【韓国】 歴史書や古典が漢文だから読めないニダ→全部ハングルに翻訳するニダ→100年以上かかるニダ…
1 :
画鋲(西日本):
韓国古典のハングル化
「乳母がよく酒を飲む。ひどいときは夜中にも酒を飲んで、乳で濡れた赤ん坊の服から酒のにおいがする」。
朝鮮時代の英租(朝鮮王朝第21代王)が1752年2月2日、薬を扱う役人の前で語った言葉だ。
後に思悼世子(皇太子)となる乳飲み子の息子が、毎日下痢(げり)や嘔吐(おうと)に苦しんでいるのを見て、
酒に酔った乳母の乳を飲んでいるせいだと話した。驚いた臣下らは、
「極めて高い地位にある乳母が大胆にも酒を飲むとは。わたしは話を聞きながら、戦慄(せんりつ)を禁じ得なかった」と語った。
このような対話録は、誰もがインターネットで検索、閲覧できる『朝鮮王朝実録』(王朝の歴史を年別に記録した書物)にはない。
王の秘書室に当たる「承政院」がその場で記録した『承政院日記』でだけ、確認することができる。
この書物には、実録では見られない興味深い記録が多いが、すべて漢文で記録されているため、
少数の専門家を除き、一般の人には外国の古典と変わらない。『承政院日記』は1813冊のうち、
わずか277冊だけが韓国語に翻訳されている。韓国古典翻訳院、国史編さん委員会、世宗大王記念事業会などが、
『承政院日記』や『日省録』(王の動向や国政に関する記録)、『備辺司謄録』(国家最高会議機関だった備辺司の日記)、
『各司騰録』(さまざまな役所の記録)のハングル化を進めている最中だが、いつ完訳出版できるか分からない。
北朝鮮は1950年代後半に『朝鮮王朝実録』の翻訳を始め、1981年に終えた。90年には、『李朝実録』(全401巻)というタイトルで出版した。
北朝鮮の社会科学院民族古典研究所は、昨年10月に『備辺司謄録』の翻訳を終えたと発表した。
韓国は『朝鮮王朝実録』の翻訳を68年にやっと開始し、93年に終えた。
まだ判読すらできていない民間の書物などが4000冊以上あるという。すべて翻訳しようとすると、100年以上かかる。
(中略)
ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
古典のハングル化は、ドラマ・映画産業などのアイデアバンクにつながる。
(後略)
http://www.chosunonline.com/news/20100228000010 http://file.chosunonline.com//article/2010/02/28/039725480210202956.jpg
2 :
撹拌棒(千葉県):2010/02/28(日) 20:15:24.98 ID:VtQInsUM
にだー
3 :
るつぼ(千葉県):2010/02/28(日) 20:16:20.74 ID:1Mcus5uo
酢か塩でどうにかなるだろ
4 :
串(長屋):2010/02/28(日) 20:17:04.67 ID:xIyVfiW4
>ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
妄想力逞しすぎだろ
5 :
シャープペンシル(千葉県):2010/02/28(日) 20:17:48.93 ID:RmNfkGkn
漢字捨てなければみんな読めたのに…馬鹿馬鹿しい
6 :
手枷(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:17:52.17 ID:zSexhfJX
日帝がハングルを奪ったからだろ。
はいはいごめんさいね。
7 :
るつぼ(福岡県):2010/02/28(日) 20:18:59.90 ID:Zp7Wgcr8
せっかく歴史書あるんだから漢字勉強しろよ
8 :
漁網(茨城県):2010/02/28(日) 20:19:32.54 ID:m4luFfKz
100年もかかるほど書物ないだろ。25分で終わるレベル
日帝が悪い
人間の一割でも漢文教育すれば数世代でまともになりそうなもんだが
11 :
白金耳(大阪府):2010/02/28(日) 20:20:08.78 ID:IZCEltAM
これはハングルを押しつけた日帝に責任があるだろチョッパリが全額翻訳費用を負担するべき
一方、日本人はレ点や一二点を加えた。
13 :
偏光フィルター(福島県):2010/02/28(日) 20:21:23.57 ID:WYS5lQl7
14 :
ルアー(dion軍):2010/02/28(日) 20:22:20.36 ID:KH06UeYT
中国語教育すれば1世代で完了
漢字ハングルのハイブリット言語にしていれば…
16 :
紙(山形県):2010/02/28(日) 20:22:35.82 ID:+6Z6vyDw
半万年の歴史が100年で翻訳できる訳ないだろ
4000冊程度なら、日本なら40日で終わるな。
しかも、漢文読めるし。
18 :
◆SsSSsSsSSs :2010/02/28(日) 20:23:15.07 ID:kPSFCk9I
19 :
泡箱(福井県):2010/02/28(日) 20:23:43.90 ID:FJxWIYxZ
日本人を雇えば、早いだろ、、、
20 :
レンチ(長崎県):2010/02/28(日) 20:24:07.27 ID:aucN1Odu
子供の頃はゲームの攻略本読んで漢字を覚えたもんだ
10世紀前後の東アジア全体でおきた「国字ブーム」にのっからなかった
朝鮮半島が悪い。
22 :
硯箱(catv?):2010/02/28(日) 20:24:15.91 ID:vjDkfiTr
i___.i
!糞糞糞,!
ゝ__川ノ
∧_∧ / /
< *`∀´>/
(つ ノ
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
ト ン ス ル や め ま す か ――
そ れ と も ・ ・ ・
人間 や め ま す か ――
24 :
ルアー(東京都):2010/02/28(日) 20:24:55.89 ID:n1vugxM8
むしろ読めないままの方がいいんじゃないのか
25 :
ミリペン(石川県):2010/02/28(日) 20:25:10.21 ID:aaVc1Icy
はいはいニホンジンが悪かったですごめんなすってー
26 :
便箋(山形県):2010/02/28(日) 20:25:16.63 ID:jiwCP5mO
古典を学ぶのにどういう意味があるのかわからん
日本にしても、韓国にしても
27 :
ガムテープ(千葉県):2010/02/28(日) 20:25:53.48 ID:in6Mrpn7
>>19 事実、中国の漢文研究でも日本人研究家の協力なしでは
解読が進まなかった。
不思議な話だろ。
中国でさえ、古代の漢文解読は日本人に頼ったんだから。
28 :
硯箱(catv?):2010/02/28(日) 20:27:00.19 ID:vjDkfiTr
>>27 ギリシアローマ古典がイスラムで保存されてて西洋で復古したみたいな話だな
29 :
漁網(茨城県):2010/02/28(日) 20:27:21.15 ID:m4luFfKz
<ヽ`Д´>チョッパリは当然無償協力するニダ
>>27 それどころか、原本が焚書されて写しが日本にしかない貴重資料だってあるし。
(どこぞのやつが、それ盗もうとしてつかまったしなww)
× 翻訳
○ 都合よく改訂
33 :
フェルトペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:30:20.17 ID:OsQL7G0v
>>27 日本ぐらいだもん、
古代アッカド語と同じような表音と表意の文字を混用する、
古代そのままの表記法を維持してるとかってのは。
なんやかやいっても専門家が育ちやすいんだよ。
一般人の言語生活にはプラスかマイナスか良く解らんけど。
34 :
鑿(滋賀県):2010/02/28(日) 20:30:30.41 ID:kGqTjpHD
>>12 それもともとは古代朝鮮で発明されたのに
日本へ輸出後、連中使い方を忘れたんだよな
ホント間抜けすぎる
35 :
画架(東京都):2010/02/28(日) 20:31:28.74 ID:7hX2mZ1S
近現代になってから漢字ハングル日本語が入り乱れたあげく
ハングルだけが残ったからこんなことに
36 :
巾着(関東・甲信越):2010/02/28(日) 20:31:39.30 ID:SUdPagIP
>>31 フランスから借りパクしようともしてたな、“永久貸与”の名を借りて。
37 :
ルアー(catv?):2010/02/28(日) 20:31:41.15 ID:fpefSvC0
っていうか
お前らの歴史じゃないんじゃないw
>> ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
正直でよろしい、っつか脚本家がいってたんだっけ。
39 :
拘束衣(埼玉県):2010/02/28(日) 20:33:14.75 ID:Imew+wzH
> 朝鮮王朝実録
なんか週刊実話みたいなモンか。。
40 :
色鉛筆(関西):2010/02/28(日) 20:33:49.54 ID:+H4lNbAS
>>26 歴史を知る一助になる
当時の思想とか生活とか、役所の公文書には残らない事が沢山詰まってる
41 :
ルアー(西日本):2010/02/28(日) 20:33:54.72 ID:MUODAs6o
>>31 それに向こうの人って、史書でも古典でもけっこう平気で
書写した人が文字書き換えてたり
その時代に通りが良いように単語を置き換えてたりしてて、
日本のモノの方が原本に近かったり原本そのままだったりするよな。
42 :
鑿(沖縄県):2010/02/28(日) 20:34:05.25 ID:OmKtnwh/
量産型馬鹿
43 :
はんぺん(兵庫県):2010/02/28(日) 20:34:29.79 ID:b171e0rV
機械翻訳しろよ
ちゃんと正確に翻訳されるのかそれが問題
45 :
画用紙(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:35:03.31 ID:Llvwx6yK
大した歴史もないし家の家計簿整理するぐらいの手間だろ
馬鹿すぎる
47 :
筆ペン(兵庫県):2010/02/28(日) 20:35:30.12 ID:U+pmOT8A
というか、韓国の歴史じゃなくね?
48 :
丸天(東京都):2010/02/28(日) 20:35:35.97 ID:8TXtbgFr
>>34 無理いうな
古代朝鮮は今の朝鮮とは違うんだから
49 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 20:36:07.23 ID:sMKxpfjz
>>10 漢字もっと勉強しようぜ、なんだかんだ言って語源は漢字のものが多いから、
勉強しておくと得だよ派も一応いる。
>>40 確かにそうなんだけど、なんか片寄ってない?
枕草子や方丈記みたいな随筆ばっかりだし。
もっと雨月や軍記物を採用してもいいと思う。
51 :
原稿用紙(埼玉県):2010/02/28(日) 20:36:40.18 ID:6Mgu9hBW
馬鹿な国民に正しい音を与える。
↓
600年後
↓
偉大な文字ニダ
52 :
天秤ばかり(東京都):2010/02/28(日) 20:37:33.25 ID:kvD4i+7x
>乳母がよく酒を飲む。ひどいときは夜中にも酒を飲んで、乳で濡れた赤ん坊の服から酒のにおいがする
朝鮮では普通じゃないの?
53 :
はんぺん(兵庫県):2010/02/28(日) 20:37:46.28 ID:b171e0rV
漢文より英語を読む方がいいだろ
書物の量は英語が一番多い
54 :
ルアー(東京都):2010/02/28(日) 20:37:46.81 ID:bZBZsMp3
お得意の"起源ぢから"でまた造りゃいいじゃねーのォ?ふぁ〜あぁ っと
55 :
硯箱(catv?):2010/02/28(日) 20:38:01.93 ID:vjDkfiTr
確かに枕草子はチラシの裏に書いてろレベルで辛かった
漢文は史記とかで面白かったのに
日本は一切手を貸すなよ
57 :
ローラーボール(東京都):2010/02/28(日) 20:38:49.10 ID:C3bT1+np
中国語も今や漢字の読み方がバラバラだっていうしな
アナウンサーですら間違った読み方をしてるらしい
ハンルグが浸透した韓国じゃ尚更だろうな
読み方というか使い方か
60 :
メスシリンダー(東京都):2010/02/28(日) 20:40:31.58 ID:cnla8o/U
古文やるくらいなら漢文やった方がいい
清少納言とか今目の前にいたらぶん殴ってるわ
61 :
ざる(岡山県):2010/02/28(日) 20:40:50.64 ID:lcyiP0cN
>>58 中国は元々漢字の読み方がバラバラだ。
日本の漢字の音読みが複数あるのはそのせい。
62 :
フラスコ(東京都):2010/02/28(日) 20:41:25.85 ID:fFekXq77
63 :
そろばん(神奈川県):2010/02/28(日) 20:42:11.45 ID:QSHavgbX
>ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
全部デタラメってことだな
64 :
漁網(茨城県):2010/02/28(日) 20:42:35.24 ID:m4luFfKz
中国で、「あ、この漢字俺知らねえ」ってなったときどう読むの
65 :
鑿(滋賀県):2010/02/28(日) 20:42:41.56 ID:kGqTjpHD
>>58 中国は時代・民族・王朝によって漢字の読みは全く違うよ
今でも国土が広大なため場所によって違う
66 :
鉤(福岡県):2010/02/28(日) 20:42:43.55 ID:asEWpF10
古文漢文なんて日本じゃ1000年以上前から勉強されてきたと言うのに
67 :
試験管立て(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:42:59.85 ID:p3mL0+cn
ワロタwww
全部訳した上に平仮名で書きなおすのと同じだからな
ページ数もハンパなく増えるんだろうな
69 :
ルアー(西日本):2010/02/28(日) 20:43:27.26 ID:MUODAs6o
さらっとスルーしたけど、冒頭の話って
朝鮮王と太子とその乳母の話なんだよな。
どういう王族だよw
70 :
カンナ(愛知県):2010/02/28(日) 20:43:30.22 ID:3aMa+RIQ
「手伝ってほしいニダ」
71 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 20:43:31.44 ID:sMKxpfjz
>>61 韓国は漢字の読みは統一されているって聞いたが、
どうやったのだろう?
自分で漢字を捨てたのに、こうなるって分かってなかったんかねw
73 :
豆腐(東京都):2010/02/28(日) 20:43:57.14 ID:shNR7GO2
74 :
ばね(大阪府):2010/02/28(日) 20:44:04.13 ID:YSVkBTls
翻訳とか辞めとけよ
ガチで韓国世界帝国歴史書が出来上がるだろうが
75 :
はんぺん(兵庫県):2010/02/28(日) 20:44:19.55 ID:b171e0rV
これは日帝が悪いな
77 :
ローラーボール(神奈川県):2010/02/28(日) 20:44:33.15 ID:jf0/zQ4k
奴らはなんでハングルが一切出てこないのか疑問に思わないのかね
78 :
試験管立て(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:44:39.71 ID:p3mL0+cn
79 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:44:41.95 ID:5TCGPGgV
朝鮮人は儒教精神がどうのこうの言うわりには
先人達の業績をあっさり捨てちゃうよな
日本人は新しい物と古い物を併用するのが得意
80 :
鑿(滋賀県):2010/02/28(日) 20:44:49.30 ID:kGqTjpHD
>>64 阿Q正伝のQのように、音が同じ別の文字に置き換える
あるいはピンインを使うこともある
81 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:44:56.88 ID:JD+SDoJ7
だいぶ前に最初に韓国に行った時に、本屋のすみっこに売れ残った
漢文の本があったので買ってきた。世宗編纂の「大学」だった。
漢文の本文の脇に、小さくハングルでいろいろ書いてある。
たぶん送り仮名とか返り点?代用とかで、中国語を知らない人でも
訓読できるようにしてあるんじゃないかな。
後になって、脇のハングルが何なのか韓国人に聞いてみたが、
誰も知らなかった。すてちゃった文化なのかね。
韓国の事とはいえもったいない話だ。
83 :
錐(富山県):2010/02/28(日) 20:45:03.42 ID:gDNDOgwo
84 :
目打ち(群馬県):2010/02/28(日) 20:45:27.58 ID:ZSPYj3jI
>>4 魏志倭人伝とかで邪馬台国想像するのより大変そうだなw
85 :
アスピレーター(福井県):2010/02/28(日) 20:45:47.17 ID:Qojo9Vpi
最近ニダーとか色んなネタ増えまくったせいで韓国が可愛く思えてきた
>>50 随筆とか日記とか個人的な書き物まで正確に写して残ってるんだから、不思議なんだよ。日本って。
(正確には、”正確”じゃないのもあるらしいが)
大陸では、焚書なんて当たり前だから、どんどん書物がなくなる。
日本においての大規模な焚書は、アメリカによる日本大空襲だしね。
あれさえなけりゃ、もっともっと、アジア史上特級の文献資料があったのに。
87 :
飯盒(埼玉県):2010/02/28(日) 20:46:21.89 ID:yWzHDypy
社会科の教師が
俺は中国へ行った時中国語なんてわからなかったが漢字は読めるからなんとかなった
って言ってたのを思い出した
88 :
付箋(岡山県):2010/02/28(日) 20:46:54.73 ID:5SREOB1f
空っぽだからこそ好き放題にパクれるのだ
これもすべてJAPのせい
そこらへん認めろよ
90 :
昆布(関東・甲信越):2010/02/28(日) 20:46:58.52 ID:/doLuXCO
漢字覚えるのは数年で済むのにな
世界一優秀な民族じゃなかったんですかぁ?
>>80 今だったら、日本に電話するという手もある。
92 :
ルアー(西日本):2010/02/28(日) 20:47:39.50 ID:MUODAs6o
>>73 一行どころか、当時の女官だか典医だかの名前一覧に女っぽい名前があったってだけで、
そっから宮廷料理とか後付で全部でっちあげたって話しだったはず。
93 :
指サック(福岡県):2010/02/28(日) 20:47:49.82 ID:9I6ZlLMO
南トンスリア人が漢字を学べばいいだろ
94 :
夫婦茶碗(長屋):2010/02/28(日) 20:47:54.48 ID:1HpaCfDf
翻訳後の資料が何故か原文と変わっているに100万ジンバブエドル
>>90 > 漢字覚えるのは数年で済むのにな
> 世界一優秀な民族じゃなかったんですかぁ?
それは、常用漢字な。
戦前に使ってた数だけ覚えようとしたら、正直20年以上かかる。
96 :
ラベル(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:48:52.60 ID:poxAwajp
漢字教育したほうがはええだろ
97 :
ルアー(関西地方):2010/02/28(日) 20:49:36.65 ID:8qdSQzYT
ホントの歴史なんか知らないほうがいいだろ・・・マジでろくでもない歴史だぞ 両班とかw
そのために漢字捨てたんだと思ってたわ
孫文が日本に来たとき、日本語の漢字に元々の漢字の音が残ってるのを知ってビビッたらしい
中国ではかなり変わってしまってるらしいぞ
2 ち ゃ ん ね る 各 板 に 散 ら ば る 有 志 各 位
ア パ ッ チ 祭 り を 開 催 ! 参 加 お 願 い し ま す !
◇攻撃日時:
2010年2月28日20時に第一波攻撃開始
◇まとめwiki:
http://www39.atwiki.jp/vippre/ ◇重要事項:串は刺すなよ?漢なら生で突撃だぜ!携帯はテンプレの宣伝汁!!!
◇攻撃方法:UI砲 アパッチ砲およびLinuxハイピング砲で一斉射撃
◇攻撃対象:cafe.naver.com
◇指揮官: ◆QEG6OsVKuY
◇補佐官: ◆bg5irfTuqA
漢字とカタカナと平仮名が共存してる現状がおかしい気がする。
カタカナの代替え品として平仮名が開発されたときに
カタカナが淘汰されていても良さそうなものなのに。
103 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:51:04.13 ID:y3bIqHzp
劣等種の歴史
104 :
ざる(岡山県):2010/02/28(日) 20:51:38.95 ID:lcyiP0cN
>>98 北方から繰り返し異民族が流入してるからなぁ。
言葉は都から地方に伝播されるだろうから
征服王朝の時代に言葉が少し変化しちゃったんだろうね。
105 :
ジムロート冷却器(愛知県):2010/02/28(日) 20:51:48.29 ID:3X3bL1DP
>>92 だって料理という単語そのものがなかったんでしょ
106 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 20:52:19.66 ID:sMKxpfjz
>>102 名前は漢字だと思うが、誰がつけているの?
107 :
万年筆(東京都):2010/02/28(日) 20:52:31.36 ID:GYwYYaSn
>>100 昔は文字っていうのは格調や芸術を表すもので、効率を要求されるものじゃなかったんだと思う
108 :
試験管(四国地方):2010/02/28(日) 20:53:00.91 ID:mA7M+Hxk
>>101 なんかこういうの見ると文化って壊れるのは一瞬なんだなと実感する
109 :
吸引ビン(大阪府):2010/02/28(日) 20:53:11.55 ID:wsFVPFs1
相変わらず朝鮮日報の絵は面白いなあ
111 :
ラベル(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:53:47.12 ID:poxAwajp
>>86 先人へのリスペクトとかあったのかもね。
江戸時代には大火の時に江戸城の蔵書は井戸に沈めて
(多少滲むが)焼失を防いだエピソードとかあるし。
113 :
マイクロメータ(宮城県):2010/02/28(日) 20:54:01.56 ID:1q5+Msnx
100年以上かけたらいいんじゃね?
何でもかんでもお手軽に済まそうなんて根性してるから
他人様の文化の起源主張しちゃったりするんだよ
宇宙一優秀な民族なんだろ?自力で頑張れっての
114 :
アルバム(岡山県):2010/02/28(日) 20:54:16.78 ID:/0KkiQTN
これは意義のある事業だとは思うけども
ココで挙がってるような書物って日本語訳はされてないのか?
されてるとしたら日本は何時の間にやったんだ?
韓国が100年以上とか言ってるんだろ?
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>79 先帝の歴史はすべて日帝がこわしたというしなww
まず日本なり中国なりに現代語訳発注して
翻訳させればはやいんじゃないの?
118 :
付箋(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:54:52.88 ID:2E+vfAVu
想像を絶するほど愚かな行為だな。自ら自国の文化を捨てるなんて。
この漢字の本読めないから燃やすニダ→憲法の原本でした
韓国史に都合の悪い内容がハングル翻訳版で削除されていたという話があった。
三国史記だったかな。
121 :
ラベル(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:55:22.65 ID:poxAwajp
>>114 持ってきたその都度やってたんじゃねえの?
122 :
ルアー(関西地方):2010/02/28(日) 20:55:28.89 ID:8qdSQzYT
>>114 日本は漢字を捨ててないし 古文も読みにくいけどなんだかんだで解るだろ
漢字がそもそも読めないのとは条件が違いすぎる
123 :
バール(神奈川県):2010/02/28(日) 20:55:38.44 ID:D1NQ7In9
その歴史書書いた民族を滅ぼしたのがチョンだろ
>>86 今だってブログとかで日記を書いてるのが世界一(又聞きなので確証はないが)なんだっけ?
元々日常の出来事を書いて残すのが大好きな民族なんでしょ、日本人って。
125 :
ざる(岡山県):2010/02/28(日) 20:56:01.87 ID:lcyiP0cN
>>120 三国史記って朝鮮最古の歴史書じゃんw
それを否定しちゃったら駄目だろw
どうせ実際に翻訳しても都合のいいように改ざんしまくるんだから
一から創作しちゃえばいいじゃん
127 :
色鉛筆(関西):2010/02/28(日) 20:56:21.63 ID:+H4lNbAS
>>35 それ以前に、貴族階級と庶民階級との徹底的な分断という背景があるから
上流階級の漢字での文化と、庶民に与えられたハングルを繋ぐ歴史がない
町人や富農の子ですら寺小屋で読み書きを習い、論語や
源氏物語の簡易版や漢字かな混じりの紀行物が武士階級から庶民に
到るまで読まれてベストセラーになってた日本とは、状況が違う
128 :
平天(関東・甲信越):2010/02/28(日) 20:56:23.27 ID:KApd/6S9
また日帝か
どうせ大した資料は残ってないだろうし現代史自体捏造ファンタジーなんだし
全部なかったことでいいだろ。日帝のせい秀吉のせいっていっとけばすべて丸く収まるんだから。
なるほど、韓国は急速に
近大史を古典化させてんのか…
>>117 それが一番いいんだろうけど、自分たちの吐いてきた嘘がソース付きでばれるから嫌なんじゃないの?
132 :
メスシリンダー(中国四国):2010/02/28(日) 20:57:02.20 ID:INLHJnX5
日本は古文・漢文の読み方を高等教育で
教えてるから関係ないなw
133 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 20:57:03.89 ID:sMKxpfjz
134 :
ルアー(関西地方):2010/02/28(日) 20:57:49.81 ID:8qdSQzYT
>>127 韓国だけじゃないけど 庶民は文字を読む必要ない 上流階級のステータスみたいなとこはあるよな
日本は効率化するためにかな文字作ったし 江戸の幕府は勉強推奨してるし ちょっと違うよな
>>114 併合時代にほとんど日本で研究されてる。
殖民史観ニダ!!!で使いたくないんだろ。
>>116 連中は支配者が変わると、尻尾振って過去の王朝時代の資料を燃やしてたのにな。
>>112 ”資料”という概念がきっちりしてると考えても良いかも。
結果、日本で水にぬれても破けないにじまない和紙が開発されたし。
(商家の帳簿がいまだに残ってるんだからな)
137 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:58:19.58 ID:5TCGPGgV
韓国人は漢字がわからなくても
自分の名前の漢字は持ってるよね
・・・ということは、自分の名前の漢字だけ読めて
人の名前の漢字は読めないってことかな?
日本人からみたら不思議だよな
翻訳する人を100人ふやせば1年ですむ話
139 :
プライヤ(アラバマ州):2010/02/28(日) 20:58:41.42 ID:pIdDH+mn
そもそも漢字は使う脳が違うらしいからな
140 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 20:58:46.62 ID:sMKxpfjz
>>124 戦場でも日記書いてて、重要な情報がつつぬけになるくらいだからな。
>>106 多分、漢字使ってるのは名前だけだと思う。
その名前すらハングル表記されてることが多いし。
自分のフルネーム漢字で書けない人も多いって聞いたことある。
>>124 方丈記かなにかは、ふすまに書いた落書きだったけ?
ふすまいっぱいに、びっしり文章が書き込まれて、それを転写したやつがあったらしいし。
日本ってさ意外と古文書とか残ってる気がするけど
どうなのかな?
144 :
付箋(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:02:17.12 ID:2E+vfAVu
というか、本当に韓国人ってそんなに漢字読めないのかよ。
いつからそうなった?SF作家の豊田有恒は新聞とか、
けっこう漢字まじりで読みやすいとか書いてたぞ。
自分たちで100年かけるより、原文→日本語→朝鮮語なら数年で終わるだろ
でも自分たちに都合の悪い記述があると、チョッパリは改竄してるニダーで
都合のイイように改竄するんだろうなw
>>143 アメリカの空襲がなけりゃ、もっと残ってた。
さらに、GHPの検閲でも結構燃やされた。
アメリカは、日本の焚書の特級戦犯。
ちなみに、宇多天皇って、日本最古の猫ブロガーだったみたいだな。
>>125 韓国は歴史を学問じゃなく
民族主義を高揚させる道具としてしか使わないからな
だから神話を現代になって作り、妄想の歴史を恥も外聞もなく教える
>>146 そうだったんだ・・・
古いものは大切にしないとね
>>127 農民も村方三役は農作業の片手間に年貢とかの書類整理で大変だったらしいしな
江戸後期には持ち回りになるから農民でも寺子屋行く必要があったんだろうね
漢字が書けない学生が
大韓民国と書けずに犬韓民国と書いてニュースになってたw
>>144 それ80年代まで。90年代以降は新聞でもほとんど漢字を使ってない。
若い世代は漢字読めません。
>>143 意外とって言うのがどこまでなのかは分からないけど、明治期に竹内文書が入り込む隙間はあったみたいだな。
152 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 21:03:58.81 ID:sMKxpfjz
>>143 般若心経のサンスクリット原文が
正倉院に残っていたりするからなあ。
153 :
黒板消し(静岡県):2010/02/28(日) 21:04:41.28 ID:ta3CSTLD
世界一古い印刷物は日本の「百万塔陀羅尼」とされていたが
韓国でそれより古い印刷物が見つかった。
と主張していたが、実はもっと新しい物であることを示す資料を隠していた。
154 :
アルバム(岡山県):2010/02/28(日) 21:04:53.89 ID:/0KkiQTN
>>146 あいつら映画のフィルムとかも燃やしたりしてたからな
今度はインターネッツに徹底的に記録しといてデータを複製しまくれば大丈夫だろう
155 :
顕微鏡(東日本):2010/02/28(日) 21:05:54.57 ID:BBk/LvDb
訳さないでお得意の妄想ファンタジーを書けばいいのに
歴史上最古の超新星爆発についての資料が1000年前の藤原定家の日記だっけ
157 :
付箋(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:07:37.59 ID:2E+vfAVu
>>150 まじか。たった数十年で文化断絶って・・・恐ろしいほどの愚挙w
>>146の訂正
GHP→GHQ
なんて、初歩の間違いを・・・
orz
ヨーロッパとかはどうなんだろう
書物文化はかなり発展してそうだから文書も結構残ってるのかな
確か小説だかは日本語訳作品が一番多いんだっけ?
たくさん小説読みたいなら日本語を学べ、みたいなの
161 :
マイクロメータ(宮城県):2010/02/28(日) 21:08:50.95 ID:1q5+Msnx
>>141 大学生ですら大韓民国って漢字で書けないらしいからな
名前しか書けないってのも納得できる
162 :
色鉛筆(関西):2010/02/28(日) 21:09:38.92 ID:+H4lNbAS
>>144 年輩の人は漢字読めるよ。そういう教育受けてるから。
若い人は漢字より英語って教育方針で育てられてるから無理
日本も南北朝の戦いや比叡山の焼き打ちで焼失しちゃった史書がけっこうあるのでは?
164 :
ペン(東京都):2010/02/28(日) 21:10:34.19 ID:0/ji/KVV
在日の8割があの記号みたいな文字を読めないよ
漢字の名前はどうやって名付けるんだよ
音と込めたい意味合いだけ伝えて専門の人にやってもらうのか?
>>164 ハングルは読むだけなら簡単だぞ。
一週間もやれば読める。 やりたいとは思わないだろうけど。
日本も何度か漢字廃止の危機があったんだよね。
よく思いとどまってくれたよねぇ。
ただ俺も明治に書かれた本はもう読めないや
振り仮名がカタカナだったりすると苦痛
169 :
フードプロセッサー(香川県):2010/02/28(日) 21:13:15.86 ID:0MXfGHPr
漢字を習った方が早いわな
>>163 あの時は、写しがたくさんあった。
(叡山のお経は、各地方支社にも写しがあったし)
京都で言う”戦前”は応仁の乱以前だから、それ以後、地方に散らばった資料の写しを集めまくった支配者もいるし。
いかんせん、好事家の多い国ですわ。
大昔から。
171 :
テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:14:10.40 ID:pJ5hudN8
>>165 名前用の換算表みたいのがあるんじゃね。
漢字覚えた方が早いだろ
どうせ世界史習ってる韓国人は超レアなんだし
173 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:14:18.58 ID:JD+SDoJ7
174 :
アルバム(岡山県):2010/02/28(日) 21:15:02.85 ID:/0KkiQTN
古文書とは違うだろうけど萌えグッズとか、
絶版小説をコレクションしてるヤツも居るだろう
まだアーカイブ化や電子化が進みきってない時代の産物なんだから残しとけよ
175 :
万年筆(東京都):2010/02/28(日) 21:15:16.37 ID:GYwYYaSn
>>167 思いとどまったっていうか、立ち消えになったんだけどな
その代わり新字体・常用漢字という後遺症が
>>168 案外すぐ慣れる
>>167 森鴎外の頃と戦後すぐか?
GHQが感じ廃止をもくろんでテストやったけど識字率80%超えてたらしい。
>>168 江戸はともかく明治でその体たらくはちょっと
>>173 あんときゃ、書物よりも仏像が焼けたのが痛かった。
日本だって古文読める若者より
英語読める若者のほうが多いだろう
ヨンゲソムンってドラマに何故かチョンマゲの日本人が出てきた。
時代は飛鳥奈良時代(中国は隋から唐)
この頃はヘアスタイルは中国に倣っていたような…
時代考証がメチャクチャなんだよねあいつ等の歴史物って…
181 :
三脚(東京都):2010/02/28(日) 21:16:28.05 ID:PsofsyqK
中国も朝鮮支配者が変わると焚書どころか芸術家なんかも皆殺しで日本に逃げてきたくらいだからな
それが原因で日本に渡った芸術品もチョンお得意の日帝の略奪になって、しかも共同通信がチョンの大嘘をまんま報道するんだよな
182 :
ルアー(関西地方):2010/02/28(日) 21:16:56.14 ID:2cFD5uNt
翻訳するついでに捏造するだろうな
183 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 21:16:59.24 ID:sMKxpfjz
>>175 とはいえ2千字ぐらいでちょうど良かったかもな。
184 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:17:01.44 ID:JD+SDoJ7
>>175 前々から問題になってたJISの変な漢字はもとに戻したんだよね。
森鴎外だけは頭が痒くなるな
東大寺文書とか寺社が文書管理してたのは大きいかもね
ヨーロッパも修道院とかが文書補完したり書き写ししてたらしいし
>>176 97.9%だそうな
統計学の講義では林知己夫の功績とセットで必ず語られるな
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
アカデミックな話になると在日はでてこないのな
荒らしまわるかと思ったが見てるだけで手がでないのかな
190 :
クリップ(埼玉県):2010/02/28(日) 21:18:50.51 ID:BGYrgwLU
191 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 21:19:08.51 ID:sMKxpfjz
>>187 とはいえ俺の婆ちゃん漢字は読み書きできなかったな。
ひらがなは大丈夫みたいだが。
世界的に見たらひらがな読めること自体も凄いらしいが。
>>181 埼玉にある高麗神社が確か朝鮮の落人を偲ぶ為に建てられてる。
>>179 日本の古典だけはよっぽど仕込まれないと無理だな。日本人ですら普通は持て余してしまう
たかだか千年前程度なのに言葉が別次元すぎ。
日本人でさえこの体たらくだから外国人から理解されることは望めないな
日本人や中国人の専門家に頼め
195 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:20:08.42 ID:JD+SDoJ7
>>179 仮名のある古文書は難しいが、漢文はだいぶ楽だ。
一条家本の日本書紀は写真製版した本が売ってるが、これは歴代の所有者が
書き込んだヲコト点やカタカナのふりがながあるので、オレでも読めるw
中国と台湾(旧字)と日本で漢字が違うと
せっかくの漢字文化圏というメリットがないよな
もっとももう旧漢字に戻されるのもごめんだけど
この板に来ている在日っぽい奴も、日本人を
煽るフレーズさえ、かつて日本人に言われて
悔しかった文字をオウム返ししてるだけだしな。
あんまり文学に対する探究心というか、好奇心みたいな
物が無いのかもしれん
>>180 あれはファンタジーだからな。BASARAみたいなもんだ
199 :
首輪(大阪府):2010/02/28(日) 21:21:24.80 ID:sMKxpfjz
お経の漢文は大体分かるけど、
儒教は駄目だな、やっぱ慣れかな。
200 :
万年筆(アラビア):2010/02/28(日) 21:21:56.83 ID:Pot0q/R+
>>1 中国にいる朝鮮族に下請けに出せばあっという間だよ!
201 :
やっとこ(愛知県):2010/02/28(日) 21:22:22.66 ID:TsJSBsJE
わざわざハングルに翻訳する学者の気が知れないわ
下手に翻訳したらアホなやつらが予想通りの行動をして韓国の恥を上塗りするのが目に見えてるのにね
研究者ならわざわざハングル訳を使用するまでもなく白文で余裕だし
漢字をまともに読めもしない輩にそんなもん与えたってろくな事に使わないだろ
犯罪者に鋭利な包丁渡すようなもん
明治の廃仏棄却も半端無いな
>現在は国宝に指定されている興福寺の五重塔は、明治の廃仏毀釈の法難に遭い、2円(2006年現在の価値で約5万円)で売りに出され薪にされようとしていた。
大寺として広壮な伽藍を誇っていたと伝えられる内山永久寺に至っては破壊しつくされ、その痕跡すら残っていない。
ハングルで埋め尽くされた本とか気が遠くなる
よくあんなの読めるよな
右から左に訳すのは時間はかからないけど
ねつ造するのに時間がかかるんだろ
205 :
鉛筆(関西地方):2010/02/28(日) 21:24:51.52 ID:UC3Psq/9
古典を翻訳するニダ
↓
日本海・竹島と漢文で書いてあるニダ
↓
翻訳してみるとあら不思議、東海・独島となったニダ
206 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:25:03.81 ID:5TCGPGgV
だらだらした文章(随筆や日記)を書き写してきた人達も
「吉田、アホちゃうか」とか思ってたのかな?
でも大切な仕事をしてくれたよな
207 :
ミリペン(関西):2010/02/28(日) 21:25:12.84 ID:coiHkIry
原作レイプですね。わかります。
都合の悪いところは消去か捏造だな。
>>98 「うま」「うめ」あたりは日本人でも大和言葉だと思ってそうなくらいだし
>>202 廃仏棄却はたいしたものじゃないだろ。一部暴走したのがいるわけで。
どうせ翻訳しても都合のいいように捏造するんだから
一ヶ月くらいで完了するだろ
>>195 古文の古文書は、行書が読めれば何てことない。
学校で習う文法どおりだから、本片手に読める。
連中は、それさえできんのよ。
>>202 永久寺は大神神社〜天理本社まで歩いたとき、途中で見たわ。
本当に、ただの茂みになってた。
>>209 ま、廃仏毀釈にかんしてぐぐってみなさいな。
神仏習合のところは、あわてて神社にして「うちは寺じゃないから〜」と大声で否定しまくったっていうのもあるし。
戦争や災害で失われた文物とか滅茶苦茶あるんだろうな
立派な商家の蔵が一個燃えるだけで何百もの書物や美術品が失われるってことだもんな
古代朝鮮は中国あたりから来たんだろうが
近代以降はどこから湧いて出てきたんだ?
215 :
ルアー(西日本):2010/02/28(日) 21:30:31.30 ID:MUODAs6o
>>196 中国と台湾の歴史の本読んでも、中国の本は全然読めないな。
三国志のくだりだと「劉備・関羽・張飛」の時点でもう読めない。
なんであんな略し方になったんだか。
逆に台湾の本はかなりさらさらと読めるな。
日本と中国がそれぞれ違う略し方しちゃったから
日本と中国の距離が遠くなってるわ。
216 :
硯(千葉県):2010/02/28(日) 21:30:34.25 ID:hD4cft1a
>『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
「この実録はフィクションです。実在する人物・団体・事件とは一切関係がありません」
スキャナで読み取って自動翻訳にかけちゃえばいいじゃん
どう朝鮮人が訳しても間違いだらけなんだから結果は一緒だろ
どの民族もみな思いを残したくなるのは同じだろう
西洋に比べて、東アジアは製紙技術が盛んだったから、当然、記録を残したくもなる
さらに当時の日本の識字率の高さが相まって、文献が多く残っているのだろう
219 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:32:19.45 ID:JD+SDoJ7
>>212 オレの地元に仏像がいっぱいある神社がある。あれもそうなのかな。。
220 :
万年筆(東京都):2010/02/28(日) 21:34:15.91 ID:GYwYYaSn
>>217 漢字の古文書は異字体だらけなので、コンピュータには取り込めない
221 :
三脚(東京都):2010/02/28(日) 21:34:51.64 ID:PsofsyqK
222 :
マントルヒーター(神奈川県):2010/02/28(日) 21:34:59.56 ID:Q9ingiCp
一方22性器は翻訳こんにゃくを発明した
223 :
電卓(茨城県):2010/02/28(日) 21:36:21.23 ID:wZiXd12b
韓国の国史の教授が自分が研究している日本の文献についての質問に「質問されている事が
文献の何処に書いてあるのか私には分かりません、教えて下さい」と回答するレベルの国だからな
224 :
紙やすり(愛知県):2010/02/28(日) 21:36:38.06 ID:31/NnZP6
一方日本は返り点をつけた
225 :
拘束衣(島根県):2010/02/28(日) 21:36:48.25 ID:X1XAapdy
>>209 地域による
壊滅的なところもかなりある
226 :
スパナ(埼玉県):2010/02/28(日) 21:37:04.09 ID:k86N84y/
読めない所はコリエイトするから問題ないな
227 :
冷却管(千葉県):2010/02/28(日) 21:38:22.56 ID:uWHqXIWg
>>81 もともと訓民正音(ハングル)自体が、宗主国様の正しい発音、音韻を
習得するために整備された表音記号だったからねぇ。しかも15世紀末から
16世紀初頭(燕山君〜中宗治世下)に王命により禁止、弾圧されたから、
当然、世宗が整備した頃のソイツが体系的に受け継がれることもなかったと。
初期ハングルなんてきっと、大学で専攻でもしていない限り正確に読んだり
把握したり出来ないんじゃないのかね。
仮に100年かかる作業であっても、最初の10年で現在作業にあたっている十倍の
翻訳家を育成すれば、次の10年で翻訳終了。合計で20年で終わる。
230 :
蛍光ペン(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:41:19.83 ID:JD+SDoJ7
>>224 ベトナムも漢文圏だから返り点みたいなのないかな。
ベトナム国字はあるから期待できそうだが。。。
232 :
マントルヒーター(群馬県):2010/02/28(日) 21:43:00.91 ID:vu6tl9KH
天皇陛下の靴磨き担当の朝鮮王の文献とか無価値だろwwwwwwww
漢字も読めないとかどこの未開人だよwwwwwwwwwww
>>228 そういう地道な底力の付け方とか絶対にやらなさそう
235 :
ボウル(チリ):2010/02/28(日) 21:45:05.02 ID:XYPbS23C
1行からドラマ作るとかいろいろ凄いなw
そんで国民はそれを史実だって信じているんだろ?
考えられねー
>>101 漢字文化復興の鍵を握ってるのは在日チョンだろうな
さっさと引きとってほしいな
チャングムで思い出したが、タモリ倶楽部見てて風車の矢七の銅像が出てきたのは笑った
一応そういう資料もあるらしいね
239 :
画板(アラバマ州):2010/02/28(日) 21:46:43.66 ID:YeTrwWOL
> 236
在日チョンが帰れば、双方にとって幸福だなww
>>10 そもそもあの国には人間はいない。ヒトモドキだw
243 :
巾着(新潟県):2010/02/28(日) 21:54:37.08 ID:R2QsqVYr
確かにハングルはよく出来てるけど漢文捨てたのは感心しないな
244 :
ばね(山口県):2010/02/28(日) 21:57:34.56 ID:iOL8PaJB
江戸中頃の1736年に大坂に移入していた紙の量は6,955貫818匁(=約26,000s、『大阪市史』より)
地域差はあるが二三判(2×3尺:約60.6×90.9cm)は3匁が基準なので
一年間で2086万7454枚もの二三判の紙が大坂に運ばれたことになる。
これは面積でいえば11,477km2、東京ドーム約245471.1個分に相当する。
>>137 「うたばん」って音楽のTV番組内でソニンが日本でも流行りそうな食文化を韓国に取材しに行った企画で
辛い味付けの鳥肉の鉄板焼き屋を取材したときに、そのお店が混んでて席を待つ為のボードに名前を書いてたけど
ソニンもその他のお客さんもハングルで書いてたから人名の漢字も読めないんじゃね。
安尿長谷世 咬矛差歯矛似駄 こうか?
248 :
スプーン(新潟県):2010/02/28(日) 22:06:40.23 ID:pgVX7bQV
日本も古い記録は漢文だろ
249 :
ホワイトボード(東京都):2010/02/28(日) 22:07:28.24 ID:XD1Ne8d2
識者でも読めないらしいからな
戦前の日本人の教育が烏賊に優れてたかだ
250 :
はんぺん(兵庫県):2010/02/28(日) 22:08:56.34 ID:b171e0rV
漢字読めないので歴史をクリエイト
↓
歴史書や古典は焼却処分
↓
日帝の仕業ニダ
252 :
ばくだん(神奈川県):2010/02/28(日) 22:12:30.94 ID:YfMsabqR
学者に仕事ができていいじゃん
日本の古典文学者や漢文学者なんてもうやることほとんど無いんだからさ
253 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 22:12:31.11 ID:aLQKQ5hR
歴史ほど必要の無い学問を知らない
254 :
ざる(岡山県):2010/02/28(日) 22:14:31.05 ID:lcyiP0cN
>>253 歴史、地理、経済とか複合的に学ぶと役に立つぞ。
255 :
シール(福井県):2010/02/28(日) 22:14:38.36 ID:Gs2IaS5X
サークルKサンクス
>>253 賢者は歴史から学ぶ、愚者は経験から学ぶ
先人が失敗した道を歩まないためにも歴史の知識は重要なんだよ
個々には必要のない学問かもしれんが社会という視点でみれば必要
>>238 やっぱり、さすがに範囲が広すぎたな
開国前、江戸期の識字率が諸外国に比べ高いのは周知の通りだが、
製紙技術に於いては平安期に国産化されたみたい
その後、鎌倉・室町時代を経て、日本家屋の障子や襖など紙の需要は増えたが、まだ高価なものだったようだ
広く使用される様になるのは江戸期みたい
それでも、豊富な木材がある日本は他国と比べて紙をつくっていたのに違いないと思うよ
>>5 漢字読めたら絶望してミンジョクで集団焼身自殺してただろう
259 :
ローラーボール(東京都):2010/02/28(日) 22:16:37.20 ID:FhQ52Ko/
日本語って同じ言葉や文章でも漢字・ひらがな・カタカナで印象が全然違うよな。
意識してみると結構おもしろいもんだな
260 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 22:17:06.38 ID:aLQKQ5hR
>>256 歴史に『確実』なものなど無いのに・・何を学び・教訓とするのか?
261 :
ニッパ(アラバマ州):2010/02/28(日) 22:17:21.95 ID:gY3AKj3F
263 :
ニッパ(アラバマ州):2010/02/28(日) 22:19:37.68 ID:gY3AKj3F
■中国の史料『東夷伝』の記述
「新羅も百済も日本を大国として敬い、仰ぎ、通商していた」
■中国の史料『三国志』の記述
「朝鮮半島南部は倭人が支配していた」
■高句麗の史料『広開土王碑』の記述
「日本が新羅と百済を属国にした」
※韓国人が石碑の改竄を主張するが、昔の拓本が2枚、中国で見つかり、中国人学者に否定される
■日本の史料『日本書紀』の記述
「新羅と百済は日本の属国」
264 :
錘(三重県):2010/02/28(日) 22:23:43.83 ID:lMJCrEG9
>>253 知ってて得はしないけど知らないと損するってチャーチルさんが言ってた
俺たちも古文書は読めんだろ。
白文を読める人も減るだろうし。対岸の火事ではないけど。
267 :
巾着(新潟県):2010/02/28(日) 22:28:53.54 ID:R2QsqVYr
>>266 センター試験に古文漢文が出題されている間は大丈夫じゃね?
268 :
下敷き(愛知県):2010/02/28(日) 22:32:53.64 ID:I5ua5Dnk
>>188 すげえラップしやすそうじゃん
童貞の俺に同情!
269 :
錘(千葉県):2010/02/28(日) 22:33:58.67 ID:nxxF5g6N
漢字も読めないのか。
バカな連中だな。
270 :
電子レンジ(東京都):2010/02/28(日) 22:34:27.21 ID:LSqU6FwR
アジアの劣等民族であり奴隷国家の韓国惨めw
271 :
アルコールランプ(catv?):2010/02/28(日) 22:34:34.09 ID:nTvm3a86
>>253 ニダ―たちの言うことを無批判に信じ込まされて
反論も出来ない世界で良いなら、そう思ってもいいんじゃね?
272 :
ウケ(大阪府):2010/02/28(日) 22:35:41.25 ID:yB5/iXl2
いやお前らだって江戸時代の文章すら読めないだろ
今回ばかりは塩厨も手が出せないな
274 :
オーブン(catv?):2010/02/28(日) 22:38:07.72 ID:9q3bagSj
得意絶頂のサムチョンに自動翻訳機つくってもたえばぁ〜?(棒
275 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 22:38:13.53 ID:aLQKQ5hR
>>271 くだらないなぁ・・反論以前に歴史の無いように懐疑的なだけ
後何十年もしたら又歴史の内容なんて今と180度相違することだってある訳だろ?
そんな事に時間・労力・頭脳わ使う気にになれないだけ
■韓国人が隠したかった悲惨な朝鮮史をここまで具体的に暴露した日本人女性はいなかった!
【古朝鮮】■宮脇淳子 『世界史はモンゴル帝国から始まった』【動画】
★歴史ドラマの朱蒙(チュモン)制作の裏に潜む韓国人の歴史歪曲願望と中国への敵対心!
http://www.theatertv.co.jp/movie/2249 簡単な会員登録が必要ですが無料です。
■ハングル文字=モンゴルのパクパ文字(蒙古字)のマネ!
■モンゴルによる150年におよぶ植民地支配の後にパクパ文字(表音文字)の便利さを知りハングル文字を作った。
■日本の万葉集は8世紀に作られたのでハングル文字(15世紀に作られた)とは700年の差がある。
■日朝修好条規(1876年)より前は朝鮮人は無色の服を着ていた!(白色=染めない色)
★朝鮮は貧しかったので染料を買えなかった。
★朝鮮人が柄物を着ないのは倭奴(ウェノム=日本人)と同じものを着たくないから!
★美人を中国に貢いでいたのは他に土産がなかった。
★木を曲げる技術がなく樽を作れなかったので液体を運ぶ時に重い土で作った壺で運んだ。
★車がないので人がそれを背負って運んだ。
★貧しい現物経済を500年間も続けた李氏朝鮮は現在の北朝鮮に継承された。
★李氏朝鮮=北朝鮮 ★妓生(キーセン)=喜び組
★国営の妓生(キーセン)がベトナム戦争時にアメリカ兵の為にベトナムまで行って売春していた。
歴史捏造ドラマの朱蒙(チュモン)を自称韓流ブームの火付け役のオズラが必死に宣伝していた理由がわかったw
277 :
ルーズリーフ(東京都):2010/02/28(日) 22:40:08.31 ID:2/4kgifA
日本の漢文を勉強すれば、朝鮮のだろうが中国のだろうが、
漢文は全て読めるようになるの?漢文に詳しい人教えて。
世の中に確実なものはないのは確かだが
かといって確実じゃないから何も学ばないんじゃ失敗を繰り返すだけ
今の大同の倫理に照らし合わせて必要なことを学び取れば良い
あとで覆されてもそれはあとの人の問題
279 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 22:43:40.17 ID:aLQKQ5hR
>>278 では なぜ?歴史は繰り返すのですか
時代は違えど根底に同じことで同じような争いが起きてる
280 :
指矩(三重県):2010/02/28(日) 22:43:55.53 ID:+PIxwlNN
>>272 古文=平安文学って先入観のせいで難しそうに思えるが
和漢混淆文になった鎌倉以降の文学は意外と読みやすいぞ。慣れの問題
281 :
万年筆(中国地方):2010/02/28(日) 22:45:04.02 ID:4tBlkCfU
282 :
指矩(三重県):2010/02/28(日) 22:45:51.09 ID:+PIxwlNN
>>279 じゃあ余計に学ぶべきだな。未来に何が起こるのか予測できるようになるんだし
>>263 白村江で属国新羅に負けて独立された日本涙目
285 :
スプリッター(群馬県):2010/02/28(日) 22:47:42.59 ID:/2P0Ar1a
乳母が酒を飲むなんて、バカ民族w
286 :
ファイル(長屋):2010/02/28(日) 22:47:50.01 ID:A7+hwDmU
じゃあ100年かけて漢文勉強しろよ
287 :
ローラーボール(東京都):2010/02/28(日) 22:48:57.20 ID:FhQ52Ko/
>>267 どうだろうなぁ。
センターの必要ない私立大学とかだと
入試科目の国語では現代文しか扱わない大学とか結構あるみたいだし。
日東駒専より上か下かで大体線引きができた気がする
288 :
裏漉し器(新潟県):2010/02/28(日) 22:49:19.47 ID:PQvH55f8
頭悪すぎワロタ
289 :
カラムクロマトグラフィー(広島県):2010/02/28(日) 22:49:41.76 ID:SiEme6La
>>268 作りやすいけど逆にメッセージが全く伝わらないというジレンマ
290 :
ホッチキス(三重県):2010/02/28(日) 22:50:26.64 ID:4sxtjPwt
別に国家予算つけて国語科の教授・助教授・助手に頼めばすぐできるだろ
292 :
指矩(三重県):2010/02/28(日) 22:53:40.51 ID:+PIxwlNN
>>290 「北朝鮮が漢字を廃止したことを意識した」とか書いてあるけど
北は廃止した分、別に漢字を学ぶカリキュラムがあるんだよな
>>279 そこらへんはカントの歴史哲学とかでもよく語られてる部分なんだけどさ
そうはいっても前時代的な処刑も大量虐殺も今までよりは行われなくなったし国家間の争いも極力避けるようになったでしょ
それこそヨーロッパなんか今まで互いに戦争してたのが今では共同体になったのはその表れ
294 :
鑿(神奈川県):2010/02/28(日) 22:55:49.85 ID:bXxVFQUs
これぶっちゃけお前らだって笑えねえだろ
295 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 22:56:47.10 ID:5TCGPGgV
歴史は大事だぞ
中国から歴史を取ったら
朝鮮になっちゃうもんな
ハングル=偉大な文字ワロタ
297 :
はさみ(中国地方):2010/02/28(日) 22:59:08.75 ID:NK1mTZvw
翻訳ったってなぁ。
あの国の歴史書物じゃ、都合悪すぎて創作し直しなんじゃないか?
原文と読み比べたら無茶苦茶変わっていそう。
298 :
修正テープ(アラバマ州):2010/02/28(日) 22:59:18.50 ID:5TCGPGgV
歴史は大事だぞ
ギリシャから歴史を取ったら
朝鮮になっちゃうもんな
あら、何にでも使える
299 :
鑿(神奈川県):2010/02/28(日) 23:00:47.71 ID:bXxVFQUs
歴史は大事だぞ
トヨタから歴史を取ったら
朝鮮になっちゃうもんな
あ、ほんとだ
どーせ漢文の意味を捻じ曲げるんだろ……
>>263 日本、中国の歴史認識は近代以外は一致してるけど
朝鮮だけ矛盾しきった妄想を歴史として教えてる
哀れですらあるな
302 :
音叉(西日本):2010/02/28(日) 23:02:25.84 ID:IN2YT8Ql
>すべて翻訳しようとすると、100年以上かかる。
だから当時のことを妄想して
史実とは異なるトンデモ・ドラマを作っているんだろう
303 :
バールのようなもの(福岡県):2010/02/28(日) 23:03:13.56 ID:RbdFzxm/
チョンはもう漢字読めなくなったのか
304 :
さつまあげ(千葉県):2010/02/28(日) 23:05:29.88 ID:g+/nLIP5
日帝に日本語教育を強制された世代なら読めるんじゃないの?
>>303 シナももしかしたら読めないかもしれん
台湾がぶっちぎりだ
306 :
トレス台(高知県):2010/02/28(日) 23:06:32.60 ID:2sGkEKzj
犬韓罠國
307 :
ビーカー(東京都):2010/02/28(日) 23:06:37.21 ID:WmOq3UaG
日本は明治期に
>>1の作業を全部やったから、異常なほど日本語書籍が多いわけだが
下朝鮮は英語得意なんだろ?英語で読め英語で
308 :
ホッチキス(三重県):2010/02/28(日) 23:08:46.11 ID:4sxtjPwt
あいつら勉強自体は得意なんだろ。
常用漢字程度ならすぐに覚えられるんじゃないの?
309 :
のり(アラビア):2010/02/28(日) 23:08:51.03 ID:p2aIjqZ0
>>215 簡体字はとにかく書きやすさを追求する為に画数を減らす方向で作ったらしいよ。
310 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 23:09:34.73 ID:aLQKQ5hR
>>293 『歴史』という捕らえ方の回答ありがとうございます
あなたからは沢山の事を学ばせてもらえそうなのでワクワクしてます
嗚呼・・カントですか この板は理系が多いと知人が言ってたのですが哲学の人もかなりいますよねw 自分的に哲学は避けれないけど鬼門なんです
では、同じ人類として東欧・アジア・中東の歴史の繰り返しはなぜ起こってるのですか?
極論を言えば前時代の処刑・大量殺戮といわれていたことは一方的な解釈で
実は国の死刑レベルというだったという事実も今後の研究によっては否定できないことではないのですか?
そういえばベトナムとその周辺国も漢字圏だったんだよな
うちの親父とお袋が、「朱蒙」って韓国ドラマが大好きで居間で二人でよく観てんだが
内容は、高句麗を建国した人の話なんだけど通りかかったときにざっと10分ぐらい見てたら
自分たちのこと、漢字で古朝鮮とか言ってんだよね。
どう考えたって、時代劇ものの当時の演じてる人達が自分たちの国のこと古いって漢字使って
古朝鮮なんて呼称使ってるのは変なんだけど、たぶん脚本家とか演出家とか韓国の奴らが漢字が読めないからこんなことになってんだと思った。
自分の国の歴史とか、読めないってちょっと可哀想だよな
313 :
豆腐(滋賀県):2010/02/28(日) 23:10:02.47 ID:1922V9As
ハングルを復活させた日本が悪い
謝罪と賠償だなw
>>279 世の中を動かすのは歴史学者じゃないからな
ハングルにすると内容が劣化するんじゃね
韓国は歴史書を読める奴が少ないから学者が歴史を捏造しほうだいってのはあるからいいんじゃね?
まあ翻訳する過程でも捏造するんだろうが
>>311 チュノムは廃止しないでほしかった
でもベトナム人中国きらいだろうしな
318 :
篭(東京都):2010/02/28(日) 23:16:41.17 ID:EMOxhplA
>>317 下手するとまた中国に支配されかねないし仕方ないね
319 :
インク(東京都):2010/02/28(日) 23:16:55.93 ID:0wTbAyAV
>この書物には、実録では見られない興味深い記録が多いが、すべて漢文で記録されているため、
>少数の専門家を除き、一般の人には外国の古典と変わらない。
全ての元凶はここにあるんだよな〜。
この少数の専門家って言うのが曲者で、皆、名の知れた大学教授や知識人で地位も名誉もあり
派閥を持っている。
彼らがどうしてその地位にいるかと言えば、自国の歴史書を翻訳し、より華麗で素晴らしい文化が
あったんだ! と喧伝しあった結果、名声を得てきた。これは北朝鮮に負けないと言う国是も背景の
一つにある。いわゆる朝鮮半島の唯一の国はうちだと言う正当性だね。
国民は漢字に文盲の羊で、歴史文献の新発見があれば国を挙げてホルホルしてくれる。いつの
間にかに、専門家達は脚色をつけるようになってしまった。いわゆるゴッドハンドだね。そうして嘘
を嘘で固めていくしかなくなったんだ。国内向きアナウンスではそれで良かったが、しかし日本等
の海外との歴史問題が表面化してからはもうカオスw
有名な七支刀一つとっても、日本側は百済からの貢物、贈答品と認識しているが、韓国側は格下
の倭に下賜したものだと言い張る。日本側には扶余豊璋という百済の王子が人質としていると言え
ば、韓国側はあれは人質なのでは無くて、倭を指導するいわば総督だと真面目に言い返してくる始末。
もうね、韓国人は >少数の専門家達 という権威が創り上げた虚構の中に住んでいるのですよ。
今、韓国で漢字教育を復活させる試みがあるようですが、まず無理ですねw 全てがひっくり返り
ますから。だから慌てて、日韓の歴史教科書を共通にすると言って、押し付けてきているのですwww
>>310 めんどくさいからこれで最後ね、あとは無理でもカント哲学とその批判あたりを読んでくれ
>同じ人類として東欧・アジア・中東の歴史の繰り返しはなぜ起こってるのですか?
これもどこまでが繰り返しと言えるかって問題があるね
少なくとも国際社会って視点でみれば従来とは違った動き(国連とか)は見えてると思うが実現に至ってないね
>極論を言えば前時代の処刑・大量殺戮といわれていたことは一方的な解釈で
>実は国の死刑レベルというだったという事実も今後の研究によっては否定できないことではないのですか?
過去の人々の立場に立って正当化することにはなんの意味も無い
それが今の時代に是とされていないことが問題であり過去の行為への実用的な解釈である
321 :
ルアー(西日本):2010/02/28(日) 23:27:32.48 ID:MUODAs6o
322 :
音叉(埼玉県):2010/02/28(日) 23:34:48.70 ID:aLQKQ5hR
>>320 週末休みの最後の夜にご迷惑おかけいたしまして・・申し訳ありませんでした
やはり私には歴史を必要とし活用する意味が理解できません
いつ覆されても良い内容に対して
>過去の人々の立場に立って正当化することにはなんの意味も無い
この意味が脳に浸透してこないですw
今度 長い休暇を取得した時にはカントとその批判に挑戦してみます
ありがとうございました。
漢字を捨てたせいで自分の国の過去も分からないお…
>>323 気にするな
都合よく書き換えればいいお
325 :
ジューサー(東日本):2010/02/28(日) 23:37:39.36 ID:sYKdiJ13
どうせ恥ずかしい歴史しかないんだから漢字を捨てて
歴史は捏造した方がいいんじゃない?
もともと中国の属国だし
日本の植民地支配を受けるまでは国民総出でウンコ舐めてたような人種だからなw
327 :
スタンド(東京都):2010/02/28(日) 23:44:28.86 ID:QbzqMkDN
誤訳がいっぱいありそうなイメージw
ワロタ
329 :
蛍光ペン(大阪府):2010/02/28(日) 23:46:14.56 ID:5luQBRCn
4000冊程度を国家事業でやって100年もかかるとか…
こいつら、あれだけ受験勉強してるのにどこにその労力消えてるんだろ
捏造とパクリ技術方面か
読めないなら捏造すればいいじゃない
すべてが欠陥だらけの民族だなw後進国すぎる
>>6 >>11 詳しい解説サンクス
これならハングルが文字化けするのも当然の気がする.
333 :
定規(アラバマ州):2010/02/28(日) 23:50:11.89 ID:UBynQxyw
専門家をもっと養成すればいいのにね。
>>333 専門家なんか要請したら真実の歴史が国民に
バレて内乱が起きるからできないんだろうな
読み下し文で読めばいいのに
336 :
冷却管(千葉県):2010/02/28(日) 23:59:30.02 ID:uWHqXIWg
>>326 金泳三からこのかた……こういう思考を吐露出来る為政者がいないのがアレだな。
まあ、日本にせよ目糞鼻糞を嗤うではあるが。
337 :
便箋(埼玉県):2010/03/01(月) 00:00:06.37 ID:6UFiR0g5
ほんの20年前には新聞が漢字混じりだったはずなんだがなあ・・・
文化って簡単に破壊できるものなのね
338 :
カッター(アラバマ州):2010/03/01(月) 00:00:12.87 ID:wJ8QdS3W
>>267 もしセンターから古文・漢文が無くなれば
多分ほとんどの日本人は古文漢文読めなくなるだろうな。
ま白文読める日本人なんて日本全体で千人もいれば十分のような気もするが
339 :
首輪(群馬県):2010/03/01(月) 00:06:03.46 ID:mdApjTQu
あ〜〜くだらね
こういう純粋にアカデミックな記事にも豚みたいなネトウヨがたくさんわいてらw
最近元気づいてるみたいだがw
平安貴族の日記が残ってるのは、当時の貴族というのは官僚で、年中行事や儀礼を
こなすのが仕事だったから。役職ごとにいろいろな決まりごとが事細かくあって、それを先例
として残し、子孫代々伝えるために、貴族は日記を書いた。
341 :
バール(関西地方):2010/03/01(月) 00:08:51.55 ID:yGkXxyOs
入試問題では、江戸時代の古文の方が平安時代の古文よりも難しかったな。
342 :
鉋(岡山県):2010/03/01(月) 00:10:15.41 ID:jQykhA0S
良いのかな、翻訳しちゃって。
衛氏朝鮮を建国したのが中国人だって事や
4世紀初頭まで平壌やソウルの辺りは中国領だったって事や
高句麗が中国領だった平壌のさらに北方から南下してきた民族だって事や
色々と不都合な事が分かっちゃうと思うんだけど。
343 :
アルバム(三重県):2010/03/01(月) 00:11:47.02 ID:jUUvThbC
関川: ‥‥先方(韓国人)が実証的歴史事実の積み重ねでは
説得されるつもりがないことは認識しておかないといけない。
古田: 日韓歴史共同研究委員会も似てますよ。‥‥
日本側の研究者が「資料をご覧になってください」と言うと、
韓国側は立ち上がって、「韓国に対する愛情はないのかーっ!」
と、怒鳴る。‥‥さらに、「資料をみせてくれ」と言い返すと、
「資料はそうだけれど」とブツブツ呟いて、再び「研究者として
の良心はあるのかーっ!」と始まるのです。
関川: 歴史の実証的研究では韓国に勝ち目はないでしょう。
事実よりも自分の願望というか、「かくあるべき歴史の物語」
を優先させるようですから。‥‥
古田: 民族的感情を満足させるストーリーがまずあって、
それに都合のいい資料を貼り付けてくるだけなんですね。
当然、それ以外の様々な資料を検討していくと、矛盾、欠落、
誤読がいっぱい出てくる。
櫻井: それは韓国の大学の歴史研究者ですか。
古田: イエス。これは韓国の伝統的な論争の流儀であり、
思考パターンなのですね。李朝時代の両班の儒教論争も、
みなこれですから。要するに「自分が正しい」というところ
からすべてが始まる。実はこの「自分が正しい」という
命題が実証不可能なんです。この思想が突出したものが、
北朝鮮の主体思想にほかなりません。
櫻井よしこ・関川夏央・古田博司「韓流“自己絶対正義”の心理構造」
(文藝春秋『諸君!』2006年4月号 69〜70頁
344 :
バカ:2010/03/01(月) 00:23:57.77 ID:kqkXbAzF
漢文を日本人に訳してもらって その日本語をハングルにすればいいニダ
345 :
大根(宮城県):2010/03/01(月) 00:24:45.70 ID:6fAhZRFn
韓国の古典って全部偽書じゃんw
スレタイが哀愁漂っててマジで爆笑した。よくやった
347 :
裏漉し器(神奈川県):2010/03/01(月) 00:30:47.04 ID:cQLti/if
向こうって古典の教授とかいないのかな?
日本で言う大学の教授で国文学専攻・・・とか?
??!
>>347 元大統領の葬式ですら漢字間違うんだぜアイツら
350 :
オートクレーブ(宮崎県):2010/03/01(月) 00:38:45.22 ID:MdaYASAS
韓国の歴史ドラマで、バンダナみたいな鉢巻はなんなんでしょうか?
そして鎧の素材は、ドラクエで言う皮の鎧なのですか?
351 :
試験管挟み(岐阜県):2010/03/01(月) 00:42:22.03 ID:9hU+bj78
翻訳するのめんどいから全部捏造するニダ。
たとえばこの歴史書には「宇宙の起源はウリナラニダ」と書いてある事にするニダ。
352 :
オートクレーブ(宮崎県):2010/03/01(月) 00:45:43.55 ID:MdaYASAS
JPEGにして、ネットで誰でも閲覧出来るようにしろ。
ネタの宝庫のはず。愚民文字を、字の読めない哀れな子供や婦女子のための文字、
と行った具合に意訳させて、歴史を整形させてはならない。
女郎という言葉があるが、花郎という男娼を、侍の起源に飛躍させるような
翻訳を許してはならない。
353 :
ウケ(東日本):2010/03/01(月) 00:47:55.14 ID:yCf+rA8p
ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は
『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
1行でドラマって朝鮮人の想像力は凄すぎだなw
いや1行しかないから得意の捏造しほうだいってことか。
355 :
釜(東京都):2010/03/01(月) 00:50:35.12 ID:0FVYCgWX
文化も歴史もない国に生まれたブサヨ哀れ・・
356 :
ウケ(西日本):2010/03/01(月) 00:50:51.19 ID:SsV3wcaj
>>342 むしろそれを防ぐのが真の目的なんじゃないの?
志ある韓国人が歴史を知りたくて頑張って原典当たったってショック受けたりする前に、
翻訳の名の下に現代の韓国人の自尊心を傷つけないように取捨選択・改変捏造した
ハングル版を作って置いて、国民には漢字教育しないで翻訳版しか読めなくしておけば
わざわざ読めない方を読もうとしないだろうから国民は真の歴史を知らずに済むし、
アクシデント的に真実を知っちゃったりするような悲劇的事故も起きないと。
357 :
木炭(大阪府):2010/03/01(月) 00:57:05.05 ID:4LfQSe56
文化も歴史だけじゃなく常識が無い韓国
そら世界中から嫌われるわ
>>347 そんなもん腐るほどいるよ
ちなみに向こうの教養ある奴は普通に漢字の読み書き出来るからな
ただ俺のルームメイトだった韓国人は自分の名前を漢字で書き間違えてた
腐ってるw
歴史をクリエイト
361 :
万年筆(東京都):2010/03/01(月) 03:38:20.22 ID:xojc+/O3
哀れなw
362 :
ウケ(兵庫県):2010/03/01(月) 03:38:21.63 ID:mfegh0s3
363 :
ウケ(兵庫県):2010/03/01(月) 03:39:45.52 ID:mfegh0s3
>>350 ハチガネじゃねーの?
鎧は西洋騎士でもない限り、皮鎧だろ。
364 :
ろうと(千葉県):2010/03/01(月) 03:59:53.59 ID:ScR7V0GP
>>363 革鎧だけじゃねーよ。
発掘例から、木製の短甲→やや時代が下って金属片を組紐や革紐で威した挂甲、
また金属製の短甲が出てくる感じ。
日本だと挂甲が発達して大鎧や胴丸等へと変化するが、あっちは発達せずそのまま。
高麗朝期、モンゴルの傀儡と化した頃に、モンゴル風の装備を取り入れたりも
しているが、何しろ武具や甲冑に関してはオリジナルらしいオリジナルはないね。
365 :
画架(神奈川県):2010/03/01(月) 04:01:03.60 ID:AxrZXtL+ BE:32424757-2BP(335)
また創作時代劇か
366 :
さつまあげ(神奈川県):2010/03/01(月) 04:01:13.54 ID:FWAOy4Hh
酢を使えば10年くらいでいける
367 :
シュレッダー(東京都):2010/03/01(月) 04:02:22.91 ID:Qr1v9fzt
漢文の翻訳→100年以上
漢字の再教育→数十年
さあどっちが得かな
秀吉が全部燃やしたはずなのに100年かかるのか
369 :
鉋(千葉県):2010/03/01(月) 04:03:57.10 ID:HOqYpNMC
ぽめーら普段はさんざん古文漢文いらねえと言ってるじゃん
370 :
ろうと(愛知県):2010/03/01(月) 04:04:51.37 ID:u/0XnwkV
読めるように努力したほうがマシだな
漢文→現代中国語 or 日本語→ハングル のほうが速いんじゃねえの
372 :
烏口(京都府):2010/03/01(月) 04:49:39.57 ID:14VM7PBs
漢字捨てるとか馬鹿じゃねえの?
373 :
ウケ(和歌山県):2010/03/01(月) 05:24:47.48 ID:vi2F3N6m
歴史が必要ないなんてよく言えるな
一年前の事だっていわば歴史なんだよ
どこで線引きして何年前から必要ないとかいえないよ
中学生かよ
374 :
手枷(東京都):2010/03/01(月) 05:28:14.75 ID:J4YY+30g
そんだけ苦労してやってもハングルじゃなぁ・・・
<丶`∀´><ようやく全部ハングル化できたニダ
<丶`д´><・・・ハングルだと音しかわからないから細かい意味がわからないニダ・・・
375 :
包丁(富山県):2010/03/01(月) 05:30:48.77 ID:lAyQwQqV
漢字が読めないのなら誰が朝鮮人の漢字名を付けてるの?
チョンって自分の名前すら漢字でかけないんだろ
377 :
ドリルドライバー(三重県):2010/03/01(月) 07:28:31.74 ID:CBcMFpkR
最近は漢字で置き換えられない名前が増えてきたらしい
劇場版ハルヒのエンドクレジットの名字漢字名前ハングルは笑えて雰囲気台無しだからやめろ
こいつらに歴史学なんか存在しねえんだからいいんじゃねえの?
あるのは俺ら最高の中二妄想学だしな
>ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
だからってカセットコンロとヤカンはねえよなwww
380 :
画板(アラバマ州):2010/03/01(月) 10:15:55.58 ID:LxKDsM71
これ翻訳といいながら都合よく内容変えて訳しそうだな
中世に弾道ミサイルで中国蹴散らす映画でも作ってろよw
382 :
クリップ(アラバマ州):2010/03/01(月) 10:20:58.11 ID:oxjXR30F
凄いのは大学とかでアジアや自国の歴史を専門に学んでる学生が
漢字を読めないって事だなw
何を学んでるんだろ?
>>382 ここ数十年で作成された歴史だからぜんぶハングルなんじゃね?
384 :
手帳(大阪府):2010/03/01(月) 10:32:59.32 ID:UNprFPkd
>>38 原作者があれはファンタジーですって言ってるのに聞きゃしねえもんな
385 :
漁網(ネブラスカ州):2010/03/01(月) 10:48:07.55 ID:9/5gI7fP
大学の時を思い出すわ。
細かい字で割注びっしりついた
白文に返り点やら送りがなを
書き込んでいくの。
もしも平安時代なら
相当な知識人だぜ。
現代中国人は漢文が読めないし
理解できないんだよな。
日本は朝廷の文書係をやっていた冷泉家の書庫が火事になって一度は失われた。
しかし貸し出し中の物や写本が有ったので何割かは継承された。
387 :
そろばん(宮城県):2010/03/01(月) 11:06:17.46 ID:p8Ec89ev
一般向けの解説書ぐらいないのか
>>92 チャングムの誓いの公式サイトに書いてあったな。それ。
どっかの女子大の卒業論文に女性典医のそういう話が載ってて、(ここで既に創作)
それをヒントに作ったものが大長吟(チャングム)で、
スタッフも「100%創作です。」って書いてたな。
でもNHKのドラマ放送だと、放送終了後の数分のドキュメンタリーみたいなのが真実味を持たせてしまって良くなかった。
うちの親も全部真実だと思ってたくらいだしな。
韓国人と日本のTV局の歴史を捏造する能力はすばらしい。
389 :
シャーレ(catv?):2010/03/01(月) 11:24:36.18 ID:49ntdNJm
コリエイターだな
遺跡がコンクリート製なんだから漢文なんて要らないよね
子供から漢字教えた方が早いなw
あ、でも「大清属国」が読めるようになっちゃうかなw
392 :
綴じ紐(catv?):2010/03/01(月) 11:32:28.81 ID:VzDdkhkl
金沢文庫の資料なんかは関東大震災で
結構焼けたんだっけ?
今はインターネットに保存すりゃ
永遠に劣化しないわけだから、バックアップ作りまくれば良いのに
(もうやってるか?)
>>4 「宇宙を旅する男が居た」という一文だけでグインサーガ書けるくらいの妄想力だな
394 :
ハンマー(アラバマ州):2010/03/01(月) 11:37:50.72 ID:oUAY6kY1
今はまだ漢字を読める奴が残ってるが現在学生やってるような連中は100%読めないらしいし
作成する100年の後半にゃ読み書きできるの全滅してるだろw
外注すんのか?
395 :
羽根ペン(東京都):2010/03/01(月) 11:41:50.31 ID:kYDhb4HC
どうせ脚色してファンタジーに仕上げちゃうんだったら、
最初から真面目に翻訳する必要ないじゃない、と思うのあたし
テキトー書いてりゃいいじゃん
専門家だけ読めたら良さそうだけどね
397 :
メスシリンダー(アラバマ州):2010/03/01(月) 11:44:00.95 ID:sfHr/5to
日本の国文の学生がハングル覚えて翻訳していけば
簡単に終わるレベルなんだろうなぁw
398 :
包装紙(アラバマ州):2010/03/01(月) 11:45:38.86 ID:cziY99v3
こんなんで日韓で共通歴史教科書を作ろうとしているの?
399 :
首輪(大阪府):2010/03/01(月) 11:46:09.44 ID:GeZ4FkLp
>>27 大昔に中国から感じ習って、そのまま分離しっぱなしだからな
カナダ人がクラシックなフランス語話してる感じてる理由に通ずるものがあるな
400 :
コンニャク(アラバマ州):2010/03/01(月) 11:47:08.34 ID:d4tKiM7+
>>1 >まだ判読すらできていない民間の書物
これは漢文でもないんじゃないのか? 漢文なら読めるだろ
百年続けられるビジネスを見つけ出したか
さすが韓国△
402 :
フライパン(奈良県):2010/03/01(月) 11:50:08.62 ID:6o7M1rBg
名前に何故漢字を使ってるんだろ?
日本人も常用漢字しか使えない、読めないのが大半の様に一般人はハングルで良いんじゃないのかな
我々が世界に誇るハングルなんだから世界に呼んでもらうなら英語で十分
403 :
ペン(栃木県):2010/03/01(月) 11:52:43.53 ID:T3fwA4CU
韓国の歴史をよく知らんけど、歴史のどこかで漢文とハングルが入れ替わったの?
ドラマ『宮廷女官チャングムの誓い』や映画『王の男』は『朝鮮王朝実録』のうち、1行の記録から素材を得たものだ。
ナディアも真っ青な膨らましかただな。
405 :
がんもどき(アラバマ州):2010/03/01(月) 12:00:38.61 ID:traOObcf
>>396 向こうじゃその専門家ですら漢文読めないのが増えてる
専門家のタマゴは完全に読めない
406 :
コンニャク(アラバマ州):2010/03/01(月) 12:10:11.77 ID:d4tKiM7+
ペルーやマヤの人みたいに外国人に読んでもらえばいいのではないか
407 :
加速器(長屋):2010/03/01(月) 12:33:54.71 ID:1OtaUAPO
>>392 マイクロフィルムに保存とかはしてるよな
>>27 だがちょっと待って欲しい
中日の近代以前の歴史観が同じなのは
中国での漢文解読の際に日帝が歴史改ざんしたからではないか
ハングル作った理由がまさにこれなんだろ
歴史書や古典を一般民衆に近づけさせないため
韓国って古典の勉強教えてないのかよ