北京語、広東語が話せます!って、何が違うんだよ。中国語じゃろ?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 タイリクバラタナゴ(千葉県)

“無国籍の9頭身美女”Cica甘〜い微笑

 ソファの上でやさしい笑みをたたえるこの美女は、“無国籍の9頭身美女”のキャッチフ
レーズを持つアジアン系モデルのCica=シカ、年齢非公表。

 英語、北京語、広東語に堪能なマルチリンガルで、1メートル71、B86W60H89と抜
群のスタイルを武器に、アジアを中心にモデルのみならず、女優としても活躍している。

 日本では昨年9月からグラビアなどで活動を開始。今年3月の神戸コレクションでは、
極上ボディーで観客の視線をくぎ付けに。現在、日本語も猛勉強中で、ブログ「Cica’s
 FANTASY WORLD」も人気上昇中だ。

 Cicaは「ブログでみんなのメッセージを読んでいます。早く日本語を覚えて日本のテレ
ビに出たい」と抱負。10月公開予定の中国映画の撮影に入っているほか、今夏には初の
写真集を日本と台湾で同時発売する。

http://www.sanspo.com/geino/news/100506/gnj1005060505011-n1.htm
http://www.sanspo.com/geino/images/100506/gnj1005060505011-p1.jpg
2 タイワンドジョウ(大阪府):2010/05/06(木) 10:30:34.46 ID:PHi6ip2b
unko aru
3 アオヤガラ(関西地方):2010/05/06(木) 10:30:36.68 ID:NHMJvRZQ
無国籍だと?
4 メバチ(関東地方):2010/05/06(木) 10:31:34.61 ID:ENG//Xiz
まぁ正直だいたい何言ってんのかわかるレベルだよ
5 イタセンパラ(空):2010/05/06(木) 10:31:39.92 ID:433dA6LN
ぜんぜん違うってタモリが言ってた
6 オグロメジロザメ(茨城県):2010/05/06(木) 10:31:47.21 ID:FTaiXIZD
標準語と茨城訛りの違いくらいのもんだろ
7 ゴクラクハゼ(東京都):2010/05/06(木) 10:32:06.65 ID:UrXmfkSO
日本語が話せたって、琉球語や津軽語は聞き取れないだろ
8 クモハゼ(愛知県):2010/05/06(木) 10:32:07.07 ID:sWhapew6
王将の「イーガーコーテー」は北京語ってエロい人が言ってた ノ
9 カブトウオ(北海道):2010/05/06(木) 10:32:16.34 ID:f30rLc3o
日本の標準語と沖縄弁位の違いらしいが
10 カワカマス(東京都):2010/05/06(木) 10:32:35.85 ID:twAy4O4R
単語と発音どころかたまに文法も違う。正直会話は全然通じない。
まあ、中国では北京語が標準語だから、それさえ喋れればビジネスや観光で係わる相手には通じるけどね。
11 ギス(東京都):2010/05/06(木) 10:32:50.29 ID:FZN8POZD
日本語と琉球語ぐらいの違い
けっこう違う
12 アオヤガラ(アラバマ州):2010/05/06(木) 10:33:03.91 ID:7inT3ZTX
ぜんぜん違うってアグネスが言ってた
13 ヤナギムシガレイ(アラバマ州):2010/05/06(木) 10:33:05.85 ID:5eJxCa6F
ナイトレードの広東語はちゃんと通じるの?中国人のアニヲタ
14 イワナ(福岡県):2010/05/06(木) 10:34:25.31 ID:CPp3RFu9
ニィハォとニィーメーハォ位の違いでしかない

逆にネイティブ同士なら絶対に会話は成り立たないレベル
15 ドワーフスネークヘッド(関西地方):2010/05/06(木) 10:35:12.70 ID:bdXNfOSW
違いないある
16 キッシンググラミー(仏):2010/05/06(木) 10:37:20.18 ID:pcYndtmE
>>12
多分ロリと熟女ぐらい違うんだろうな
17 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 10:40:54.59 ID:+sT4ML9N
シェイシェイ一つとってもツェイツェイだったりツァーツァーだったりとか
18 ウメイロ(catv?):2010/05/06(木) 10:41:59.75 ID:0g4PtQuC
タモリも北京語と広東語を使い分けてるからな。
けっこう違うんだろう。

北朝鮮と韓国の違いは日本でいうと戦前・戦中(の報道)と
現在の違いみたいなもんなのか?
19 アオヤガラ(神奈川県):2010/05/06(木) 10:46:44.72 ID:CSs6hhJx
中国語の北京弁と広東弁じゃないの?言葉が全く違うの?
>>1-18みてもどっちが本当かわからない
20 マカジキ(大阪府):2010/05/06(木) 10:47:17.06 ID:yWzMYLmy
北京は何度も異民族に侵攻されてるので異民族の言語なまりが強いんだってよ
でもそれを共通語しようとしたから何か変な事になってるらしい
21 アオヤガラ(dion軍):2010/05/06(木) 10:49:24.92 ID:PmK3+h/5
全然違う。文法から単語から全然違う。英語とスペイン語以上に違う。
22 ハマダイ(大阪府):2010/05/06(木) 10:51:01.48 ID:1q5R5fDP
北京語と広東語なら英語とドイツ語のほうがまだ言語的類似点は大きい。
23 タナゴ(広島県):2010/05/06(木) 10:51:42.66 ID:66TYitCu
島国の人間には理解できんだろうね
24 イワナ(福岡県):2010/05/06(木) 10:52:34.77 ID:CPp3RFu9
>>19
四声使って表意文字で会話してるのに、発音が全然違ったら?
25 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 10:52:38.94 ID:Y1zfnjL/
北京語は4声、広東語は9声だっけ。
26 レッドテールキャットフィッシュ(アラビア):2010/05/06(木) 10:52:40.51 ID:motUoNYD
ナイトレイドは北京語でしょ

親が地方訛りを覚えさせない事もあるし、
中国で北京語以外の地方訛り出来ても、大した自慢にはならないよ
27 シマダイ(豪):2010/05/06(木) 10:53:00.43 ID:OfsMg9B5
大阪語と日本語くらい違う
28 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 10:54:05.18 ID:+sT4ML9N
台湾は広東だっけ?
29 ヨスジフエダイ(東京都):2010/05/06(木) 10:55:10.73 ID:BBWif8yR
津軽弁とウチナーグチぐらいの差だから、大したことない。
30 イシガレイ(大阪府):2010/05/06(木) 10:55:30.52 ID:YmDrYfZW
ほとんど聞き取れない津軽弁と同じ
31 チップ:2010/05/06(木) 10:56:25.90 ID:EuBwka5+
台湾語はまったく別物
32 ドワーフシクリッド(神奈川県):2010/05/06(木) 10:56:31.85 ID:u6LjUEhq
イ尓好

北京語 ニーハオ
広東語 ネイホー

これくらい違う
33 アブラヒガイ(アラバマ州):2010/05/06(木) 10:56:44.71 ID:x46p142V
マンダリンの方がきつい
34 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 10:56:48.16 ID:Y1zfnjL/
例えば、「彼ら」は北京語だと「ターメン」なのだが、広東語だと「コイデイ」。
漢字も違う。
35 ヘテロティス(広島県):2010/05/06(木) 10:56:54.68 ID:kqlvso9s
琉球語とアイヌ語ぐらい違う。
36 ハマダイ(大阪府):2010/05/06(木) 10:56:55.46 ID:1q5R5fDP
>>28
台湾はビン南語で福建省のあたり。タイやマレーシアの華僑にもビン南語を話す人がいる。
37 ベタ(富山県):2010/05/06(木) 10:57:23.47 ID:6X1cyd77
中国語というのは北京語の事をいう
中国国内には方言とか訛りじゃなくて違う言語がたくさんある
大学の中国語の先生が北京語を話せるからといって中国に行くと
ほとんど言葉が通じないといってた
38 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 10:57:54.00 ID:+sT4ML9N
全然ちげー(笑)
記憶が腐ってんな
39 アオヤガラ(アラバマ州):2010/05/06(木) 10:58:39.07 ID:7inT3ZTX
北京語と広東語ともう一つ巨大勢力があった気がする
40 ヘテロティス(広島県):2010/05/06(木) 10:58:46.43 ID:kqlvso9s
日本にとっての標準語が、彼らにとっての漢字。
41 マツカサウオ(東京都):2010/05/06(木) 10:59:41.53 ID:ltJHqTuL
日本語と韓国語ほどでゃないが文法が似ているだけでで全く違うと言っていたぞ。
42 ヨゴレ(catv?):2010/05/06(木) 11:00:29.64 ID:6dLSYamz
ドイツ語も北と南じゃ別物
43 サツキマス(大阪府):2010/05/06(木) 11:00:35.33 ID:BerfEhuJ
ジャッキー映画で育った世代は中国語といえば広東語

ってよく考えたらほとんど石丸博也の吹き替えに頼ってた
44 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 11:02:07.77 ID:1WQNXVg6
確か香港でシェイシェイが通じなくてびっくりした
あと地下鉄が走ってるときも通話できるのがすごい
45 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 11:02:10.46 ID:Y1zfnjL/
>>37
そんな事ない。
よっぽどの年配でもない限りは、学校で教育受けてるから、北京語もわかるよ。
TVも北京語だし(ニュースなんかはローカル方言のもある)。

ただし少数民族はこの限りではない。
46 アオヤガラ(アラバマ州):2010/05/06(木) 11:02:38.57 ID:HY6Z5eon
そんなに違う言語なら北京語中国人と広東語中国人の意思疎通にも問題あるのかな
日本だったら方言なんか喋れなくても、なんとなくで意味通じるけど
47 アユカケ(大阪府):2010/05/06(木) 11:02:59.60 ID:J7xKlVGc
中国と台湾は「自分たちは唯一の中国政府」と言ってるので
使用してる言葉は、中国台湾両方とも標準語(実質北京語)

香港はイギリス統治下にあり、中華民国と中華人民共和国が制定した標準語に従わずにずっと広東語を使ってる。
48 チップ:2010/05/06(木) 11:03:07.26 ID:EuBwka5+
>>43
おまえ近視だろ 俺も字幕見えないからほとんど吹き替え
49 ドワーフシクリッド(神奈川県):2010/05/06(木) 11:04:00.92 ID:u6LjUEhq
香港の芸能人が台湾に進出するとき、当然北京語を勉強するんだけどやっぱり広東語訛りでかなり聞き取りづらいらしい

逆に北京出身のフェイ・ウォンが香港でデビューする際、
やはり広東語がおかしくて「北京(=田舎)からやってきた女の子」がキャッチフレーズだったとのこと
50 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 11:04:49.15 ID:1WQNXVg6
そういえば広東省独立みたいな話はどうなったの?
51 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 11:05:06.22 ID:+sT4ML9N
しかし英語はハンパない普及率だよなあ
イギリスとアメリカもまた違うみたいだけど
誰か統一言語作れよ
52 イワナ(福岡県):2010/05/06(木) 11:05:13.03 ID:CPp3RFu9
>>46
海外居留民では会話の齟齬があるみたいだよ
ペルーの華僑は出身省が違うと、全く交流無いって言ってた
53 グリーンネオンテトラ(空):2010/05/06(木) 11:05:38.30 ID:GdiusTJ5
標準語と関西弁みたいなもんだろ
54 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 11:07:00.38 ID:Y1zfnjL/
>>46
上でも書いたが、ほとんどは普通話とのバイリンガルだから問題ない。

香港も昔に比べて、普通話わかる人サンジの面倒もちゃんとみ増えたけど、全然駄目、むしろ英語の方が得意という奴も多い。
TVは広東語と英語。
55 アオヤガラ(アラバマ州):2010/05/06(木) 11:08:15.10 ID:HY6Z5eon
>>52>>54
方言のレベル超えてるんだな
そんな国が分裂せずにここまで来たことに驚きだ
56 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 11:08:23.84 ID:Y1zfnjL/
なんか変な変換になったw
57 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 11:09:07.87 ID:kMwyaDJj
>>46
移住経験がないと本当に意思疎通に問題が生じるみたい
北京など北方にしか居住していないと深センなど南方で使われる広東語は全然分からないって
逆もまた然り。ただし公的な教育を受けている南方出生世代は普通語も解せるし訛りはあるけど喋れる
あと香港は基本広東語だけどパートのオバチャンとかでも標準語、広東語、英語(日常会話レベル)と使い分けれる人も結構居る
58 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 11:09:26.20 ID:1WQNXVg6
香港は英語が多少話せりゃ大丈夫だけど、台湾はそうもいかなかったなぁ。
思ったよりも日本語通じないし。
59 タイセイヨウサケ(大阪府):2010/05/06(木) 11:10:14.39 ID:dPFaw85e
難しい説明するより、こういう例がわかりやすいだろうから書いとく。

中国大陸からの観光客が香港に大勢来るようになって、繁盛してるのが「中国語教室」
観光客に中国語で案内するためにわざわざ、広東語を喋ってきた香港人が塾に行く。
これって、標準語と関西弁の違いだと思うか?
60 サツキマス(大阪府):2010/05/06(木) 11:11:03.72 ID:BerfEhuJ
日本みたいな狭い国土の方言レベルと思ってる人が多いことに驚いた
61 アオヤガラ(神奈川県):2010/05/06(木) 11:11:09.91 ID:OrrsDSlg
日本でもとーほぐとか沖縄の人とか何しゃべってるか分からないだろ
そういうことだ
62 アオヤガラ(アラバマ州):2010/05/06(木) 11:11:10.08 ID:HY6Z5eon
>>57
ある意味一国EUみたいなものだな
EUのどっかも自国と隣国の言葉は普通に喋れるところがあるみたいに
63 モツゴ(北海道):2010/05/06(木) 11:12:21.81 ID:49Ut+zPT
下乳いいな
やらせろ

最近リア・ディゾン見ないな
64 ブルーギル(京都府):2010/05/06(木) 11:13:06.96 ID:eYpkDhH+
劉備や孫権は何語しゃべってたの?
65 チップ:2010/05/06(木) 11:13:50.96 ID:EuBwka5+
このスレ漢字が多いな
66 エンペラーテトラ(東京都):2010/05/06(木) 11:13:52.98 ID:9bRiGld8
世界を見れば、一国一言語の方が珍しいでしょ
67 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 11:14:43.09 ID:Y1zfnjL/
>>57
深センは広東省でも特殊な地で、普通話の方が通じる。
ほとんどが他の土地からの移住者で、先祖代々の居民が少ないからな。
香港人がよく遊びにくるから、サービス業従事者は広東語できるやつが多いが。
68 タイセイヨウサケ(大阪府):2010/05/06(木) 11:16:15.35 ID:dPFaw85e
>>64
呂蒙が「同郷の人間は殺さない主義だ」と言ってるが
あれは「同じ方言を喋ってる人間は殺さない」という意味
それぐらい、方言はむちゃくちゃ

ただ、日本で公家言葉というのがあるように、劉備と孫権が会話したら、公家の会話みたいになってるんだろうな。
69 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 11:19:19.59 ID:kMwyaDJj
>>67
そうだな。深センは普通に標準語が通じるね。東莞も結構標準語が通じた
考えてみれば工場ばっかでいろんな地域から民工としてやって来てるから標準語じゃないと通じないか
厦門は空港でも微妙な標準語だった記憶がある
70 ガラ・ルファ(東京都):2010/05/06(木) 11:20:44.44 ID:waIURXwu
音はまるで別モンだぞ
71 レンギョ(東京都):2010/05/06(木) 11:21:28.30 ID:O1gu4y1x
北京語の講師が「北京語はフランス語と並んで、音がとても美しい」って自画自賛してたけど、ちょっと同意した。
音として聞いてるとわりといい。
現地ニュースのアナウンサーのしゃべりを聞くだけで不愉快になる言語もあるから比較するとよくわかる。
72 ベタ(富山県):2010/05/06(木) 11:22:13.50 ID:6X1cyd77
>>45
でも仕事で外国人研修生の中国人達は住んでる地域が違うと意思の疎通が出来てないよ
都市部の人たちはある程度問題ないのかもしれんが中国全体だとまだまだな印象がある
73 セミホウボウ(大阪府):2010/05/06(木) 11:23:24.78 ID:3ghzphjy
日本でも東北の言語なんて全く違うし
字幕スーパーが出ないと理解不可能
聞き取ることすらできない
74 ホテイウオ(東京都):2010/05/06(木) 11:24:01.40 ID:rafVPdPn
釣りだろ
75 ブルーギル(東京都):2010/05/06(木) 11:24:09.60 ID:GjiIpkSR
タモリのインチキ中国語はどっちのイントネーションを使っているんだろ
76 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 11:25:25.42 ID:+sT4ML9N
そーいやとーほぐ言った事ねえな
そんな違うの?
77 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 11:25:57.93 ID:kMwyaDJj
>>73
そうだな。青森、秋田界隈で地元からほとんど出たことがない人の喋りは全く理解できない
まるで異国の言葉だなw
仕事で行ったけど向こうの責任者が地元から出たことないオッチャンで「おはようございます」って言ってたらしいんだけど分からなくて部下の人が通訳してくれたわw
78 リュウキュウアユ(大阪府):2010/05/06(木) 11:25:58.44 ID:OgjHl3w6
なんか、親に殴られながら標準語習ったとかとーほぐ人が言ってたようなw
79 レンギョ(東京都):2010/05/06(木) 11:28:10.48 ID:O1gu4y1x
>>73
でも東北の人間は、東京の言葉は理解できる。
テレビで聞きなれてるからな。

それとおなじで、中国の田舎のほうでも家にテレビがあって日々見てるなら「普通話」といわれる共通語は理解できる。
それ以下の生活してる貧民は無理。
80 ホテイウオ(東京都):2010/05/06(木) 11:31:42.17 ID:rafVPdPn
なんせアモイとシャーメンが同じ地名だからな
81 ヤナギムシガレイ(アラバマ州):2010/05/06(木) 11:32:40.67 ID:KS6hN3Dn
転勤で青森行く人と、台湾行く人と、二人のお見合いの話があって
台湾の方がまだ話が通じるからとその男を選んだ友達がいた。
82 サクラマス(埼玉県):2010/05/06(木) 11:33:55.92 ID:S7T0GaMl
意味わかんねー
中国語覚えても更に北京語広東語を覚えないと意味ないわけ?
83 イワナ(福岡県):2010/05/06(木) 11:34:14.19 ID:CPp3RFu9
>>81
お前の話が分らない
84 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 11:37:22.81 ID:kMwyaDJj
>>82
ちがう。日本で言う中国語=中国標準語=北京語
広東語は文字で書けば同じだけど発声は別モノ
>>32,80のようになる。香港にでも入り浸らない限りは中国標準語の方が使い回しが利く
85中国住み(青海加油!):2010/05/06(木) 11:37:36.54 ID:h+EhCl59 BE:340573469-BRZ(10001)

話普通語 ♪
86 チダイ(アラバマ州):2010/05/06(木) 11:42:10.64 ID:Y860JenA
中国人と中国住みは

動物以下の扱いでいい
87 アッシュメドウズキリフィッシュ(千葉県):2010/05/06(木) 11:45:52.92 ID:PogRTDPu
Sinitic→変体漢文を話してるようなもん
88 サバヒー(京都府):2010/05/06(木) 11:50:52.95 ID:opLceg7X
>>1
日本語と琉球語ぐらい違う。
89 レンギョ(東京都):2010/05/06(木) 11:51:29.18 ID:O1gu4y1x
>>83
>>81は今中国にいます。
中国人の女友達に見合いの話がきました。
相手は「青森に転勤で行く中国人男」と「台湾に転勤で行く中国人男」と二件あったけど、その女は中国語が通じるからと台湾のほうを選びました。

か??
90 イワナ(福岡県):2010/05/06(木) 11:53:50.24 ID:CPp3RFu9
>>89
うーん…
91 トラザメ(長屋):2010/05/06(木) 11:55:16.12 ID:6jUTwR5E
例:

北京語:ニーハオ

広東語:レィホォー

92 ラブカ(大阪府):2010/05/06(木) 11:56:05.48 ID:MGOWlL/4
フェイウォンが同じ歌を北京語と広東語で歌ってたけど、全く違った。
同じ中国語とは思えないほど。
93 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 11:57:22.22 ID:Y1zfnjL/
>>72
俺たいがい田舎もまわってるが、小学校でてたらみんなたいがい普通話できてるぜ。
工場とかに出稼ぎにきてる奴らも、しゃべれてる。 研修生ってそういう工場からくるんだろ? しかも研修にくるってことは幹部候補じゃねーの?

>>79
商店の店先にサービスなのかTV置いてあって、夜になったら皆見にくるw
94 ハマフエフキ(catv?):2010/05/06(木) 11:57:43.48 ID:83d6k+kG
北京語広東語台湾語はまったく違う
95 ネコギギ(東京都):2010/05/06(木) 11:59:09.11 ID:MnUqPDXR
まったく違う言語だって香港在住の友人が言ってた

96 アカヤガラ(広島県):2010/05/06(木) 12:01:14.11 ID:UVcyg6PT
香港の読み方
北京:シャンガン
広東:ホンコン

だっけ?
97 サバヒー(京都府):2010/05/06(木) 12:01:20.06 ID:opLceg7X
>>92
もともと、北京語圏と広東語圏は、民族が違う。
(古くは、黄河文明圏と長江文明圏)
98 アオヤガラ(ネブラスカ州):2010/05/06(木) 12:01:49.85 ID:m7dPmvlp
中国だと隣村でさえ言葉が通じないみたいな例が有るらしいからな
99 レインボーフィッシュ(大阪府):2010/05/06(木) 12:04:42.03 ID:6jls/y0z
>>89
台湾は結構日本語が通じるんだよ
日本人観光客も多いし、日本統治時代の影響も残ってる
日本語ブームみたいなのもあるようだし
100 ハマフエフキ(catv?):2010/05/06(木) 12:05:00.93 ID:83d6k+kG
>>99
101 トラザメ(長屋):2010/05/06(木) 12:09:10.16 ID:6jUTwR5E
>>99
俺台湾在住だがそうでもないよ
観光地だけじゃね?

それか日本語強制的に習わされた年寄り
102 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 12:12:03.33 ID:kMwyaDJj
>>100
香港もやたら「の」が増えたな
従来からの「優の良品」は兎も角「最高"の"品質」とかわざわざ、やたらと「の」を使う
103 シマハギ(長屋):2010/05/06(木) 12:14:12.75 ID:FhQV1W3t
東京と大阪を100倍仲悪くしたような感じっていうけどホントかね?>北京と広東
104 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 12:20:54.85 ID:1WQNXVg6
>>99
俺もそう思ってたが意外なほど通じない。
タクシーなんかだと英語も通じない。
たまに飲食店の店員が日本語使えたり、くらい。
105 ベタ(富山県):2010/05/06(木) 12:22:50.65 ID:6X1cyd77
>>93
研修生はそんな幹部候補は来ないよ
幹部候補なら研修制度なんか使わないと思う
大半はただのおっちゃんおばちゃんだよ
たまに若いのもいるけど
106 カジキマグロ(新潟県):2010/05/06(木) 12:24:08.00 ID:HB92X/Mv
お前らだって外人に「わしゃ日本語ば話せるばってん」とか言われたら「標準語は?」って思うだろ
107 カワビシャ(アラバマ州):2010/05/06(木) 12:24:14.46 ID:uv6x+7Ey
簡体字は廃止してもいいと思うが
108 ユカタハタ(兵庫県):2010/05/06(木) 12:24:27.05 ID:M3x78nP8
>>103
そりゃ北京と香港だからな。仲が悪くないはずがない
109 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 12:25:25.53 ID:Y1zfnjL/
http://beebee2see.appspot.com/i/agpiZWViZWUyc2VlchULEgxJbWFnZUFuZFRleHQY692KAQw.jpg

関係ないが、ドラゴンレース見にきているお。
しかし広東語ほんと聞き取れん・・・。
110 ブラウントラウト(徳島県):2010/05/06(木) 12:26:15.02 ID:gDJBiBJt
>>109
天気悪すぎだろ
こっちの気分までどんよりしてくる
111 カワビシャ(アラバマ州):2010/05/06(木) 12:28:09.37 ID:uv6x+7Ey
北京、香港の対立なんてねーよw
中国で嫌われてるのは上海人だよ

ケチなくせしてプライドだけは高い
112 マブナ(宮城県):2010/05/06(木) 12:29:42.06 ID:D2iFst28
ところで、北京語・客家語・広東語・福建語(・他にもあるかな)のすべてを自由に話し、読み書きできる人はいるのだろうか。
読み書きだけなら意思の疎通は何とかなるが、話すのは発音が違う上に話す際に使う文字・語彙(漢字)が違うため、めちゃくちゃ難しいとか。)
113 シマハギ(長屋):2010/05/06(木) 12:30:07.47 ID:FhQV1W3t
北京愛国 上海出国 広東売国
114 ノコギリエイ(catv?):2010/05/06(木) 12:30:54.43 ID:4U2ynDFJ
>>101
>>104
えーそうかな
何度か行ったけどやたら通じてびっくりしたぞ
観光業界は日本語の試験があるってホテルの人が言ってたぞ
もちろん観光地中心だろうけど
115 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 12:31:23.09 ID:Y1zfnjL/
>>110
http://beebee2see.appspot.com/i/agpiZWViZWUyc2VlchULEgxJbWFnZUFuZFRleHQYgdCMAQw.jpg

今日すげえ曇ってるんよw
やべえ雨ふりそうだし海鮮食べに行くわ。
116 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 12:33:08.28 ID:kMwyaDJj
>>111
上海人と北京人が同席してる食事の席で俺が言った「好吃」(ハオチィー)を巡ってハオチィーかハオツゥーかで喧嘩しだした中国人思い出した
上海あたりでも既に方言があるんだよな
117 コショウダイ(富山県):2010/05/06(木) 12:34:01.78 ID:gu8mle6K
>>93
普通語もできるが下手、ってのはある。
「何を言ってるかわかんない」ってのはしょっちゅうらしい。

出身地が違うと、「あの地域中国人はあぶないアル」とまでなるw
118 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 12:36:24.66 ID:1WQNXVg6
>>114
確かに台北のそこそこでかいホテル、飲食店なんかは通じる。
(日本語メニューなんかもあるし)
でも夜市とかほとんど通じなかった。
119 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 12:38:37.51 ID:1WQNXVg6
なんというか台湾には変に親日(日本の文化、言語がわかる)
というイメージがつきすぎてたのかもしれない。
120 トラザメ(長屋):2010/05/06(木) 12:38:50.11 ID:6jUTwR5E
>>114
てか観光地しかいってないだろ

コンビニなんて日本語通じないぞ

121 キッシンググラミー(大阪府):2010/05/06(木) 12:39:31.44 ID:G+EoNFor
>>118
上海駅から歩いて近くのホテルだったが
フロントが誰も日本語使えなかったのは何でだろう
ネットでも日本語okって書いてたんだけどな
122 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 12:40:46.70 ID:Y1zfnjL/
>>116
上海語あるよ。
上海では上海語しゃべれないと、田舎もん扱いらしいw
123 レンギョ(東京都):2010/05/06(木) 12:40:58.57 ID:O1gu4y1x
>>105
農業研修生とか、そういうのだな。
研修という名目で、日本に働きにくる(だから給料はすごく少ない)
124 レンギョ(東京都):2010/05/06(木) 12:42:29.93 ID:O1gu4y1x
>>119
中国・朝鮮と比較したら親日にみえるからな。
125 カワヒガイ(dion軍):2010/05/06(木) 12:43:12.48 ID:PItaW2by
北京の繁華街で売ってたヒトデの丸焼きが忘れられない
126 カタクチイワシ(アラビア):2010/05/06(木) 12:43:59.18 ID:Y1zfnjL/
>>123
農業ならもともと農民だし、ありえるな。
というか下手なんだろうな。
中国は国がバラバラにならないように、普通話の普及にはすげえ力いれてる。
127 アオヤガラ(神奈川県):2010/05/06(木) 12:46:19.66 ID:643FB6qG
俺の彼女は壮語を話す田舎娘
128 シラウオ(東京都):2010/05/06(木) 12:47:09.63 ID:1WQNXVg6
とりあえず香港にしても台湾にしてもセブンイレブンの多さは異常
電気メーカーの広告は韓国系に取ってかわられてる気がした

>>121
香港でそれあったわ。
129 メイタガレイ(岡山県):2010/05/06(木) 12:50:28.95 ID:kMwyaDJj
>>128
> >>121
> 香港でそれあったわ。
日本語おkって書いておけば>>121>>128みたいなのが泊まってくれる。まぁ、あれだ鴨葱ということだ
130 ソウシハギ(大阪府):2010/05/06(木) 12:58:37.00 ID:+sGriVR2
中国語の違いはどんなのか判らないけど
日本語だけど方言使う年配の人で何いってるか分からない人っているよね
131 マブナ(宮城県):2010/05/06(木) 13:05:25.20 ID:D2iFst28
>>130
沖縄より???なのが、「旧」薩摩弁。
何でも、関が原の戦い以降に作られた人造語で、よそ者を簡単に区別するためだったとか。
132 タカベ(埼玉県):2010/05/06(木) 13:06:59.94 ID:+sT4ML9N
オイコラは挨拶みたいなもんなんだって?
日本語教師漫画に載ってた
133 カワハギ(鹿児島県):2010/05/06(木) 13:41:53.82 ID:8IJ40xli
チューヤンとビビアン・スーが中国語では一切会話が通じないんで
英語と日本語の変な会話をしてる…とかいう話はあったな
134 シルバーアロワナ(新潟県):2010/05/06(木) 14:35:20.16 ID:9wmCpDVg
シンガポールの国語は英語だが、イギリス人やアメリカ人とは会話できないのと一緒だろうな
135 アジメドジョウ(catv?):2010/05/06(木) 15:32:10.75 ID:C7wPKxO/
>>133
チューヤンは英語堪能だったから、英語で教育受けた香港人じゃね?
香港は英語で教育を受けるか、広東語にするか幼稚園の段階で決めるぽ。
最近は普通話教育という選択肢も。
136 マブナ(宮城県):2010/05/06(木) 16:17:53.66 ID:D2iFst28
>>135
ジャッキーの映画を見ていると、広東語と英語が完全に混じっているな。
どういう場合にどういう使い分けするのだろう。

個人的には、広東語は現在の日本で使っている言葉と発音が近い(いわゆる呉音)ことが多いので好きだ。
137 アジメドジョウ(catv?):2010/05/06(木) 17:49:27.07 ID:C7wPKxO/
>>136
日本でも英語そのままカタカナにして使ってるじゃん。
ああいう感覚なのではと、想像w
138 イトマキエイ(catv?):2010/05/06(木) 18:34:26.32 ID:lYtuegZs
戦前戦中・南京には北京語が通じない
南京語というのがあったらしいね
139 アオヤガラ(長屋)
ハングルと関西弁は似たようなもん