【MS】ITエンジニア向け支援を強化 技術ドキュメントを日本語化
1 :
銭湯経営(福岡県):2008/03/06(木) 01:37:43.63 ID:obEKnTPT0 BE:777708195-PLT(20720) ポイント特典
マイクロソフトは3月5日、ITエンジニア向けの支援を強化すると発表した。技術資料の日本語化や
「MSDN」のリニューアルなどを進める。ITエンジニアの声を取り入れ「実務に即した支援を行う」としている。
「MSDN」「TechNet」で公開しているドキュメント約1万ページを9月までに日本語化する。4月4日まで、
専用サイトで、日本語化して欲しいドキュメントについてアンケートを実施。その結果を元に、製品導入や
開発などに役立つ情報を中心に日本語化を進めていく。
MSDNとTechNetは9月をめどにリニューアルし、資料を見つけやすいようにインタフェースを一新する。
製品や技術に関する質問を投稿したり、ユーザー同士で情報交換できる「MSDN フォーラム」
「TechNet フォーラム」には、3月5日から同社エンジニア5人を専属で配置し、導入や運用などに関する
質問に答える。
新サービスとして、インスタントメッセンジャーを使い、チャット形式で技術情報などを検索できる
オンラインコンシェルジェサービスを6月までに始める。複雑なライセンス体系から最適な組み合わせを
提案するサービスも計画している。
中小企業のITエンジニア向けサービスも拡充する。無料セミナーや専用窓口を開設するほか、製品の
評価版や技術の解説書などを提供する。詳細は4月に発表する。
米国本社に近く戻るダレン・ヒューストン社長は「MSにとって改善が必要なところは何かとよく聞かれる。
その答えとして、私が最後に日本で発表するものに選んだのは、ITエンジニア向けの支援策だ」と話す。
同社が行う満足度調査でも、エンジニアが同社などに満足していないという結果が出ているといい、
エンジニアの声を取り入れた支援策を拡充するのが狙いだ。
4月1日付けで社長に昇格する樋口泰行COOは「3Kと言われるエンジニアに、もっとスポットライトを当て、
優秀な人を大事にする。これはMSだけでなく業界全体の課題だ。IT技術者に最も信頼される
企業を目指す」と話した。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080306-00000001-zdn_n-sci
2 :
専守防衛さん(東京都):2008/03/06(木) 01:38:28.35 ID:E8DGR8G10
英語もできねーSEなんかしんじまえ
3 :
配管工(関西地方):2008/03/06(木) 01:39:10.96 ID:sfCEFmsW0
これより2ch屈折のへたれSEが大集合します
4 :
別府でやれ(東京都):2008/03/06(木) 01:40:57.23 ID:ZtR8iuD80
10行シリーズ糞すぎワロタ。死ねや屑
5 :
山伏(群馬県):2008/03/06(木) 01:41:00.67 ID:268Br5yzP
., -ー-, _i ̄Z,
._, 、し,ニ>ノ_!-, ,='=, .,-、 _
/ i',,,ノ .) l/ .l=ニニ,./ _/_/ /-、__
/ / _, -'--'--'' ''''ー''Z,__ノ /=`'V> (⌒⌒)
`'ー''~ ̄ ,.---、 `~`''~'-ニ、,<./)/
,.--, ,..---' r' ,.――-、 \)
| |/" ~"'ヽ / __ノ / ̄`> _, --、 _
| ' /~/ /ヽ } ノ ノ/~ ̄~'i /~ ̄~'i/~ ̄  ̄~7 /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄,/
| / / / ノ // // ././ /l,,,,,,, ,,,,,,,ノ、._.{____ ./
!,__,./ / / / /i´ / { ノ/ ./''~ ̄  ̄7~ `ヽ _/ /
/ // ノ | .|. ,~二'-'~ /ヽ、, .,,ノ,ヽ-、 ./,_.l ̄ _ノ
ヾ"--" '" /-., | | /~ ,/ ,,-' .//~ ̄ ̄ ~`>/ r-''~
`-., ,--'";つ || レ^,,,,,,,,,、 ---ー'~''''~~~~~~~~~`''''ー-------'''''~ ./__ ______
ノ / (__ノ !,_,,.!''" * Y U K K U R Y C U R E + / ` -ゝ 、_ イ、
. / ノ ./ _,,,,、 -一一''''''''''''''''''''''ー--------一'''^~ ヽ、ン、
// ./_,, -ー''''~::::::rー''7コ-‐'"´ ; ', `ヽ/`7 ,'==─- -─==', i
' " ./-~ r-'ァ'"´/ /! ハ ハ ! iヾ_ノ i イ iゝ、イ人レ/_ルヽイ i |
!イ´ ,' | /__,.!/ V 、!__ハ ,' ,ゝ レリイi (ヒ_] ヒ_ン ).| .|、i .||
`! !/レi' (ヒ_] ヒ_ン レ'i ノ !Y!"" ,___, "" 「 !ノ i |
,' ノ !'" ,___, "' i .レ' L.',. ヽ _ン L」 ノ| .|
( ,ハ ヽ _ン 人! | ||ヽ、 ,イ| ||イ| /
,.ヘ,)、 )>,、 _____, ,.イ ハ レ ル` ー--─ ´ルレ レ´
6 :
留学生(西日本):2008/03/06(木) 01:42:38.70 ID:Z5WFdsCl0
これがよそではマネできないMSの強さだな。
7 :
火星人−(関東地方):2008/03/06(木) 01:42:42.12 ID:I//wwXYI0
ITエンジニアになる層って
日本語で書いてあっても理解できなそうなイメージ
8 :
将軍(神奈川県):2008/03/06(木) 01:42:44.99 ID:TQ5i9Fw/0
ありがてぇありがてぇ
9 :
くれくれ厨(千葉県):2008/03/06(木) 01:45:16.76 ID:aTG5dKJy0
msdnで日本語化ってどうせ半機械翻訳だろw
解りづらいんだよ死ね。
早くbluetoothについて日本語化しろ
10 :
宇宙飛行士(東京都):2008/03/06(木) 01:48:20.20 ID:mjF/IzV/0
日本語化される
↓
余計わからない
↓
英語の原文を読む
↓
やっぱりわからない
結局分からなくて英語の方を読む羽目になるんだろどうせ
12 :
別府でやれ(東京都):2008/03/06(木) 01:50:23.76 ID:ZtR8iuD80
とんでもない日本語訳あるよな。英語の方がまだマシなんじゃ
13 :
空軍(宮崎県):2008/03/06(木) 03:28:29.08 ID:fM9KRKmC0
MSの翻訳は糞。英文読んだほうが早い
14 :
ひき肉(東京都):2008/03/06(木) 04:33:52.06 ID:czHiTh0U0
どうせサンプルコードコピペするだけっすからwwww
15 :
絵本作家(東京都):2008/03/06(木) 06:03:27.13 ID:rkxsRrbo0
カップのアイスのふたを舐めるような措置だね
16 :
支援してください(catv?):2008/03/06(木) 06:34:58.84 ID:H6OQLWEH0
OpenGLとか全部英語だよね?だよね?だよね?シネ
17 :
大学中退(アラバマ州):2008/03/06(木) 06:36:12.30 ID:Xyp73Jp60
MSの翻訳糞おせーから英語勉強したんだが
日本語訳は中国人が担当する予感
これはいいニュースだな。
アンチにとっては悪いニュースだがw
20 :
F-15K(アラバマ州):2008/03/06(木) 07:44:10.36 ID:yp3U4oy10
あの機械翻訳止めろよwwww
以前msdnにそういう苦情を出したら
原文と機械翻訳が並べて出てきて
問題があるなら直しておくるように改悪されてた
21 :
修験者(東日本):2008/03/06(木) 07:45:16.91 ID:U5w9U1Bz0
改行位はちゃんとしてくれよ
22 :
防衛大臣(dion軍):2008/03/06(木) 07:49:57.38 ID:N5ZUlTsJ0
電気や機械のエンジニアはゆとりがある上に尊敬と相応の地位、報酬を得られるのに
ITエンジニア(笑)はかなり虐げられてるよね
>>22 今の日本の場合、サッカーのトッププレイヤーよりは
野球のトッププレイヤーのほうが評価されることが多いだろ
翻訳が糞な件
25 :
手話通訳士(アラバマ州):2008/03/06(木) 08:05:11.10 ID:BXP8l5R/0
>>20 校正・監修のギャランティが出るならやる
出ないなら「氏ね」しか言わない
26 :
女子高生(関西地方):2008/03/06(木) 08:06:57.87 ID:eGGf6QWt0
ITエンジニアは英語でいいと思うけど?
27 :
エヴァーズマン(神奈川県):2008/03/06(木) 08:08:32.75 ID:nMuF/X6b0
MSの誤訳はひどいから英語のままでいいよ
英語の文章でさえインド人が書いてるから微妙な表現多いし
28 :
山伏(コネチカット州):2008/03/06(木) 08:35:18.36 ID:TraQ1KjzO
インド人の英語を中国人が日本語訳します
29 :
僧侶(神奈川県):2008/03/06(木) 11:38:44.65 ID:4h/sbSOg0
誤訳箇所を具体的に指摘汁
英文のほうがわかりやすくなる間違いない
31 :
狩人(catv?):2008/03/06(木) 11:57:54.82 ID:lS1NSHsO0
シスコみたいに結局英語のドキュメント見直す事になりそう
32 :
僧侶(神奈川県):
まぁ "delegations" を「委任」と訳したりしてるんで、あほすぐるけどな。