Greenville News: McCain Discusses Lost Jobs, Veterans' Benefits
In a marked departure from previous campaign stops and a twist on McCain's hard-fought 2000 primary in South Carolina, a packed house of more than 500 included Bob Jones University employees wearing campaign stickers, homeschoolers and a large sampling of students and recent graduates. 前のキャンペーン停留所からのきわだった出発とサウスカロライナでのマケインのハードな2000年の予備 選挙のねじれに、500以上の満員の家は、学生と最近の卒業生のキャンペーンステッカー、ホームスクー ラーと大きなサンプリングを着ているボブジョーンズ大学従業員を含みました。
Campaigning with McCain, U.S. Sen. Lindsey Graham told reporters that circumstances have changed since the bitter 2000 fight between McCain and President Bush and pointed to support for McCain from Bush backers such as state Sen. Mike Fair, whom he called the state's "pre-eminent social conservative." マケインと運動して、米国の上院議員リンジーグレアムは状況がマケインとブッシュ大統領の間で激しい 2000年の戦い以来変わって、州のマイクFair上院議員のようなブッシュ後援者からマケインに対する支持 を示していたとリポーターに話しました。そして、その人を彼は国の「抜群の社会的な保守派と呼びました。」
In response to a question about South Carolina's drain of manufacturing work, McCain said, "The textile industry is not coming back to the United States of America." サウスカロライナの排水管を製造する職場についての質問に答えて、「繊維工業は、アメリカ合衆国に戻ってい ません。」と、マケインが言いました。
"I'm no liberal," McCain said, but if an older worker was forced to take a lower-paying job after losing manufacturing work, he said he'd be willing to compensate him for the difference. 「私は、自由主義者でありません」と、マケインが言いました、しかし、年上の労働者が製造仕事を失った後によ り低く支払っている仕事を引き受けることを強制されるならば、差額を補償するつもりがあると言いました。
McCain told a woman who asked him about partial-birth abortion that "I would do everything within my power to ban that horrible procedure." マケインは彼に妊娠後期中絶について尋ねた女性に話しました、「私は、その恐ろしい手順を禁止するために 私の力の範囲内で、最善を尽くします。」
The Surge Effect By Fred Barnes, The Weekly Standard January 12, 2008 増派効果
The match is almost perfect. As the surge in Iraq has succeeded, the presidential campaign of John McCain has risen from the ashes. This is no coincidence, and the message is simple and unmistakable. The surge is now a powerful force in American politics. In the jargon of the 2008 presidential race, it's a game-changer. 試合は、ほとんど完璧です。イラクの増派が成功して、ジョンマケインの大統領選挙戦は灰から上がりました。 これは偶然の一致でありません、そして、メッセージは単純で紛れもありません。増派は現在アメリカの政治の 強力な勢いです。2008年の大統領選のジャーゴンでは…それは流れを制するものになります。
The media now say that Iraq is a secondary issue. メディアでは、現在、イラクが 「 第二の争点 」 にシフトされています。
For obvious reasons, McCain is the chief beneficiary of the surge effect. He has relentlessly promoted increasing the number of troops in Iraq and adopting a counterinsurgency strategy that stresses the protection and safety of Iraqi citizens. And a year ago, Bush bucked tremendous antiwar pressure, much of it from Republicans, and announced the surge strategy. Like McCain, he emphatically rejected the notion that the war was lost. 明らかな結果として、マケインは増派効果の主要な受益者です。彼は、イラクで軍隊の数を増やして、イラク の市民の保護と安全性を強調する対ゲリラ活動戦略を採用することを厳しく進めました。そして、1年前、ブッシ ュは共和党からの多くの戦争反対の圧力に抵抗して、増派戦略を発表しました。彼はマケインの様に断固とし て、戦争が失われたという概念を拒絶しました。
Sun News (SC): McCain Wins Voters With War, Health Policies By Kelly Marshall Fuller, Sun News January 12, 2008 マケインは、安全保障と健康政策で、有権者を獲得します
He promised his supporters that he would continue to fight the terrorist threat in Iraq and help returning soldiers receive the medical care they need. マケインは、イラクでテロ脅迫と戦い続けて、帰りの兵士が彼らが必要とする治療を受けるのを手伝うと彼の支 持者に約束しました。
McCain said there are "jobs that aren't coming back," but he promised "not to leave people behind," if he becomes president. マケインは「戻っていない仕事」があると言いました、しかし、彼が大統領になるならば、彼は「人々を残さないた めに」約束しました。
"We're going to get new and better jobs for all of South Carolina," he said. "We're going to stop the waste of your tax dollars." 「我々は、サウスカロライナ全土のために新しくてより良い仕事を得るつもりです」と、彼が言いました。「我々は 、あなたの税ドルの浪費を止めるつもりです。」
McCain quoted Ronald Reagan during his quick trip through the packed pancake house. マケインは、満員のパンケーキ家を通って彼の速い旅行の間、ロナルドレーガンを引合いに出しました。
He joked that Congress spends money like a drunken sailor, but he promised not to repeat the same mistake. He also joked that he got a letter from a former drunken sailor, who was offended at the comparison to Congress. 彼は議会が酔った水夫のようなお金を使うと冗談を言いました、しかし、彼は同じ間違いを繰り返さないと約束し ました。彼も彼が元酔った水夫からの手紙を受けとると冗談を言いました。そして、その人は議会に比較に腹を 立てていました。
"I'm going to veto every pork barrel project and earmark," McCain said. 「私は、あらゆるバラマキ予算プロジェクトと目印を拒否するつもりです」と、マケインが言いました。