね。 ハリーはもっと砕けた感じで喋ってるし、腹黒い。
218 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:13:14.28 ID:rno3ICgR0
>>204 なるほど
語感を重視すればいいってもんでもないのね
英語の長文の韻文とかだとofだらけなもんだからさ
219 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:13:15.65 ID:SU0u/8AB0
penis 陰茎 おちんちん cock ちんぽ おチンポ ちんぼ チンコ ちんぽこ
こころはJealousy
221 :
名無しさん@涙目です。(長野県) :2011/09/27(火) 14:13:23.61 ID:IZSypJcH0
>>179 要するにそういうことなんだけど実に味気ないなw
Were got higher near cold dew "R"
224 :
名無しさん@涙目です。(西日本) :2011/09/27(火) 14:13:33.87 ID:fwMTv1sL0
銀河鉄道の夜って 女とデートする夢見て目覚めたら女死んでましたーってだけだろ
May name is Neko. さすがにこれぐらいJapもできる Mikeをミケとか言う日本人にワロタ
227 :
名無しさん@涙目です。(岡山県) :2011/09/27(火) 14:13:53.37 ID:sOh+kKel0
「こころ」の先生の呼び方ってどうなるの? 単にMr.になるのかな
228 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:14:16.33 ID:aDVSVNYl0
My lung is cat deal.
吾輩は猫である 俺は猫だ 私は猫です 僕猫なんだ とかの違いは表現できるの?
230 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:14:29.61 ID:o2uYzUUg0
「吾輩は猫である」 英題"SUSHI CAT"
>>50 お前の意見なんてどうでもいいよ馬鹿
こいつら自分がちゃんと読んだのを挙げろよ、って言いたいだけだ
232 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:14:43.04 ID:B6dFcEx/0
233 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:14:47.94 ID:/HAaUEo60
>>217 ハリーが腹黒いのは翻訳で読んでてもわからね?
誰もあいつがいい子だと思って無いだろ
234 :
名無しさん@涙目です。(中国地方) :2011/09/27(火) 14:15:01.45 ID:4AhNVJjU0
>>1 でもディズニー映画みたいな感じで脳内再生するとそれらしく聞こえる不思議
羅生門とかどうなるんだよ Rashomonかよハリウッドかよ
236 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:15:09.36 ID:DG2A5on30
237 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 14:15:18.20 ID:AIp8pjpb0
本当に日本語は最高だ 今は英語と日本語の割合が丁度良い これ以上適切な言葉が欲しいなんて思ったことないもん
238 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:15:36.67 ID:omh/Y0LBO
アッカリーンとか英語でどうやって表現するんだよ
「月が綺麗ですね」を英語に訳すと「fly me to the moon」か
243 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 14:16:04.15 ID:yY5TF8Mh0
働く年齢になった時点で女子ではないから死ね
殺せ、ロシア人だ
英語で俳句やったらみんな同じになるのか
>>230 ハリウッドなら、"Ninja Cat"
247 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:16:17.74 ID:/HAaUEo60
>>240 「らめえ!」は「Ron't!」と訳した天才がいた
男はつらいよ → hard guy
249 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:16:29.26 ID:hmh027KW0
お前らが英語ペラペラとは知らなかったぜ・・・
250 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:16:29.05 ID:XqaZRFPZO
mypenisbig
251 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:16:31.39 ID:vPqLU7BY0
I am DORAEMON death
>>229 言い方私大
白人に高度な言語を操る能力はない
雰囲気(笑)
ブリトニースピアーズ『3』 邦題 『スリー☆禁断のラヴ・エクスタシー』
255 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 14:16:38.51 ID:q8RgLYWe0
これ知ってるタイトル並べただけだろ
知ってる作品言っただけだろ
英語が勝ってるのはlikeとloveの部分だけ
258 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 14:17:57.24 ID:oTJWM3oD0
日本語覚えない限り外人は一生ボクッ子の良さが分からないんだぜ 可哀想だよな
259 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:17:59.12 ID:rno3ICgR0
アメリカンジョークって英語で見たらあんま面白くないのに 日本語にしたら糞面白いんだよな なんなんだあれ
260 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:18:09.99 ID:dVKKYTvr0
英語圏の住人にはボクっ娘の良さが理解できないってことだな 可哀想に…
261 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:18:16.65 ID:F+6Aj4Ul0
英語に古語みたいのないの? 古くさくいえばいいんじゃね
>>257 厳密には違うけど、会話的には
好き
興味がある
愛してる
関心持つ
とかで使い分けられるじゃん
263 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:18:39.77 ID:Qz1gMfOsP
264 :
KY ◆KY0.385me. (岐阜県) :2011/09/27(火) 14:18:40.72 ID:ddV5vjCz0
265 :
名無しさん@涙目です。(西日本) :2011/09/27(火) 14:18:46.23 ID:3bbI07cF0
>>235 最近の邦画のGOEMONみたいでもっと安っぽい
266 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:18:53.59 ID:DG2A5on30
>>255 誰も突っ込まないけど、このラインナップは酷いよな……
I am the one who is cat
『破戒』が入ってるのは地味に驚いたよな
英語は日常会話で使うにはすっごい便利と思うけど 文学や読み物としては日本語が表現深くて一番いい 陰翳礼讃みたいなのもあっちの人間理解できなさそう
一人称は豊富だよな日本語 それ以外の人称は単純に一対一で対応できないだけで 例えば「兄」ならどちらの言語も表現はいくらでもあるが、じゃあ「おにいちゃま」をどう修飾して割り当てるか それは訳者次第だし、下手に変な印象を与えないために無難な表現にしたりする
世界的に翻訳されるようになると、その国独特の言い回しは翻訳過程で潰れてしまうから なるべく使わないようになるってカズオイシグロが言ってたな
272 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:19:40.99 ID:ezpjLo5mO
274 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:19:46.73 ID:3YiKiN/+0
CLANNAD
atomic power is clean you don't death Immediately
276 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:19:53.91 ID:eU1d3zjB0
I am an an
映画のせいで藪の中を羅生門だと思ってる奴が多い。
279 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 14:20:25.44 ID:NJ6dt6qe0
I am a cat→俺はねこだ→アッー またホモスレか・・・
破戒って部落の話だっけ?
モンゴル語や韓国語って日本語と似てるらしいけどそこどうなの? 特に韓国語って表現の幅とか気になる。
日本語の一人称は相対的 英語の一人称は絶対的 せやろ?
怪盗ルパンが我が輩って言うのも違和感あったな てか我が輩って誰が言ってたんだよ 物語でしかみねーよ
Yes, i'm CAT !
285 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:21:07.96 ID:7YxzXEel0
私は犬です あなたは女王ですか?
sukoshi
mypenisbigのコピペはどうせネタなんだから授業中に新人教師が冷静を装いつつ指摘して 「せんせー!isってbe動詞じゃないんですか?」って言われて顔真っ赤になるくらいの意気込みが欲しかった
289 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:21:46.96 ID:XRfEMTFH0
English is too limp
290 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:21:55.96 ID:zjtLN4Cv0
You are a pen
291 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:22:11.07 ID:/HAaUEo60
>>261 古臭いのはある
あなた=you
そなた、なんじ=thou
とか
そのペンは机の上にあります これ正確に訳せる奴出て来い
293 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 14:22:32.61 ID:7OPpQdlE0
羊水腐ってるクソババアが働く女子とか自称するのはやめろ
英語ってあなた達に当たる単語が無いのが不思議だよね。
295 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 14:22:46.34 ID:vjvhtvB+O
少年ナイフスレ
I am Tom Cat.
297 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:23:26.91 ID:rno3ICgR0
>>294 しかもyouだと単数でも複数でもareだしな
299 :
名無しさん@涙目です。(岡山県) :2011/09/27(火) 14:23:40.27 ID:sOh+kKel0
>>283 リアルで拙者って言う人間見た事あるから
我輩も居るんじゃね
301 :
名無しさん@涙目です。(徳島県) :2011/09/27(火) 14:23:57.56 ID:9OPpEGMF0
303 :
名無しさん@涙目です。(九州) :2011/09/27(火) 14:24:08.70 ID:5mEkZYBKO
>>292 the penis on the desk
閣下か猫。
Was it a cat I saw?
307 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 14:24:46.74 ID:q8RgLYWe0
シスプリ・「兄」呼称英訳一覧 「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」 「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」 「あにぃ」(by衛)→「big bro」 「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」 「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」 「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」 「にいさま」(by白雪)→「elder brother」 「アニキ」(by鈴凛)→「bro」 「兄くん」(by千影)→「brother darling」 「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」 「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」 「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」 「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
308 :
名無しさん@涙目です。(東海・関東) :2011/09/27(火) 14:24:53.00 ID:uVtDaf9/O
>>47 ナウアムヒアもなんちゃらロックンロールって名前じゃなかった?
カーカスの「硫酸どろどろなんでも溶かす」とかタイトルとしておかしい
U ; is this your pen? me ; this is my pen nis!
>>304 それは「貴方たちのもの」だろ。
>>303 正解
There is a pen on the desk
>>303 正解
There is a pen on the deskだと間違いってのを言いたかった
312 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 14:25:21.40 ID:oTJWM3oD0
欧米って日本で言うところの現代文とか古文みたいなものは教えてんの?
違う
>>303 正解
There is the pen on the deskだと間違い、だ。
314 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:25:31.93 ID:tgcxmReW0
銀河鉄道の夜ってそのうち松本零時にパクリで訴えられそう
1宮沢賢治 童貞非リア充の星 2夏目漱石 神経衰弱・うつ病 3芥川龍之介 自殺 4川端康成 自殺 5太宰治 不倫女と心中自殺 6三島由紀夫 割腹自殺 7森鴎外 軍医 8島崎藤村 姪と近親相姦 9山本有三 誹謗中傷する怪文書を送りつける(ネラー気質) 基地外だらけでワロタwwwwwwwwwww 鴎外
316 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:25:59.22 ID:Y2oPunT60
318 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:26:04.93 ID:/HAaUEo60
you guysはguysだから男同士の男言葉かと思いきや 可愛いお姉ちゃんたちも使うからびっくりした
日本人で良かったと思えるのはエロでヌいてるとき なによりエロゲやエロ漫画の台詞で実感する日本語のありがたさ 女の一人称だけでも勃起度に影響が出てくるレベル
>>310 そのペンって出てる時点で旧情報やろ
Thereは使えない野暮かもしれんが
321 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:27:12.44 ID:/HAaUEo60
>>315 鴎外 自分の子はもちろん親戚にまでDQNネームをつけ子供スポイル
マリアがああなったのは何もかもパッパが悪いw
322 :
名無しさん@涙目です。(禿) :2011/09/27(火) 14:27:17.05 ID:DhVpNnGR0
>>2 俺達働かない男子を差し置いてそりゃないよな
エキサイト翻訳の和英ではほんとにI am a catだった。 英語しょぼい
>>320 いやだから途中送信しちゃっただけで、thereis構文じゃだめって書きたかった。
これ妹がミスってたから昨日
ウリはネコニダ → I am a cat
329 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:28:19.00 ID:rno3ICgR0
>>319 それはあるな
言葉責めのバリエーション少なそう
洋物のAVの発する単語の8割fuckだし
330 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:28:25.38 ID:u7YgQPIz0
「俺っち猫なんやけど〜」も「I Am a Cat」なの?
日本語の微妙な言い回しの多様さに勝てる言語ってあるの?
333 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:29:06.77 ID:DG2A5on30
英語って1つの単語で、複数の意味を持ちすぎじゃね?
334 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:29:37.54 ID:/HAaUEo60
キャットシットワン→apocalypse meow これは名訳だろ
>>332 微妙なスラングの多さなら英語のほうが豊か
336 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:30:16.39 ID:Y2oPunT60
>>333 日本語を学ぶ英語圏の人も日本語に同じ印象を持つ
なぜなら…
羅生門は駄作
日本語に翻訳する時も主人公の一人称が僕と私と俺じゃキャラが全然変わっちゃうよね
(笑) (暗黒微笑) ワロスwwwww ワロリーヌwwww 笑ったw 全部lolかよ
ココでいかした英題を付けられればあなたも立派な翻訳者
映画のタイトルとかは逆なんだがな スターウォーズのエピソード2は海外だとアタックオブクローンズ 日本だと、クローンの攻撃、だぜw とりあえず日本の映画配給会社は死ねばいい
kani beam
344 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 14:31:05.22 ID:c+z/YX6n0
>>251 電話でいちいちつまんねえこと書き込むなボケ
英語でも何か偉そうな感じを表現できる言い回しがありそうだけど
348 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:32:06.52 ID:omh/Y0LBO
zapanese
>>333 だから訳すときに揉めたりね
ホームズものとか
まああれはメリットとも思えるが
せやろか? → ?
>>315 漱石は軽度の統合失調症もあるだろ
片手間にやるような人間じゃなくて全力で悩んで書く人間たちだったんだろうな
創作の代償っつーか
Final Destination: ファイナル・デスティネーション Final Destination 2: デッドコースター Final Destination 3: ファイナル・デッドコースター The Final Destination: ファイナル・デッドサーキット 3D Final Destination 5: ファイナル・デッドブリッジ 2に変な邦題をつけておかしくなった。
353 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 14:32:29.53 ID:qlHTmbpg0
化物語→ghostory の秀逸さ
>>246 BAKENEKOの血を引くNINJA CATが活躍するのか
絶対見る
355 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 14:32:41.29 ID:H3vzc5D/O
我輩とかになるともう…w
356 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:33:01.64 ID:Y2oPunT60
>>342 Mission: Impossible → スパイ大作戦
Star Trek → 宇宙大作戦
とか笑える邦題だね
357 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 14:33:31.49 ID:AHhhecedP
>>347 ワープロ開発で血を吐くような思いをしたとか何とか
日本人は吾輩は猫であるを読んで爆笑できるけど、外人は無理だろうな。
>>331 Fucking my mouth !! Ohhhhhh !!
362 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:34:19.86 ID:Y2oPunT60
>>347 それもあるけど、個々の単語の分節範囲が違うってのが一番の理由だと思う
364 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 14:34:34.38 ID:HBsXMsxx0
言葉のバリエーションが少ない だから外人はやたらジェスチャー使いたがるのか?
365 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:34:50.23 ID:Qz1gMfOsP
>>352 あ!
ファイナル・デスティネーションのシリーズなのか!
テレビで5作目5作目言ってるけど、知らねえなぁってずーっと思ってた
366 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:35:39.03 ID:/HAaUEo60
>>345 語順とか動詞の部分でエラソーにはできるけど
あんま短いと難しいかも
お高くとまった女の言い回しってのもあって
それはオカマの人が使う
アメリカ映画やドラマの現代ものでイギリス英語ふうの言い回しは
ホモっぽいとかエラソーなニュアンスで扱われるような…
※ただし見ているものに偏りがあります
でもTHE チームAに特攻野郎Aチームと名付けた人だけは認めてもいい
日本語はいろんな表現があるからこそ 底辺が底辺らしい言葉を喋る事が出来る
369 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 14:36:04.81 ID:DyIisU/x0
>>205 「~と思うわ」
みたいな女言葉とかね
アホかと思う
370 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 14:36:26.70 ID:oTJWM3oD0
表現の豊かさと習得の容易さは反比例するよね
>>178 日本人作家の中でも特に海外で翻訳されている方だと思う
舞台やストーリ自体が無国籍な話が多いこともあって
ジャポニズムとして珍しがられているのではない
個人的には、箱男で日本のHENTAIを伝えたいかな
でも、日本人ですら単語の勉強以外では3、4年に1回使うか使わないかみたいなマイナーな日本語も、 ちゃんと対応する英単語があるのはびっくりする。
373 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:37:23.81 ID:Y2oPunT60
>>368 言葉遣いによる階級差別の凄さはイギリスは凄まじいぜ
英語は機械的というか用途がはっきりしてるんだな 論文とかに向いてるから世界基準なんだろうか?
376 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 14:37:49.51 ID:ysW/zVKR0
銀河鉄道の夜のWikipedia見たけど、三回改定あったらしいな。 どうしてそんな事になったの?
my name is Madanai
379 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:39:06.43 ID:majE6EKC0 BE:1429503438-PLT(18073)
金閣寺を翻訳した人は凄いわ
吾輩は童貞である。彼女はまだ無い。 どこで捨てるかとんと見当がつかぬ
381 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:39:17.31 ID:rno3ICgR0
>>375 ベッカムなんかは、めっちゃ底辺の喋り方でバカにされてるらしいよ
382 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:39:28.60 ID:fgE7fwVf0
我輩・私・僕・俺→全部ひっくるめて”アイ” になるのって、英語だけじゃなく英語と同じルーツの他の言語でも同様なんだろうか ドイツ語でもイッヒはイッヒしかないのかな 中国語とかケニア語とかならどうなんだろう まさか一人称が複数種あるのが世界中で日本だけってこともないよな
英語にもそれなりに色々な表現あるけどな 俺らが知らないだけで
>>369 デスマス調になってるのはほとんどお目にかからないな
385 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 14:40:03.50 ID:8AXqQbna0
>>368 英語のほうが語彙は多いぞ知ったかすんなこのボケ
つまんねえ言語だよなマジで
>>205 音楽雑誌特有の言い回しってあるよなwあれなんなんだろう
388 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 14:40:19.30 ID:QVk3NGIg0
>>374 何だかんだいって、日本人ですら数年学べば、とりあえず論文や案内文は機械的に確実に読めるようになるってのはでかいと思う。
日本語は、例えば上みたいな長い文章は多分数年じゃ無理だろ。文字クソ多いし、は や へ が単語の一部なのか接続詞なのか見極めるのも困難だし。
391 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:40:40.91 ID:/HAaUEo60
>>369 キラー・クイーンの'Let them eat cake'は
「みなさんにケーキを召し上がっていただいて」でいいと思う
これが「みんなにケーキを出して」だとムードないなって感じ
Extraordinarily nice!の部分は「とってもステキ」
なんかここが大げさで古めかしいオカマ表現の真骨頂みたいに感じるw
>>382 かわいいドイツ娘がイッヒとかオイヒとか言ったら興奮しちゃう
>>352 ワイルドスピードも変な邦題のせいでおかしなことになってるよな
394 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 14:41:18.93 ID:ndfe6fXX0
I am Nigel Mannsel. ↓ フジテレビ訳 俺様がナイジェル・マンセルだ ガハハハ
>>382 例えばイタリア語だと、Iにあたるイォは省略できるんだが、
それを付けると硬く、はずしていきなりbe動詞みたいなのからはじめるとやわらかい印象があるとか何とか
396 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 14:41:42.50 ID:WbUwh6uB0
宮沢賢治だったら銀河鉄道よりなめとこ山の熊の方がいい
わたし あたし うち わし わたくし わっし わっち わらわ おいどん おら おれ ぼく 英語では全部 I
398 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 14:42:26.98 ID:kVw5FODq0
これ絶対三国志とか最遊記とか書いてるやついるだろwww
僕は人の嫌がることを進んでやります。 ウリは人の嫌がることを進んでやります。 英語だとこれどうやって訳し分けるの?
400 :
名無しさん@涙目です。(山陽) :2011/09/27(火) 14:42:35.00 ID:8Sw/+YjhO
It'a true wolrd.
401 :
名無しさん@涙目です。(宮崎県) :2011/09/27(火) 14:43:36.68 ID:p0c+4RP40
日本みたいに自分を呼ぶ時の名称がないからね 俺、僕、自分、おいら、おら、あとは自分の名前をそのまま読んだり
日本には原題First Bloodを邦題ランボーにした天才が居る
日本文学が海外で評価されない理由がこれなんかな ドラクエなんかはもろにこれだよな
>>381 コックニー訛りの底辺感はそれが底辺の訛りとわからなくても
一つ一つの単語を聞き取れなくても伝わってくる
特に「a」の発音の下品さが癖になるというか話していると感染る
405 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 14:44:55.03 ID:YaBqyDiJO
猫がかたい言葉使う面白さが消えちゃうね わいは猿や!も英訳だとインパクトに欠けるね
「ケンカ」に相当する言葉を持たない部族ではケンカが無いって話を 聞いたことがあるけどなんだか平和でいいなぁ。
まあ逆に英題もひどかったりするぞ トラスティベル〜ショパンの夢〜 → エターナルソナタ とか
408 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:45:41.87 ID:oAXAJ/LQ0
中島敦の山月記も微妙な所は訳しようが無いような気がする。 てか、最初の書き出しからの言葉のリズムがなけりゃ山月記じゃないよな
>>408 what the fuck are you
英語の古語使ったらいいんじゃないの?
413 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:46:38.66 ID:/HAaUEo60
あとこないだエウスデクスで問題になった「訛り」
moreをmo'とかやたら略しまくる南部訛り
あれはもうデブの黒人のでっかいママさんメイドが
「旦那さま、てえへんですだ!」って言ってる絵が思い浮かぶ
>>401 meを主格で使えばお前もトロール訛り
ヒルトン姉妹もme want to eatみたいな言い方してたような
あれは「アタイ」?w
でも歌は英語がいいよな 日本語では音程一つに対して一文字が当てられるけど、英語はかなりアバウトでいいし
>>399 I am volunteer to do things people are reluctant to.
I am volunteer to do things annoying people.
417 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:47:45.45 ID:Bn5dxXvA0
>>1 働くおばさんに聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」
女子ってなんだよw
100歩譲って女性にしろ
働く女性に聞く「海外の人に読んでほしい有名文学作品」
文学作品の翻訳は難しいよね。 技術文書みたいに意味がわかればいいってもんじゃないし。
420 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:48:42.85 ID:Xt7HAPf70
姉も妹もシスターなんだろ?馬鹿かよw
外人の煽りの面白さは異常 「テメーの脳味噌のサイズはお前の拡張アナル以下だ」 って言われたときには5分ぐらい笑ってしまった
422 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 14:49:27.98 ID:DISqPKt90
423 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:49:42.85 ID:CvkCwxSw0
英語にkwsy家具師に聞きたいんですけど、たとえば、
>>1 の i am a cat. をもっと情緒ある言い方にするとどうなるの。
あと、やっぱり逆に英語とか仏語だと情緒ある言い回しだけど、
日本語にすると、 i am a cat . みたいにしか表現できないこともあるんでしょ(´・ω・`)どうなの?
424 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 14:49:43.23 ID:IUCcxLSn0
>>413 黒人のしゃべる英語って独特でかっこいいよね
海外の古典を日本の古語で訳されても、なんか違うと思うな。
426 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 14:49:55.49 ID:zKCB6P2q0
漱石の「こころ」はそのままKokoroなんだな
427 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 14:50:06.90 ID:ytzSWGdg0
国産ゲームの英語版とかどんな訳され方してるのかたまに気になるよね
429 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:50:14.30 ID:CvkCwxSw0
>>420 儒教は歳や地位を大事にするからな
キリスト教は神の下の平等だし
東京焼盡を米国人に読ませたら大笑いしそう
432 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 14:50:47.92 ID:DISqPKt90
433 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 14:52:01.63 ID:FQYXAyMj0
mi casa
関西弁キャラを南部訛りにするのはやめろ
イク→come
436 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 14:52:39.39 ID:DG2A5on30
相手を煽るための単語を覚えようとして 辞書引いたら、【人名】って載ってた時の哀れさは異常
437 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:53:11.00 ID:YOO5y0Yx0
>銀河鉄道 この単語の完成度すごい
438 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 14:53:16.77 ID:dn4RmEVzO
こんなんじゃ微妙なニュアンスの違いを伝えることは皆無だね
>>430 シスターも古株になればマザーになる階級社会
440 :
名無しさん@涙目です。(秘境の地) :2011/09/27(火) 14:53:45.12 ID:SyQa9MMK0
im so gay.
>>438 だから原文が好まれるけど無理だよね
言葉を理解するだけじゃ不十分だし
I am a cat. My name is no name.
443 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:54:31.82 ID:CvkCwxSw0
>>420 どうでもいいけどシスプリの呼び方の工夫を思いだした(´・ω・`)
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
444 :
名無しさん@涙目です。(青森県) :2011/09/27(火) 14:54:32.19 ID:KqaSrAwi0
>>27 ゆうすけのホームページは関係ないだろ
やめろ
wi am a CAT
一人称や語尾だけで性格や性別が表現できるのはいいよね。
447 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 14:54:48.48 ID:mpTRtDi40
>>1 「吾輩は猫である」が2位ってまじで?
日本人でも読む必要ないと思う作品だわ
知ってる作品言っただけじゃないか
448 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 14:55:11.21 ID:iyR4a91o0
死体
まぁたネトウヨホルホルスレか 日本語が微妙な幅を持てるぶんだけ 人と人との間に微妙な幅が生まれる だから日本社会は空気が無駄に重視される それを抑えなければコミュニケーションが成り立たないほど日本語は不完全な言語なんだよ そこから外れた人間は簡単に排除される おまえらみたいに
450 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 14:55:56.02 ID:CvkCwxSw0
>>444 いまだにそういうホームページがあって驚く。
2000年ぐらいから更新されてないまま放置されてるのも悲しいし、
2011年になってもそんなホームページのまま更新されてるのも悲しい。
451 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:56:37.40 ID:rg09UiKJ0
これだけ見ても翻訳って難しいもんだな 原語のニュアンスなんて出しようがないというか
452 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 14:56:52.50 ID:3YqjpBoI0
>>397 それだけあって公の場で使って恥ずかしくないのは殆んどないな
>>447 確かに読む必要ないよな。
猫と小説家のおっさんの日常で最後に猫が酔っ払って水死するだけの小説だし。
よつばとみたいなもんだろあれ。
古期英語ではI amはIc eomだったな。今でいう補語の扱い方忘れちゃった。
455 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 14:57:15.81 ID:/HAaUEo60
>>423 ドリトル先生は日本語だとなんかえらそうな外人の名前に見えるが
Dr. Dolittleだと「do little」が入ってるから
「名医無用之介」って感じじゃなかろうか
WAGAHAI is CAT de R
458 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 14:58:28.86 ID:OvxNz99qO
ドクター・ストレンジラブを博士の異常な愛情と最初に訳した人は語学力が低くても詩の創作力はあったんだと思う
SUKIYAKI
My unko is water.
461 :
名無しさん@涙目です。(栃木県) :2011/09/27(火) 14:59:27.84 ID:PlsA+wpL0
We are new speed. We dont have works everyday.
せめて WAGAHAIHANEKODEARU にしろよ
Fack you.
>>1 I am a cat in house, just like some other case, wandering about the street.
英語だと含みが無いから長くなるのは認める
465 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 15:00:01.15 ID:8AXqQbna0
>>458 語学力が低いわけないだろ 制約がある中であえてつけたんだよ
Wagah ai ha neko de a lu でいいだろ なんで一々英語にすんだよ
thought in common sense
99 Red Balloons ↓ 赤い風船は99 これ訳した奴バカだろ
to be to be ten made to be
>>457 oh...this is cat is sinderu
471 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:01:20.06 ID:XQJzNqvT0
しかし英語ならば「うさぎおいしあのやま」を That pile of delicious rabbit. などと誤訳することなく、 rabbit chacing now! と正しく伝えることができる。
473 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 15:01:33.35 ID:8AXqQbna0
>>449 > 日本語が微妙な幅を持てるぶんだけ
> 人と人との間に微妙な幅が生まれる
> だから日本社会は空気が無駄に重視される
> それを抑えなければコミュニケーションが成り立たないほど日本語は不完全な言語なんだよ
ホルホルしてんのはお前じゃねえか
Kiss my ass!
475 :
名無しさん@涙目です。(栃木県) :2011/09/27(火) 15:02:12.70 ID:PlsA+wpL0
new speed is ever big winner
476 :
名無しさん@涙目です。(茨城県) :2011/09/27(火) 15:02:43.52 ID:edYoMRhZ0
ヨーダ式英語だと「A Cat I am」ってなるかなw 表現の少ない英語では頑張って個性付けしてたよな
┌────────────────────────────────────── │:::::;:::: ヽ ノ │ │:::::::::  ̄- - ̄ . │ │:::::::  ̄ ̄ │ │:::::: ミミミミミミミ ミミミミミ│ │:::: ───〓──────〓〓─────〓 │ ── ̄ ̄ │/ ̄●\ / │〆 ̄●ヽ │ │ヽ ⌒⌒\ヽ───ノ /│ │───> .│ │ヽ 〆  ̄ ̄ ̄ ̄ │ │ \──/ │ \. │ │ │ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ │ .. │ │ / │ .│ . . ─/ ヽ / < You are realy stupid as class of homerun │ │ / \⌒\ ノ\ . / \ │\/ヽ / \. / \ │ │\ │ │ <── ̄ ̄ ̄──). /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ │ ヽ │ \ \皿皿皿皿皿皿/ / │ .│ \ \────/ / │ / \ (────ノ / │ /│ \ . /\ │ / │ \ <──── /│\ │ノ │ \ / │ \ │ │ \ / │ \ │ │  ̄ ̄ ̄ ̄ │  ̄\── ───────────────────────────────────────
479 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 15:03:32.68 ID:OvxNz99qO
>>465 だよなぁ
原題を知った時はその訳に感心したぜ
480 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 15:03:33.75 ID:mPralir80
こころなんて、ホモ小説読ませてどうすんだよ…
読む必要がないと言い出すと、他人の妄想垂れ流しの小説なんてそもそも読む必要はない
>>426 どう訳すんだよ…
×mind
××mental
××××××××brain
484 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:04:12.89 ID:fJACuNc00
桃太郎(peachman)
486 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 15:04:18.10 ID:vokwR+xeO
The return of the living dead→ バタリアン 意味不明過ぎ
487 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 15:04:27.28 ID:7a6sShvg0
488 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:04:30.52 ID:Ib82lodf0
>>473 なんでいちいち全文引用してんの?twitterに帰れよ
490 :
名無しさん@涙目です。(徳島県) :2011/09/27(火) 15:05:17.31 ID:ZQo2FQfd0
human revolution
当然お前らは全部読んだことあるよな?
職業婦人に聞く こっちのほうがかっこいいのに
494 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 15:06:24.53 ID:gb/qWMbP0
スラムダンク Suramu. Danku
>> 476 なにそれかっこいい
Down the Takase River(高瀬舟)
497 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 15:09:18.30 ID:5Bo0+K/P0
破戒読んで面白いのか
何かの本で読んだけど川端康成『雪国』の「トンネルを抜けるとそこは雪国だった」という 主語の無い文はどう訳されてるのよ
Rockman 岩男
500 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 15:10:00.94 ID:QqfLv4sh0
>>490 For the first time in a thosand years, We meet each other.
邦題『ゾンビ』(Dawn of the Dead)のイタリア語タイトルがZombiで、 その続編を装って勝手にZombi 2と名づけられたイタリア映画に 『サンゲリア』なんて邦題を付けたセンスは嫌いじゃない。
そこ が主語になるんじゃないの
>>353 つまり翻訳者の中では、主役はゴーストの彼女なんですね?
____ / u \ / \ /\ I,I am required.... by .....my body.... / し (>) (<)\ | ∪ (__人__) J | \ u `⌒´ / ノ \ /´ ヽ | l ____ / \ / rデミ \ The plesure of mader....!! / `ー′ /でン \ | 、 .ゝ | \ ヾニァ' / ノ \ /´ ヽ | l
なにが働く女子だよ 女子なんて呼び方は高校卒業したら終わりなんだよ
506 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 15:11:10.35 ID:O3+S3OrD0
____ / u \ / \ /\ I,I am required.... by .....my body....what... / し (>) (<)\ | ∪ (__人__) J | \ u `⌒´ / ノ \ /´ ヽ | l ____ / \ / rデミ \ The plesure of mader....!! / `ー′ /でン \ | 、 .ゝ | \ ヾニァ' / ノ \ /´ ヽ | l
509 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:12:54.13 ID:SP73d2wj0
アニメにすればみんな見るのになんでやらないんだ?
510 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 15:13:16.67 ID:FQYXAyMj0
>>397 grabba cuppa cawfee
511 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 15:13:41.64 ID:v8nSf6rd0
申し訳ありません→ sorry 悪いわね → sorry
513 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 15:14:44.01 ID:/hzEX86g0
私の個人主義()笑 自由気ままな個人主義者、猫の視点から人間社会を皮肉る()笑 晩年たどり着いた境地が則天去私()笑
514 :
名無しさん@涙目です。(石川県) :2011/09/27(火) 15:14:43.35 ID:8fUfCHCh0
「Dog Star Man」 邦題 「犬・星・人」
>>498 サイデンちゃんはThe trainって主語をでっち上げてる。
The train came out of the long tunnel into the snow country.
>>504 oh..., murder face...
コピペ 【名作のタイトルに一文字足すとよく分からなくなる】 キャプテン右翼。 天空の茨城ラピュタ。 鳥人間失格。 吾輩は猫耳である。 マッチョ売りの少女。 面白い巨塔。 海辺のフカフカ。 一休許さん。 老人と海苔。 ローマの定休日。 ああ無表情。 はしょれメロス。 紅の豚汁。 男はつらいわよ。 リア充王。
521 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 15:16:54.56 ID:Q2IVwLCy0
ordinary man 普通の男 →変態男 邦題の適当さは異常
burn knuckle!!
525 :
名無しさん@涙目です。(禿) :2011/09/27(火) 15:18:12.43 ID:4DlqWBp70
I have pocket monster.
526 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 15:20:10.06 ID:8AXqQbna0
>>511 謝りかたなんていっぱいあるから
日本語しかしらないならレスしないほうがいいぞ
527 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 15:20:53.97 ID:VWCM7fTx0
>>450 FTPのパスワード忘れちゃったんだから許してよ!!
528 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 15:21:07.72 ID:/HAaUEo60
>>498 英語にも行為の主体がないように見える言い回しってあるんじゃね?
there appeared the snowy land
描写として正しいかどうか怪しいけどポエムな表現としちゃいけそうな気がw
529 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 15:21:59.54 ID:0mymxm8J0
日本語って3ヶ国語ぐらいが合体して、それを日本語って言ってるような気がする
530 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 15:23:08.30 ID:/HAaUEo60
ごめ→my bad ※釣りミスでパーティを全壊させたあとに ※リロイ・ジェンキンス氏のような状況になったらもうちょっとちゃんとあやまりましょう
Myself being is a cat being. I have no name yet.
532 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 15:24:29.67 ID:Sd1oUlgu0
Well,I ejaculated it
533 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 15:24:41.65 ID:GrU7jnEb0
アイマキャッ
534 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 15:24:45.75 ID:4PFkxsG30
英語でも主語無しでおkだよ
>>490 New human revolution
by There is pond,great work!
536 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 15:25:30.98 ID:17QA5uXq0
僕は猫です
538 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:25:51.36 ID:yAWCDABi0
海外旅行でミスしたときは It's your fault (本当に申し訳ない。) をどんどん使って行くべき
539 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 15:25:59.10 ID:FQYXAyMj0
540 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 15:25:59.10 ID:/hzEX86g0
泉鏡花を外国語に翻訳するのは骨が折れそうだ
541 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 15:27:02.12 ID:nfFRf9li0
542 :
名無しさん@涙目です。(長崎県) :2011/09/27(火) 15:27:34.69 ID:oTJWM3oD0
擬音だの一人称だのどうでもいい表現の豊かさはトップだろうな 漫画アニメでは最強の言語ってことだ
543 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 15:28:43.78 ID:0mymxm8J0
>>536 いや、「主語」ってだけでも言い方が多いなと思っただけ
英語は頭回転させればいくらでも付け加えられる分何でも伝わるが。。。長くなるけど
544 :
名無しさん@涙目です。(栃木県) :2011/09/27(火) 15:29:05.54 ID:PlsA+wpL0
どもりを表現する時ってどうすんの? aaaaaaaaI am a Catでいいの?
May be i'm a cat
546 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 15:29:40.43 ID:t2f2rOZ20
I was gay.
私中卒だけど YES,I AM 訳:私がイエスだ であってるよね?
549 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 15:30:56.21 ID:wSv9wlKQ0
問題:次の英語を日本語に訳しなさい A Hard Day's Night
550 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 15:31:35.22 ID:8AXqQbna0
>>543 主語が多いんじゃなくて人称代名詞がたまたま多いだけな
551 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 15:31:37.63 ID:TToKSmeV0
一人称の多さとか語尾の多さが日本の萌え文化発達の要因だと思う
552 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 15:31:45.01 ID:zI2ikmaD0
確かに英語の言い回しってつまらないものが多いな でも格言とかはたまにカッコいいのがある
553 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 15:31:46.55 ID:IuEXsLyh0
>>178 日本語でもわかんねーよ
気付くと同じところ呼んでるし
554 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 15:31:47.58 ID:exE9GWL30
>>544 I'm a Scatmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan
>>511 ゲームで味方を撃ったときとかApology使うぞ
>>551 書き分け出来ないから一人称と語尾で誤魔化してる糞ばっかだけどな
559 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 15:33:06.63 ID:0mymxm8J0
>>545 HEY!! What's you are!!!!!
560 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 15:33:24.43 ID:/HAaUEo60
おひけぇなすぅて→how do you do
562 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 15:34:43.26 ID:qqKZXAEt0
何でI以外に自分を表現する単語がないんだよ 会話の遊びもない糞言語だな
I Am a Cat なんか格好良いと思った俺は少数派か
特権階級の人間が他と区別するためになんか別な一人称考えそうなもんなのにな
吾輩は猫であるのキャラを主人公以外女の子にかえて 最後は猫が人間になって、そのあと死ねば ラノベとしてヒットするよな みんなキャラいいし。
567 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:41:21.34 ID:h7h0JtBs0
目の前にいる相手をさす人称代名詞がyouだけってのがダメだなと思う。 デモってそれを日本語にすると「あなた」になるのはさらにひどいと思う。
568 :
名無しさん@涙目です。(岡山県) :2011/09/27(火) 15:42:10.71 ID:VtWd0Aab0
アメリカの叙述トリックのミステリーで男女トリック?(読者に男だと思わせて、実は女) で有名なのある? 英名や文法で難しくなったりしないのかな?
かの女の白い腕が 私の地平線のすべてでした。 堀内大学が訳詩したマックスジャコブの詩 日本語素晴らしすぎワロタ
フラガラッハ→アンサラー→応答丸 日本語ダサすぎだろ・・・
571 :
名無しさん@涙目です。(山形県) :2011/09/27(火) 15:44:23.26 ID:uKDtLkmH0
portalのcakeって何を意味してんの?
572 :
名無しさん@涙目です。(茨城県) :2011/09/27(火) 15:44:26.98 ID:Mvo5x2VG0
日本語の語彙少なすぎだろ 中国語か英語使わなきゃまともに概念も表せない
573 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 15:44:33.78 ID:/HAaUEo60
>>565 royal weってやつがそれに近いんじゃないか
王様の使うweは「余は…」みたいな
英語の敬称のかっこよさは厨二病
575 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 15:47:50.78 ID:YEMiVMzW0
吾輩は猫であるの著者は誰ですかと私は先生に尋ねようと思ったがまずは友人に相談した
>>516 ふむふむ。でも列車・・・列車が主語か
>>528 雰囲気としては原文の感じ出てるようなでてないようなw
難しいな
「銀河鉄道の夜」galaxyexpressinnight「羅生門」RASHOWdoor「伊豆の踊子」dancerinItalybeans「人間失格」NOhuman「金閣寺」KinkaKutemple「山椒大夫」spycybigbrother「破戒」commandment第9位「こころ」heart 英検4級の俺が英訳できるレベル
579 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:51:10.10 ID:f5xcYSJn0
Wag a high one echoed air rue.
580 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:53:58.46 ID:EvUbLh9j0
おまえら楽しそうだなw
英訳はIの使い方が難しいらしいな
>>444 逆に英語だけでホームページ作ってたときある
恥ずかしい
583 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 15:54:30.64 ID:DyIisU/x0
ゆっくりしていってね! の訳が Take it easy って言う奴が許せない。かと言ってうまく訳せないけど。
584 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:56:01.08 ID:X3QBOrrx0
My lang is a cat.
>>1 つか2ちゃんってやっぱスゲーわ。普通そんなこと気づかなかったわ。
欧米にコンプレックス持ってたけど、2ちゃん来てから日本の素晴らしさに気づいた。
日本はやっぱすげーわ。生まれて来てよかった。
それってとても特別なことよね とても素敵なことだと思うわ ↑ 女優のインタビューは全部こういう翻訳ってイメージ
587 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:56:17.01 ID:pRPc5+AQP
アメリカはアメリカとしての歴史はもちろん持つてはをりますが、彼ら が大切にしてゐる古い歴史といふのはせいぜい十八世紀です。アメリカ に行くと、これは非常に古い家である、十八世紀だなどとよくいはれる。 彼らはどんなにさぐつて見ても十八世紀以前に遡つてアメリカの歴史を 語ることができない。それより古い頃にはインディアンがゐたんで、イ ンディアンの方がよつぽど歴史上における誇りもあるし、自信もあるは ずです。これが白人に駆逐されてしまつた。白人であるアメリカ人とい ふものは、人の家にどかどか入つて来て、平和に暮らしてゐた人間を追 ひ散らして、新しい国を建てた。それが移民の国アメリカです。さうい ふ国の人に、日本のやうな古い歴史、文化を持つた国の伝統と連続性の 力といふものは判らない。彼らにどう説明して聞かしても判らない。そ れは無理はないです。何となれば彼らの感覚にはそんな古い歴史といふ ものがないのですから……古いといふと十八世紀を思つてゐる人間にい くらいつても判らない。判つて貰はうとすることが所詮無理なんでせう。
588 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 15:56:31.72 ID:BPULyfe/0
I Am a Fack
589 :
名無しさん@涙目です。(山陽) :2011/09/27(火) 15:57:53.65 ID:yWJfXMB9O
木曽路はすべて山の中である。 あるところは岨(そば)づたいに行く崖の道であり、あるところは数十間の深さに臨む木曽川の岸であり、あるところは山の尾をめぐる谷の入口である。一筋の街道はこの深い森林地帯を貫いていた。 誰か訳してよ
590 :
名無しさん@涙目です。(中国地方) :2011/09/27(火) 15:58:08.28 ID:560+vsEC0
>>197 24 pupils of 12 pupils
591 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:58:50.03 ID:bO3xdZ8E0
>>586 そうだね、僕もそう思うよ
そして、このことは日本の人達に強調しておきたいんだ
A cat, I am.
593 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 15:59:39.79 ID:EvUbLh9j0
吾輩は猫である、はアイデアがいいわ
594 :
名無しさん@涙目です。(兵庫県) :2011/09/27(火) 15:59:56.95 ID:adX0cbW/0
「お兄ちゃん」 → 「big brother」 「お兄ちゃま」 → 「brother」 「あにぃ」 → 「big bro」 「お兄様」 → 「dear brother」 「おにいたま」 → 「bro-bro」 「兄上様」 → 「brother mine」 「にいさま」 → 「elder brother」 「アニキ」 → 「bro」 「兄くん」 → 「brother darling」 「兄君さま」 → 「beloved brother」 「兄チャマ」 → 「brother dearest」 「兄や」 → 「mon frere」(※フランス語) 「あんちゃん」 → 「bud」
595 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 16:00:25.09 ID:jnfCuR+W0
No,it is Tom.
596 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:00:36.90 ID:BJEwjFrA0
我が輩もネコであった
I, Robot I, Cat
598 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:01:02.29 ID:/HAaUEo60
>>583 feeel freee and eeasy pleeeease!
「我が輩は猫である」「俺は猫だ」「私、猫です」 英語だと全部同じ?
無理やりなロックの邦題は割と好き。
602 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 16:02:33.10 ID:IZKon4HN0
宮沢賢治とか訳すの大変そう 訳しきれるのか
My property is a cat.
>>549 Gay's ではなくて?
このスレ英訳して海外サイトに貼ってくるね! 日本人がこんなこと言ってるよ!って
605 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:04:39.30 ID:8mYyU7UK0
606 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:04:54.95 ID:quBrh3kh0
i beo catt
607 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 16:06:16.31 ID:SZocj8G70
「尼け?」 これで通じると思う
608 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 16:06:24.98 ID:YaBqyDiJO
日本語って面白いわね(´∀`人)ウフフ
609 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:06:31.41 ID:quBrh3kh0
逆に英語の良さを教えろよ
我が肺は2個である
613 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:08:06.73 ID:YEMiVMzW0
字幕が付いた同じ映画で訳者が違うのを観ると面白い それ以来外国語を勉強しようと思った時に初等的な文法を終えたばかりで 韻文や小説の類を読むことは止めた方がよいと思ったなw
>>23 英語は極端に大雑把だからな、学習するには有難いが。
616 :
名無しさん@涙目です。(中国地方) :2011/09/27(火) 16:09:18.32 ID:560+vsEC0
I have no interest in ordinary humans. If there are any aliens, time travelers, sliders or espers here, come join me. That is all !
617 :
名無しさん@涙目です。(山陽) :2011/09/27(火) 16:09:48.81 ID:yWJfXMB9O
Ich bin eine Katze.
You is a big fool man.
meros is very angry.
620 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:10:24.57 ID:quBrh3kh0
Who's your daddy?
中出し:creampie 貧乳:small boobs 微乳:flat boobs 巨乳:melon 性交のあるエロ:hardcore セックス:make love,poontang,screw マゾ:masochism オナニー:masturbation,hand job,wank 潮吹き:squirting,female ejaculation,gushing 顔射:bukkake 放尿:peeing 正常位:missionary position 騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position 痴漢:molest,molestation 美少女:nymph 女子学生:schoolgirl 淫乱:nympho,nymphomaniac 乱交:orgy AV女優:pornstar 変態性欲:paraphilia エロアニメ:hentai 少女性愛:pedophilia 売春(援交):prostitution 大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator パイパン:shaved 3P:threesome フェラ blowjob 素股 pantyjob
622 :
忍法帖【Lv=5,xxxP】 【東電 70.4 %】 (東京都) :2011/09/27(火) 16:12:29.52 ID:siv+bBFw0
Made in Korea!!! No Thanks,(>人<;)
日本語:「善処します」「前向きに検討します」「考えておきます」 等・・・ 英語 :「NO」 ↑英語の良いところ
>>621 boobsじゃなくてtitsじゃね?
xvideoではそうだと思うんだけど
626 :
名無しさん@涙目です。(秋田県) :2011/09/27(火) 16:14:19.33 ID:h7rDIOfw0
↓let's fuckの画像
628 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:17:35.91 ID:/HAaUEo60
>>623 うそつけー
こわそな女上司「ちょっとアナタここどうなってんの?カイゼンは?」
部下「trying(ニコッ)」
>>625 ありがとう、このコピペ結構間違ってるらしいんだわ
なおしとく
>>84 韻とは若干違うが、アメリカの映画「When a man loves a woman」っていうのを、
「When a man leaves a woman」ってもじったアメリカのドラマがあったのにはくすっときた。
翻訳でくすっとこない例だな。
漢字の使い方や言い回しで雰囲気を出すとか英語でも出来るん?
632 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 16:18:48.39 ID:/xLKBRbm0
聖なる糞
633 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 16:19:00.93 ID:L6R9e5II0
634 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 16:19:06.29 ID:8AXqQbna0
>>623 いや日本語と同じように断り方なんてよってたくさんあるから
むしろなんで全部NOでいけると思うのか教えてくれ
635 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:19:58.45 ID:6n8os69G0 BE:96178638-PLT(12245)
お前もお前達も、youだからな。
英語は欠陥言語。こんなもんが世界共通語な地球は猿の惑星。
村上春樹なんかが海外で売れるわけだ、翻訳されると日本語の繊細な部分が伝わらない
637 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:21:30.69 ID:2r9hqTnW0
638 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:22:42.76 ID:/HAaUEo60
できないことを「考えておきます」って言わせるのが日本 できないことを「具体的に検討中でいま進捗が60%です、データがこれです」 または「それはできないけどプロジェクト全体では大した問題ではありません」 ってウソでも無理やりいわせるのがアメリカ 結果的に日本のほうがNOしやすい気がするw
639 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 16:24:07.23 ID:rnn6+CVFO
表現力という点では日本語は随一だろうな。
640 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 16:24:38.81 ID:UNloXILF0
国語の教科書で読んだ・名前が載ってたのを出しただけなんじゃ
641 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:24:45.31 ID:6n8os69G0 BE:84156337-PLT(12245)
欠陥言語である英語では「Can」と「Can't」の違いが聴き取れないスレ。
>>108 こころは先生のgdgdな詭弁に付き合うのが嫌になって読むのやめた
643 :
名無しさん@涙目です。(西日本) :2011/09/27(火) 16:24:51.35 ID:daWh99Q20
>>639 それは日本語しかしらないからそう言えるんだと思うよ
644 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:25:17.44 ID:quBrh3kh0
Today, I, Heipo of the world, would like to apologize to Ms. Ayako Nishikawa for giving her a displeasuring feelings. First of all, I would like to explain why I did the act which Ayako-side claim is sexual harassment. The smutty moves of her ass during the shooting made me touch her butts. Everyone thought that that kind of bitch doesn’t care about ass or something. What I did was true. But the fact that doctresses are supposed to be nasty is also true. So, I believe that we better let bygone be bygone, in a quarrel, both to be blame. Heipo of the world
Was it a cat i saw?
647 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:26:00.97 ID:lCAgDe5bP
>>643 「専用の単語と言い回しがある」という意味では、
確かに日本語は表現力はあると思うけどな。
英語はひとつの単語に色んな意味がありすぎる。
648 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:26:05.95 ID:4RbpbJ5s0
ザ・ペイン ザ・フィアー ジ・エンド ザ・フューリー ザ・ソロー ザ・ボス 日本人「名前かっけー!」 アメリカ人「・・・何じゃこりゃ・・・」
649 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:26:34.62 ID:5iyNTLr10
>>23 声のオーバーリアクションと表情とジェスチャー
650 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 16:27:55.43 ID:GStUBcdyO
651 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:28:05.42 ID:quBrh3kh0
>>641 コツがある
なんかそこら辺にアクセントが来たらcan't
なかったらcan
英語における「.」ピリオドの重要性ってどのくらいなんだ? 日本語、特に2ちゃんなんかだと句点付けないレスが多いし誰も気にしない しかし、海外のサイト見てみると皆ちゃんとしてるんだよな
653 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 16:28:41.20 ID:rnn6+CVFO
654 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 16:28:45.27 ID:FQYXAyMj0
aye and no
655 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:30:02.67 ID:UUei5+C70
>>648 苦痛
畏敬
終焉
狂暴
単独
上司
カッコイイじゃないか
656 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:30:03.63 ID:6n8os69G0 BE:48089434-PLT(12245)
表現力について突っ込む奴も多いが、
それなら論理的かというと、全く論理的ではない。
世界共通語として必要なのは、誤解の無い意思疎通が可能であること。
英語はあまりにも舌足らずである。
657 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 16:30:29.56 ID:B+H+kiGQi
英語のせいでフランス語勉強してる時に Englishになるのがうぜええ
NARUTOが海外で人気なのは 元々の日本語台詞に魅力の欠片も無いから言葉の壁が無い、かららしい マメな
アメリカ人なんかいかにも単細胞だから あれで十分通じるんだろな
アニメの英語字幕付き見てるけど、なんか英語って表現力が乏しい 記号で会話してる感じ
>>655 わざわざ金払って「上司」なんて題名の映画見に行きたくねえよw
662 :
名無しさん@涙目です。(東海・関東) :2011/09/27(火) 16:32:28.74 ID:/k9gxaR2O
this way…
だから戦争で勝つんだろが
>>621 いつみても
エロアニメ:hentai
は異質だよな
665 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 16:33:32.45 ID:yyD832oLO
FF13は独自の専門用語が翻訳によりわかりやすくなって評判らしいぞ。
667 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:33:56.61 ID:5iyNTLr10
>>660 思った。
その分声の表情は真似できない
ブロードウェイと初音ミクくらい違う
669 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 16:34:26.12 ID:Pr2mA7/y0
ごまかせば通じた気になるのが日本語 ただちにー
670 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 16:36:25.41 ID:c7g7wEh00
じゃあ人間失格は?
記事開始4文字で読む気が失せる
英語が日本語よりも単純に情緒に欠けるのはしかたがない 性質の違いみたいなもんだろ
You can find the Japanese word 'bukkake' on English Wikipedia.
675 :
名無しさん@涙目です。(東海) :2011/09/27(火) 16:37:33.37 ID:RhQMLxZOO
英語なんて使う職業なんて一部のインテリなんだから、必修にする必要ないよ 馬鹿は国語やれまじで語彙がないやつは何いってんだかわからん
677 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:37:43.56 ID:6n8os69G0 BE:108199793-PLT(12245)
>>668 そういうことを言ってるんじゃないぞ。
意味が全く正反対なのに、響きが似過ぎていて
母国語じゃない者には誤解し易いという、
欠陥的な性質について突っ込んでいる。
678 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 16:39:00.59 ID:JH5OjebiO
what's up? いかがされましたか。 どうした? i dont know 存じ上げません。 しらねー 英語ってつまんね。 味気ないんだよな。 同じこと伝えるだけでも、日本語には種類があってオモロー。
679 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:39:21.24 ID:fRWDVDQz0
you have to help me
>>554 ピーヒャラパラッパ
パッパパラッパ
ピーヒャラパラッパ
パッパパラッパ
681 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:41:10.56 ID:/HAaUEo60
>>657 それ今度逆になって苦労するぞ
あんてりじょーん…いやいやインテリジェンスですねわかります、
っていちいち脳内で書き換えが
inのつづりの読み方は未だにのろわれてる
682 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:41:29.86 ID:quBrh3kh0
>>677 日本語でもあるだろそんなの
いいです、大丈夫です とか
ミ彡彡、 ミ彡 θ`・、 { ノθ っ ヽ ヽ、 ノ i oh what?fuck me?don't you? 「i `:、 ,i´ | |_ _i i_ 「 }っ ,‐' `:、 ヽ .ノ ノ > > \ヽノ /{ ノ ノ \丿.i r ヽ、 .| c{_ _」 .I |.| .| U / }、 ( へ ヽ \ <′ ゝ ) > ) ( < ( ̄ ) (  ̄)  ̄ ̄  ̄ ̄
687 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 16:44:34.61 ID:6n8os69G0 BE:64119528-PLT(12245)
>>636 春樹翻訳の海外作品も酷いの多いんだが、春樹ブランドの方が売れるので過去の良い翻訳が駆逐されるのが困る。
ライ麦畑でうーん、と思ったが、グレートギャツビーなんかは怒りで本を破りたい気分になる。
英語スラスラのエリートニュー速民に聞くけど英語で喋る時脳内は英語で思考してるんだろ? 日本語と比べてどっちが扱いやすい?
690 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 16:46:13.41 ID:CgS7dG690
691 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 16:46:37.44 ID:RqgfwDf50
ドイツ語の冠詞の多さにブチ切れそうになったが 考えてみれば、日本語の人称の多さも大概だよなw私、俺、吾輩、拙者・・・ ネイティヴだから普段は意識しないが
693 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:46:46.73 ID:fW1Ep80o0
>>689 お前日本語しゃべるときいちいち脳内に文章思い浮かべてSHOVELの?
Golden Kaku Temple
>>693 何か質問されたときとか思い出す時脳内で考えるだろ
人間失格って「Dawn Fall」 じゃねえの?
697 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 16:49:32.92 ID:fW1Ep80o0
>>695 だから、文章は思い浮かべないだろ。
映像的に考える事はあっても、文章で考えるなんてあるのか?
698 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 16:49:38.66 ID:/HAaUEo60
「拙者は」って英語で何て言うの?
700 :
名無しさん@涙目です。(茨城県) :2011/09/27(火) 16:52:05.91 ID:72TgcSDt0
701 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 16:52:06.65 ID:y24Pcwq00
>>678 は?お前が馬鹿だから知らんだけで
I'm not sureとかI have no ideaとか色々あんだろ
英語を聞く→日本語になおす→日本語での返答を考える→英語に直す→話す >→英語に直す→話す この部分 ”知っている英語に直す”ってのが重要な気がする 知らない英語の使い回しで答えようとするから詰まる
>>689 主語と動詞を先に言うことだけ心がけときゃそれほど難しいことでもない
ひらがな カタカナ 漢字 3つの表記ごちゃまぜで使うのも日本語くらいだろ
705 :
名無しさん@涙目です。(滋賀県) :2011/09/27(火) 16:53:41.30 ID:3DO2/HJw0
今グーグルで翻訳してみたら、 Apologize.→お詫び申し上げます。 だった。 そういうニュアンスなんだろうかね
逆はないの? 英語だと綺麗なのに日本語だとイマイチみたいなの
708 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 16:57:59.08 ID:tVrn5w1vO
>>705 謝る単語のなかでもかしこまった言い方だったはず
709 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 16:58:56.60 ID:tVrn5w1vO
>>706 バンド名とか日本語にすると大体カッコ悪い
>>697 上手く伝えられないけど
痛いと思ったときに反射的に痛ェ!て言うのかアウチッ!て言うのか
海外の掲示板やチャットする時に打つ文を考える時とか
>>708 へー、ありがとう
ゲームのチャットで「すまない」だったから、てっきりくだけた言い方だと思ってた
合理的な言語だよな
715 :
名無しさん@涙目です。(九州) :2011/09/27(火) 17:00:20.97 ID:Yt46csip0
英語は単純だから物事の本質がつかめるんだと思ったが、よく考えたら英語は自己紹介レベル
しか知らないのにそう考えるのはおかしいと気づいた高二の夏
>>678 あの頃を思い出したよ
シスプリのアニメはbrotherをたくみにかえて何とか全員違う呼び方にしたらしいな
718 :
名無しさん@涙目です。(山形県) :2011/09/27(火) 17:01:53.56 ID:PJ/7hUQl0
719 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:02:00.72 ID:uH1UtxO50
I am a pen.
雪化粧とかめっちゃ綺麗
722 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:05:01.36 ID:/HAaUEo60
>>706 上にあげたけど
キャットシットワンの英訳タイトル「apocalypse meow」はうまい
もともと「apocalypse now」が映画「地獄の黙示録」の元タイトルで
ベトナム戦争の話だってことがピンとくる
さらに「meow」は猫の鳴き声の擬音とかけてあるから
猫が出てくる話なんだなってこともわかるし
主人公ウサギ部隊なのに「キャットシットワン」って名前がついてるとこも踏襲
これは英訳したやつのドヤ顔が見えそうw
723 :
名無しさん@涙目です。(関西地方) :2011/09/27(火) 17:05:20.54 ID:S4k6Fwje0
>>701 それぞれのニュアンスはどう違うの?
答えられなかったらお前も馬鹿
724 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 17:05:50.38 ID:U50vZ58+0
RASHO Gate
725 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 17:06:31.44 ID:qLR8RQfe0
Pomp and Circumstanceを威風堂々と訳せるんだから結局は訳者のセンスなんかね
726 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 17:06:51.13 ID:ZsGlbN2e0
汎用性→
727 :
名無しさん@涙目です。(群馬県) :2011/09/27(火) 17:07:03.94 ID:8Qz2iBou0
>>706 今カタカナ英語で言われてるものは日本語に直すと微妙だな・・・
感覚だけの話かもしれんが
729 :
名無しさん@涙目です。(京都府) :2011/09/27(火) 17:07:48.80 ID:ARbwe0Ho0
for the king, for the land, for the mountain
730 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 17:08:29.02 ID:FQYXAyMj0
>>678 低学歴のブルーカラー丸出しの英語だというのはよくわかります
英語は婉曲に長い表現が丁寧なんですよ
あとトーンとアクセントが重要なポイントです
731 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 17:09:22.47 ID:udKlbC5S0
All your base are belong to us.
732 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:09:29.68 ID:tVrn5w1vO
でも二人称の豊富さとかを日本語の美点とするかっていうのは微妙だな… 日本社会の中での悪習って突き詰めればこういうとこに行き着くと思う。 形式主義なんか典型的
733 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:10:13.77 ID:ss+AOYSQ0
>>730 それだけ言って英語の文例を出さないのがダサ過ぎる
734 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 17:10:14.79 ID:F4E4Zmw70
うーーーーーい
735 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 17:10:16.66 ID:jeH+yEJF0
ttp://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_a_Cat I Am a Cat (吾輩は猫である, Wagahai wa neko de aru?) is a satirical novel written in 1905?1906 by Natsume S?seki,
about Japanese society during the Meiji Period; particularly, the uneasy mix of Western culture and Japanese traditions, and the aping of Western customs.
英語は欠陥
737 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:10:35.86 ID:fW1Ep80o0
>>712 例えば、同じ日本語でも上司に対する言葉遣いと、
友人に対する言葉遣いは違うだろ。
それと一緒。
738 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:10:56.37 ID:BBPisFkc0
739 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:10:57.89 ID:hmh027KW0
>>727 愛されメイクでバッチリ決めたゆるかわ女子に聞きました
英語だとこの他の表現は無いのか だとしたら寂しいな
741 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 17:11:57.90 ID:jeH+yEJF0
>>706 プライベート・ライアン
俺、プライベート=二等兵って知らなかったときは
ライアンって人のプライバシーを暴く映画と思ってたわw
ライアンのプライベートに密着でもしたのかとw
「ライアン二等兵」の方が良い訳だと思う
743 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:12:49.54 ID:tVrn5w1vO
あと日本語はカタカナで外国語を表すようになって途端につまらなくなった。 Carを自動車と書くセンスはもう今の日本語にはない。 事実パソコンを電脳と書くセンスは既になかった。
744 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:12:55.19 ID:KDonzoW20
>>741 それ単にお前にボキャブラリーないだけやん
745 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 17:14:55.16 ID:Kp8kkQK70
>>660 プロがやるかアマがやるかによってだいぶ違うと思う
ファンサブとかだと表現どうのこうのより根本的に意味が間違ってる部分もあったりして基本糞だよ
そのサブつけた奴の表現力が乏しいだけで英語の表現力が乏しいわけじゃない
746 :
名無しさん@涙目です。(dion軍) :2011/09/27(火) 17:14:56.86 ID:jeH+yEJF0
>>744 それは批判されても仕方が無いわ
だけど、日本語の「二等兵」と英語の「プライベート」って全く語感が違うよな
二等兵ってのは、明治時代に欧米の軍事制度を輸入したときに訳語も一緒に来なかったのかな
747 :
名無しさん@涙目です。(米) :2011/09/27(火) 17:15:06.80 ID:FQYXAyMj0
>>733 fucking moron
↓
bless your little heart
748 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:16:34.62 ID:ss+AOYSQ0
>>746 プライベート・ベンジャミンはベンジャミン二等兵よりプライベート・ベンジャミンの方がいい
でもプライベート・ライアンはライアン二等兵の方がいい
ツァラトゥストラはかく語りき が最近はツァラトゥストラはこう言ったに訳されてるのが納得がいかない
750 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:17:25.91 ID:tVrn5w1vO
あと歌詞に載せやすいのは確実に英語 日本語は全く向いてない
751 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:17:29.68 ID:fW1Ep80o0
>>746 明治の軍関連のお雇い外人はドイツ人じゃなかったか。メッケル。
752 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 17:18:04.12 ID:Pr2mA7/y0
My boss loved me as much as Churchill loved Hitler.
風と共に去りぬと Gone with the windってどっちが綺麗なのかいつも悩む
755 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:19:13.62 ID:hmh027KW0
最近の洋画は英語をそのまんまカタカナに直してるのが多いよな 昔のは風情があったわ 風と共に去りぬ 麗しのサブリナ (原題はただのサブリナだよな?)
王とか皇帝の一人称はweってマジ?
>>743 インセンティブとかコンスタントとかそのまま言うより漢字化したほうがわかりやすいってのはあるな
カタカナは1ヶ月しか覚えられないけど漢字は一生忘れないもんな
758 :
名無しさん@涙目です。(内モンゴル自治区) :2011/09/27(火) 17:19:33.65 ID:e6id4VSJO
外人のTwitterのつまんなさ異常
759 :
名無しさん@涙目です。(西日本) :2011/09/27(火) 17:20:00.44 ID:daWh99Q20
tits boobs suck breasts それぞれの使い方の違いはなんなのか
760 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:20:15.83 ID:KDonzoW20
761 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:20:34.24 ID:tVrn5w1vO
ビートルズのあのアルバムのタイトル付けた馬鹿は死刑に処すべき
762 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 17:20:42.31 ID:jxduFD4d0
Lots of construction goin' on in there right now? これネイティブに言わせると超かっこいいぞ
763 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:20:45.81 ID:/HAaUEo60
>>712 そういう意味じゃ切り替わってると思う
自分以外全員ガイジンのグループでゲームしてると
反射的に「my bad」とか「grats」「ty」とか出る
それはもう小一時間とかそういうテンポの中にいるからだし
キーボードの入力切り替えがそうなっとるw
自分含め全員日本人だったら反射的に「おめー」「ごめ」「ありー」だろ
問題は、まじってるとき…あっちにはgrats!っていってこっちにはome!とは
すぐに切り替えられないから、一瞬ぐぬぬってなる
764 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 17:21:35.19 ID:IUCcxLSn0
>>754 口に出して読んだら英語のほうが詩的で美しいわ
765 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:22:14.35 ID:quBrh3kh0
766 :
名無しさん@涙目です。(和歌山県) :2011/09/27(火) 17:22:34.70 ID:3F8ZzLtt0
Wag a high were neck odd air rule.
>>741 そんな内容の映画あったな
主人公の生活に密着して友人や恋人なんかもヤラセで
主人公だけ知らずにTV放送されてるってやつ
何だっけ?
発音は英語のほうがかっけーな
769 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:24:21.86 ID:tVrn5w1vO
ノクターンを夜想曲と最初に訳した人って誰なんだろうか 素晴らしいセンスだと思う
I am you?
771 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:25:00.22 ID:/HAaUEo60
772 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 17:25:14.44 ID:DyIisU/x0
>>598 翻訳不可能な文章だと思うんだよね、ゆっくりしていってね!は
ゆっくり ←まずこのゆっくりが英訳難しい。feel freeとかeasy は楽にするとかって感じだけど楽とゆっくりは違う。
していって ←この場でゆっくりしつついつかそこを去る語感がある。英語でこの意味を込めるのは難しい。
ね! ←勢いがありつつ優しさがある。~,pleaseとはだいぶ違う
773 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 17:25:22.64 ID:1x/DxM370
774 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/27(火) 17:25:27.41 ID:2yBEQbg80
That is the beautiful moon.
こうして見ると日本語の方が表現のヴァリエーションが遥かに豊かだけど日本のアーティスト、企業名、ブランド名は英語の方が圧倒的に多いんだよな
777 :
名無しさん@涙目です。(広島県) :2011/09/27(火) 17:28:16.52 ID:tFNRtYM30
>>746 軍隊の階級の名前は律令制のものが元になってる
二等兵は違うけど中将とか大尉とか
ねえ、本当に「吾輩は猫である」を英訳すると「I Am a Cat」なの? 日本語で「私は猫です」っていうのと「吾輩は猫である」っていうのでは全然ニュアンスが違うじゃん。 英語ではそういう表現の違いってないの?
780 :
名無しさん@涙目です。(関東) :2011/09/27(火) 17:30:17.18 ID:tVrn5w1vO
>>776 そら日本に収まりたいと思ってる団体以外は英語にするわ
781 :
名無しさん@涙目です。(大分県) :2011/09/27(火) 17:30:43.45 ID:DOWfzBxO0
Galaxy Angel
782 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:31:54.88 ID:/HAaUEo60
>>772 「ゆっくりしていってね!」の「い」音の多さと字面のアホさ
ナレーションのゆっくり具合を再現したつもりだったんだがw
eの音と文字がいっぱい入ってるfeel free and easyはぬぼーっとしてていいなとw
どうせeが多いからpleaseも入れちまえって発想
キャッチフレーズみたいなもんは完全変換は不能だな
783 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:33:04.37 ID:uH1UtxO50
>>720 あれは This is a pen. じゃなかったっけ?w
>>779 英語だと一人称がIしかない。日本語の一人称である、ぼく私俺あたし吾輩拙者に対応する英語はない。
「である」みたいなちょっと硬い言い方も、be動詞では概念として英語にない。
故に仕方なくI Am a Catとなる。amではなくAmなのは、なんとか原文の偉そうな感じをだそうとしているのだろう。
785 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:34:58.59 ID:ilSeQEda0
fack you
786 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 17:35:11.52 ID:MG34NMzi0
>>759 tits = 乳、どちらかというと乳首、男性に対しても使われる
boobs = おっぱい、いわゆる女性の膨らんだ胸
breasts = 胸
You are shine
>>782 変な書き方してスマソ
あなたの翻訳にケチつけているわけではなくてどう訳すべきかなー無理ゲーだろって言いたいだけです
790 :
名無しさん@涙目です。(和歌山県) :2011/09/27(火) 17:36:33.00 ID:3F8ZzLtt0
791 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 17:36:38.81 ID:nZESwY0L0
>>759 ステロイドホルモンの副作用で乳首が女性化する現象を
ボディビル界では bitch tits と呼んでいるな
793 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:40:27.19 ID:fW1Ep80o0
>>779 I, "one of my family members" am a cat
難しいなw
英語と日本語と漢字を混ぜたらなんか最強なんじゃね
mypenisbig
796 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:41:15.15 ID:hmh027KW0
>>784 何か勉強になるなー
英語は独学で身につけたの?
797 :
名無しさん@涙目です。(東日本) :2011/09/27(火) 17:42:38.14 ID:JblfGC1z0
My wife saidがうちのかみさんがね、だからな。翻訳家の頑張りをお前らも知ったほうがいい
799 :
名無しさん@涙目です。(愛知県) :2011/09/27(火) 17:44:10.09 ID:8anNp+ZTP
800 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:44:40.94 ID:/HAaUEo60
>>797 家内でも妻でもなく「かみさん」にしびれるわな!
I am so cool fuckin cat
>>797 英語→日本語はその人の表現力が試されるな
I'm と I am cat と Cat の違いが重要。
My style is like a cat.
806 :
名無しさん@涙目です。(山口県) :2011/09/27(火) 17:47:05.82 ID:FNdMUyv+0
>>797 刑事コロンボか・・・あの声で脳内再生された、もちろん日本語の方
807 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 17:47:10.96 ID:g4NjcSIo0
最低限芥川賞を貰ったヒトの本は読んでる
809 :
名無しさん@涙目です。(東日本) :2011/09/27(火) 17:48:29.75 ID:3oVP7nKX0
A war between mushrooms and bamboo shoots
810 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 17:49:00.18 ID:DyIisU/x0
>>796 機械翻訳って分野の、英語<->日本語の変換の研究してる
>>804 とは言え I Am a Cat. だと、俺は猫なんだぜ!的な中二病テイストにも読めなくはない気がしないでもないかも。
日本語で表現できるけど英語では表現できないこと、 日本語でも英語でもほぼ同じように出来ること、 英語で表現できるけど日本語では表現できないこと、 それぞれ沢山あるのに、なぜか日本人は(というかまあ世界中の人間が) 自分の母語が最も優れているかのように勘違いしている。
fack
ゆっくりしていってね! の英訳はホント難しいな。 譲歩しつつも提案し、かつ推奨するという、トリプルミーニングが重なってる。 Why don't you stay and relax, may you? 付加疑問文の原則をぶった切って、推奨と提案を織り込むとこんな感じか?
hometown amature
あなたはyouだが、汝はthou、itの古語はhit、これだけわかるのになぜiの古語がないの? 誰か教えれよ
816 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 17:52:50.97 ID:8AXqQbna0
>>811 ほとんどの人はひとつの言語しか知らないからしょうがない
一人称が多いからスゲー、語尾に変化があるからスゲー、擬音語が多いからスゲー
ってこんなのばっかだし
英語の「雌犬」にしても、韓国の「犬の子」にしても なんでそれが酷い悪口になるのかピンとこない
818 :
ハマサキ ◆eB3Vep6IIE (iPhone) :2011/09/27(火) 17:53:17.41 ID:/B5WyTc30
fake me はいい曲だった
819 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 17:54:16.49 ID:/HAaUEo60
>>813 それだと「ゆっくりしていきませんこと?」みたいなオカマテイストがなくもない
現代において大げさな言い方で、なおかつ「推奨と提案」が入るとオカマーって感じw
※感じ方には個人差があります
>>811 すべてを表現できて合理的で覚えやすい最高の言語はよ作ろうぜ
>816 だよな、日本人は得てして井の中の蛙になってるよ 大抵の特徴は印欧語族なら何でもあるからな
822 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 17:57:19.80 ID:DyIisU/x0
>>813 「ゆっくりした結果がこれだよ!」
「ごらんの有様だよ!!!」
↑
もっと無理な例をドゾー
逆に簡単な英文だけど日本語にしにくい例ってなんだろね。
無名抄はnot named noteか
824 :
名無しさん@涙目です。(愛媛県) :2011/09/27(火) 17:57:53.95 ID:hdQvGv2i0
>>811 確かにそういう傾向はあるけど、
表意文字を使ってるから外からやってきた概念も適当に造語もしやすいし
実際、漢字かな混じりの日本語のシステムは習得できれば優れてると思うよ。
文明開化以降、日本にまったく無かった概念の外来語を多く日本語として定着させたことが
戦前戦後の右肩上がりの発展に寄与してるといっても過言ではないしね。
でも発音はしょぼいから意味の取り違えは起こりやすい
>>813 どうなんだろうか
でも対案なんて出せるはずもなく
>>824 同音異義語の多さは、フランス語並みにかっちりにすれば絶対減ったと思う
>>817 英スラングで雌犬 = 売春婦
韓国のは知らない
828 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 18:00:26.89 ID:/HAaUEo60
>>822 逆の例
そろそろ山ほどみかけることになる定番の言い回しだが
Tis the season
(It is the season to be jolly)
同タイトルの短編小説は「あの季節がやってきた」になってたが
これはマズー訳だと思う
829 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 18:02:11.96 ID:hmh027KW0
>>810 d
コンピュータ系なのね
AIの世界に近い面白さがありそうだな
830 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 18:04:01.22 ID:/HAaUEo60
>>828 は補足するとthe season=holiday、クリスマスのことな
日本人がいう「もういくつねると」に近い、
文章に直接「正月」がなくても正月だとわかる定番の言い方
>>815 を
だれか教えてくれよー
Url貼るだけでいいから
nippon
833 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 18:08:18.49 ID:MQ9jV3qb0
834 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 18:11:44.65 ID:/HAaUEo60
>>831 じかに関係ないんだが
一人称ってだいたい短いじゃん、音も綴りも
日本も昔は「吾(あ)」とか「我(わ)」なんてのあったし
あるいみ変わりにくいパートかもしれんと思う
日本だけなんで「わたし」とかやたら長くなったん?と逆に不思議
835 :
名無しさん@涙目です。(沖縄県) :2011/09/27(火) 18:20:17.45 ID:6HUlFXrp0
>>813 譲歩じゃなく提案だけで考える方が良いんじゃないの
(原題)Up the Creek→(邦題)史上最悪のボートレース ウハウハザブーン 日本語余計な事書きすぎだろ・・・
838 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 18:32:11.13 ID:/HAaUEo60
「ゆっくりした結果がこれだよ」 は there it is, having been too relaxed. ではだめだろうか ダブルガッカリ、ダブルざまあ的な
我輩 Am a Cat こうすれば良いんだ スシみたいにワガハイをちょっと偉そうな Iとして英語圏に広めて
840 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 18:37:21.30 ID:ss+AOYSQ0
>>784 amじゃなくてAmなのはタイトルだからじゃないの?
Mypenisbig.
844 :
名無しさん@涙目です。(宮城県) :2011/09/27(火) 18:45:09.59 ID:DyIisU/x0
>>840 ああタイトルだったのか原文かと
大恥かいた/(^o^)\
>>838 コミカルさを含めるのが難しいよね
845 :
名無しさん@涙目です。(西日本) :2011/09/27(火) 18:47:13.56 ID:TmSglqei0
>>8 無料でランダムな相手とチャット&お電話できる奴だっけ
色々と他にもネタがあったよな
846 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 18:52:04.54 ID:svYt7Ojh0
>>22 これってずっと不思議だったんだけどあえてこういうふうに意訳してんの?
それともセブンスなんちゃらがドヤ顔でマジになって英訳考えたの?
変に湾曲したり同じ意味でもかなり多くの言葉があることが日本人のお国柄になったんだろうねぇ
848 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 18:55:50.05 ID:lCAgDe5bP
>>847 >湾曲
こういうスレで単語間違えるとかお前度胸あるな
Pickle Surprise
to be, or not to be 翻訳ムズカシイ
851 :
名無しさん@涙目です。(三重県) :2011/09/27(火) 19:03:29.01 ID:e1y40sAS0
外国人に人間失格は読まれたくないだろ…
853 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 19:07:02.38 ID:V1m/gIhq0
言葉が違えば世界が違うんですし スターウォーズが宇宙大戦争に訳される方がショボい
TERA PENIS need you
855 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 19:12:10.46 ID:aQC7CVXU0
This is Ben
856 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 19:13:50.47 ID:DDVDaJpR0
「吾輩は〜である」の"吾輩感"を表現する言い回しは英語にはないのかな
857 :
名無しさん@涙目です。(広島県) :2011/09/27(火) 19:14:36.80 ID:C2gSYdZY0
Mypenisbig.
858 :
名無しさん@涙目です。(九州) :2011/09/27(火) 19:15:15.27 ID:TkA3udQpO
859 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 19:16:03.08 ID:pM0EX8Wy0
日本語が非合理的なだけ こんな劣化言語は捨てるべき
860 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 19:16:43.13 ID:nwoxF3Xk0
職場のアメ人がびっくりしてたのは 何でマリリンマンソンのことをマソソソマソソソと言うんか かなり怪訝な表情を浮かべてたな
861 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 19:16:44.37 ID:fDZE5bgh0
銀河鉄道の夜は日本で一番美しいボーイズラブ たまに漫画化されるけどボーイズラブにしか見えなくてワロタ 中でも朝日ソノラマから出たアニメ映画版は日本アニメ史上に残るモノリス 猫のやつね。美しすぎて萌え死ぬ
862 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 19:17:18.03 ID:icultM1j0
「吾輩は猫である」の猫って、後半はただの神の視点だよね… 登場人物の誰にも存在を認められてないよね…
863 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 19:19:45.01 ID:pM0EX8Wy0
>>562 言いまわし(笑)
日本語自体が低級言語なんだよ
だから日本は海外で負ける
864 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 19:23:14.26 ID:KTiH/1lM0
I was ゲイ
865 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 19:28:28.49 ID:JuydV77E0
ほんまやなあ I'm a cat じゃあ全然伝わらないね オレはフランス語版持ってるけど Je suis un chat だから英語と同じだねえ
866 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 19:29:32.81 ID:9hxeBVMg0
その言語毎に独特の言い回しがあるから、訳せば中途半端になるのはしょうがない 海外のドラマの原語と和訳見ても思う
867 :
名無しさん@涙目です。(関西・北陸) :2011/09/27(火) 19:30:30.12 ID:9buMQ9IyO
まぁ日本人の文系は先進国の中では一番無能なんだけどな
868 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/27(火) 19:30:43.47 ID:AxJihCHMO
日本語嫌いなダ埼玉はなんで日本語使ってるの?得意の母国語使えよw
869 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 19:32:00.42 ID:fJACuNc00
英語以外の性がある言語だと雄ネコか雌ネコか一行目で速攻ネタバレされちゃうな
870 :
名無しさん@涙目です。(庭) :2011/09/27(火) 19:32:32.67 ID:IVbAybWc0
あヽ無情っていい訳だよね
871 :
忍法帖【Lv=21,xxxPT】 (大阪府) :2011/09/27(火) 19:34:50.90 ID:QNRohfoL0
ヤクザ映画でも杯はcupだからな
舞城王太郎を呼んでほしい(´・ω・`)
ほかにどうしろと
絶対こいつら読んでねえわ だいたいこんなもん薦めて共感得られるとでも思ってんのか ふるけりゃいいってもんじゃねえぞ
875 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 19:36:47.97 ID:9TTa+ZlZ0
日本語は表現用にして普段は英語使ってもいい気がする
「黙示録」って言葉すげーよな。 重みがあって静かで恐れを感じて詩的でさえある。 アポカリプスじゃ原始時代のでっかい虫みたいなイメージしか沸かん
877 :
名無しさん@涙目です。(福岡県) :2011/09/27(火) 19:40:45.89 ID:JuydV77E0
それよりも、だ・・・・ 山路を登りながら、こう考えた。 智に働けば 角が立つ。 情に棹させば流される。 意地を通せば窮屈だ。 とかくに人の世は住みにくい。 これを原文のふいんきを失わずに英訳するのはどうするんだ?
879 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 19:46:42.01 ID:XSGbKCi80
Wagahai wa neko de aruでよかった
880 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 19:48:20.75 ID:TQcnESdV0
Rashou;Gate
882 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 19:50:45.66 ID:u6kRBTTU0
誰も
>>102 に反応してくれないってことは、お前ら吹替で見てるだろ!?
ラショゲ考察スレ
>>882 米ドラマはダーマ&グレッグとかしか見てないや
それも吹き替えだわ
886 :
名無しさん@涙目です。(茸) :2011/09/27(火) 20:14:19.44 ID:M8ETPkP70
>>177 あぁ、なんかbig broって呼ばれたい気持ちが沸き上がってくる
Me, the cat
888 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 20:23:32.11 ID:u6kRBTTU0
>>887 それだと「我輩こそが猫である」にならね?
I am the man, maaaan
みたいな感じでw
889 :
名無しさん@涙目です。(千葉県) :2011/09/27(火) 20:32:11.99 ID:0mymxm8J0
I am what they colloquially call a cat nesting. これだと偏屈さも出ててそこそこ良いと思うんだ
Law&Orderでまるで羅生門だって言う台詞はあった
Free care cowards to become Ms. Note. 松尾芭蕉
892 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 20:58:25.74 ID:7giCOQJN0
To be or not to be that is the question. もっと他に言いようがあっただろ
893 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/27(火) 21:14:36.74 ID:nZESwY0L0
894 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 22:11:26.27 ID:M4w0kH260
You are an idiot. Hahahahahahaha Hahahahaha
895 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 22:13:36.52 ID:X0UmdurqP
I am a cat, meow.
896 :
名無しさん@涙目です。(長屋) :2011/09/27(火) 22:15:30.77 ID:TQcnESdV0
I am a Neko
>>231 どういうことだ?
迷亭先生大好きなんだけど…
I'm Hangman. Let's hanging.
こころ しか読んでないのに、こころはヤバいとか言ってる奴。まじアホ
逆に日本語は韻を踏むのに苦労する 海外文学は韻の世界だ
902 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 22:25:46.02 ID:RqNfMspi0
RED SHIRT
903 :
名無しさん@涙目です。(岐阜県) :2011/09/27(火) 22:26:01.73 ID:BeDdFMxJ0
>>74 このコピペも元々は某サイトの日記の転載だと思うと息が長いな
The White Grandma
905 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 22:47:09.28 ID:tBncCLYF0 BE:696033836-2BP(1073)
「ベガ」 ...→ 「M.Bison」
「バイソン」 → 「Balrog」
「バルログ」→ 「Vega」
「豪鬼」 ......→ 「akuma」
英語意味不明すぎだろ…
I think,when I walking in the mountain. If I choose logical thinking, I makes enermy. But if I choose emotional thinking, I will be bad case.
907 :
名無しさん@涙目です。(アラビア) :2011/09/27(火) 23:08:36.77 ID:irUxKHkM0
英語にはニュアンスが無いって言ってる奴は 英語のニュアンスを自分が汲み取れてない可能性について考えが及ばないのだろうか
909 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 23:12:52.21 ID:lZdRHtXE0
我是猫
910 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/27(火) 23:15:48.61 ID:mM0Ozwt20
>>907 英語はスレタイみたいに簡素な1文でそのニュアンスを出せないよ
それが良い悪いは状況によるけどね
英語の一人称表現て絶望的に幅がないよね
912 :
名無しさん@涙目です。(アラビア) :2011/09/27(火) 23:24:00.78 ID:irUxKHkM0
>>910 たとえば
>>177 とか
I am robot を I robot (われはロボット)と古風にいいまわしたり
色々あると思うが
913 :
名無しさん@涙目です。(iPhone) :2011/09/27(火) 23:24:24.24 ID:hdXSdftg0
>>911 日本語ならあてくし、とか、わたいとか何でもありだよな
914 :
名無しさん@涙目です。(チベット自治区) :2011/09/27(火) 23:24:40.04 ID:pBC5u0U/0
英語にも古い言い回しみたいなのないのかな?
915 :
名無しさん@涙目です。(WiMAX) :2011/09/27(火) 23:25:53.98 ID:8AXqQbna0
917 :
名無しさん@涙目です。(神奈川県) :2011/09/27(火) 23:26:33.92 ID:agXiT3bl0
R U rdy 2 C the world?
>>77 >京都ってcapital capital か?
京は大きいといういう意味。
つまり大きい都。
ちなみに大きい魚で鯨だよ。
919 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/27(火) 23:28:47.81 ID:IAPUkM8f0
働く女子って不思議な言葉だよね 働くような年齢ってことはもう女子じゃないのにな
「The Thing」を「遊星からの物体X」って訳したのは凄い
921 :
名無しさん@涙目です。(北海道) :2011/09/27(火) 23:30:13.18 ID:yxINiSYt0
apple 林檎 会社名でこれはすごいよな
922 :
名無しさん@涙目です。(東海・関東) :2011/09/27(火) 23:32:43.61 ID:sBa0no+00
英国王のスピーチのジェフリー・ラッシュ(パイレーツのバルボッサ)なら完璧にニュアンスを乗せて発音できるはず
923 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/28(水) 00:28:41.08 ID:zUFqAx070
古い英語の二人称のtheeは今でも時々見るけど 私は何て言うんだろう
924 :
名無しさん@涙目です。(静岡県) :2011/09/28(水) 00:30:14.25 ID:0bJgRmMx0
If I were a cat、 I could lick my dick.
925 :
名無しさん@涙目です。(関東・甲信越) :2011/09/28(水) 00:40:13.12 ID:Cs90OxgnO
Mr.A Ball
926 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/28(水) 00:44:14.31 ID:oba+e+sn0
× 英語には繊細な表現が無い ○ 英語には繊細な表現があるけどお前は知らない
927 :
名無しさん@涙目です。(秋田県) :2011/09/28(水) 01:02:54.26 ID:qJZTB5ls0
上を向いて歩こう → sukiyaki
928 :
名無しさん@涙目です。(北陸地方) :2011/09/28(水) 01:06:30.41 ID:CMQJiAfVO
930 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/28(水) 01:13:48.19 ID:ADc4HFcy0
「一人称」でその人の性格を絶妙に表現出来る。素晴らしい言語じゃないか。 なんだよ I ってつまんねーの。
931 :
名無しさん@涙目です。(大阪府) :2011/09/28(水) 01:20:10.27 ID:oba+e+sn0
>>930 動詞のチョイスでどんな人物かは大体描写できる
932 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/28(水) 01:30:45.42 ID:0yiah+i40
火車→All She Was Worth
英語ってのは議論とビジネスに特化して進化してきた言語だからな。 つまり、単位時間当たりの情報伝達量の多さ(日本語の3-5倍といわれる)や、 語意・文意の明確さ(誰が理解しても意味が一つに確定されるように、極限まであいまいさを排除している)をひたすらに追求してきた。 だから日本語などで「味わい」とされるようなあいまいさを「ノイズ」として排除してきた。 その結果、実務では世界最強の言語になったけど味気ないところはあるね。 英語圏の人がオーバーアクションなのは実はこれも一因なんだよ。 言語に温度がないから口調・表情・アクションで味付けしようとする傾向が自然と生じた。
CLANNAD,fate,airが入ってない。ねつ造乙
コロンボのウチのカミさんがも → セリフ聞くとmy wife
936 :
名無しさん@涙目です。(埼玉県) :2011/09/28(水) 05:18:37.45 ID:DfBzPEDl0
うんこ
937 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/28(水) 05:20:26.79 ID:2wtd0Map0
>>447 中学くらいで読んじゃうわけだ
友達とあらすじ話しててツボって笑い転げてた
938 :
名無しさん@涙目です。(東京都) :2011/09/28(水) 05:21:23.50 ID:mN4WR1l50
>>2 働いてない女はクズってことだ。言わせんな恥ずかしい
Korekara Wonderland
Mychelisromance