Obesity is a risk factor for heart disease, but if your heart is already failing, being fat
could save your life.
Gregg Fonarow of the University of California, Los Angeles, and his colleagues looked at
the records of more than 100,000 patients hospitalised because their heart failure was
worsening. They found that the fatter the person, the less likely they were to die during a
week-long hospital stay (American Heart Journal, vol 153, p 74).
Fonarow suggests that fat people may cope better with heart failure because they have
more metabolic reserves to draw on when the heart isn't pumping blood fast enough to
meet the body's needs.
(訳)肥満は心臓疾患の危険因子だが、既に心臓が悪くなっている場合、太っている方が生き
延びられる。
カリフォルニア大学のGreg Fonarowと彼のチームは心不全が悪化して入院した患者10万人以
上のデータを分析した。その結果、太っていればいるほど一週間以内に死亡する割合が少な
いことがわかった。
Fonarow氏は太っている人の方が心不全から生還しやすい理由を、心臓が体に必要な分の血
液を送れなくなっても代謝のための蓄えがより多くあるからだ、と考えている。
ソース
http://www.newscientist.com/article/dn10992-its-not-so-bad-to-be-fat.html