朝日新聞「趙紫陽」の中国読みを強制か

このエントリーをはてなブックマークに追加
1番組の途中ですが名無しです
産経 趙紫陽(ちょう・しよう)元共産党総書記
http://www.sankei.co.jp/news/050117/kok031.htm

朝日 趙紫陽(チャオ・ツーヤン)・元共産党総書記
http://www.asahi.com/international/update/0117/002.html

将来的に中国語を学ばなければならない日が来るでしょう( ━@Д@)
2番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:43:00 ID:tie7oFgv
またry
3番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:43:17 ID:FzPpcUjV
天安門事件を忘れた中国
4番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:44:11 ID:/JCSWRb8
胡錦涛(フー・チンタオ)国家主席
トウ小平(トン・シアオ・ピン)氏
胡耀邦(フー・ヤオパン)党総書記
江沢民(チアン・ツォーミン)・上海市党委書記
5番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:45:21 ID:Y5i7Bvn7
また朝日か。
6番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:46:54 ID:X4uPlBrG
test
7番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:46:58 ID:Z+mc7IJ8
朝日、産経以外のもさっき貼られてたけど
中国読みで書かれてたのは朝日だけ
8番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:47:07 ID:CxDgbjl5
そこまでして朝日に食ってかかる>>1もキモイわけだが
9番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:47:56 ID:1BR841r8
マオ・ツートン
10番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:48:10 ID:IDvn3Zhd
また朝日か!
11番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:48:29 ID:ojCNNMmy
なんだその「強制か」って
12ももんがももちゃん ◆Ay3Kg8Momo :05/01/18 07:48:52 ID:izFrMEG2
やりたいようにやらせてやればいいじゃないか。
アカヒだもの。
13番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:50:45 ID:X4uPlBrG
testest
14番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:52:14 ID:Uh9MT8Wb
日本人に中国語読みを強制 宗主国様に逆らうな 中国領日本自治区へ それが朝日クオリティ
15番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:52:47 ID:iBMWi83c
朝日やりすぎじゃないの?
16番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:53:45 ID:35kJg77v
朝日はいかれてるが、人名、地名の現地読みは良いと思うが?

名前の読み方を統一してくれた方が、海外(英語)のニュース等を見るときにわかりやすい。
17番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:53:47 ID:yhFhe/sn
ziao-tsu-yang?
18番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:54:03 ID:b6Zuc+i0
日本の漢字とシナの漢字は読み方が違うんだから、
シナ人の名前なら、シナの現地音に音訳するのは当然だろ。

逆に、日本人の名前は、シナでも日本の読み方で読ませるべきだ。
おまいら、田中マキコがシナ訪問したら、「タナカ先生」と呼ばれずに
「ティエンチョン先生」って呼ばれてるんだぜ。あとシナ人には
日本のことを「ジーベン」ではなく、日本語よみで「ニッポン」と
読んでほしいものだと思う。
19番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:55:47 ID:N5YR2lau
なんかここの>>1みたいに
無理やり朝日批判に繋げようとするのもアレだと思うんだが・・・
何だよ「強制」って・・根拠もないのにする事が朝日と変わらない不思議
20番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:57:12 ID:rG0ar+Bj
>>18
シナには地域によって、発音が全然ちがうからな。
標準語も30%くらいしか通用しないし。
21番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:57:44 ID:7efH2AR+
>>18
いや、相手に合わす必要は無いんじゃないか
北朝鮮の船だって「まんげいぼう号」って言うのが日本側の公式な読み方なんだし
22番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:58:38 ID:LwlhKJEr
中国人と韓国人の名前の漢字読みの違いについて
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=401665

韓国や北朝鮮と中国の人々の名前について
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1009346
23番組の途中ですが名無しです:05/01/18 07:59:34 ID:etCatBT+
李さんの場合はどうなんだろう。

李(イ):韓国語
李(リ):北京語、広東語、北朝鮮語
24番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:00:57 ID:1BR841r8
王毅(おうき)外交官
孔宣(こうせん)報道官
25番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:01:38 ID:5yzxbiq5
>>16
それなら漢字無くしてカタカナだけで表記すればいい
李光曜ではなくリークアンユーと表記しているように
26番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:03:30 ID:Q5lV1QGl
>>25
リークアンユーはシンガポール人だからだろ
27番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:04:36 ID:zQgT/UZk
中国
日本人の名前を中国語読み

日本
中国人の名前を日本語読み
----------
韓国
日本人の名前を日本語読み

日本
韓国人の名前を韓国語読み


このように相互主義に則って報道してるそうですよ。
「一部」マスコミ以外は。
28番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:06:37 ID:IDvn3Zhd
>>27
朝日は中国様に土下座主義
29番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:08:01 ID:YXJ8XKxC
別にいいじゃん
読み方ぐらい

偏向報道じゃないんだしさ
30番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:08:01 ID:VFy3mAjq
朝日新聞は怖い
31番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:08:20 ID:4vPeY6Rt
朝日新聞社のイベント情報

中国国宝展
http://www.asahi.com/china/

 ∧_∧
.(-@∀@) みんな見に来てね!
.(φ .朝 .)
.| | |
.(__)_)
32番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:09:09 ID:nq8/2TJU
チューヤンでいいよもう
33番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:09:54 ID:PqqwImpH
タオパイパイ
34番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:10:49 ID:Dlo2z3H+
アサヒ・コム 人民日報ニュース

http://www.asahi.com/international/jinmin/
35番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:11:28 ID:hbYu0vl0
朝日新聞が提携している共産党の機関誌人民日報には日本語読み書いてないぞ!
http://www.people.com.cn/GB/guoji/1029/3070277.html
36番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:12:00 ID:OTSvkhGB
北京五輪での、応援垂れ幕は、

「Do you remember 天安門?」
37番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:12:15 ID:b6Zuc+i0
相互主義を貫くと、Bush大統領は「藪大統領」になるけど。w

それよっか日本の新聞なんだから、やまとことばの紙名にしてほしいね。
そういう意味では朝日も読売も毎日も産経もぜんぶ失格だろ。
38番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:12:23 ID:Qw6W4YOH
現地主義って朝鮮の人 小泉純一郎って発音できないじゃん
39番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:15:10 ID:ZU3pZWIT
2004年3月25日、尖閣諸島問題
朝日新聞の見出しは日本名の「魚釣島」ではなく中国名の「釣魚島」

http://www5f.biglobe.ne.jp/~asapy/gallery/turi.gif
40番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:15:37 ID:BtoM8eac
朝日がどうしょもないサヨク子供新聞
なのは間違いないわけだが

この件については、原音に忠実に再生
しようとする試みであって
朝日だからと言って
頭から否定するのは承服しがたい

是々非々でのぞみたいものである。
41番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:15:48 ID:0mGuaLFK
>>27

正解。
韓国とはお互いに相手国の発音で読みましょうという協定あるけど
中国にはない。

日本では「日韓首脳会談」が韓国では「韓日首脳会談」ってなるように
相互主義ってめちゃくちゃ大事なんだけど


42番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:16:34 ID:ojCNNMmy
>>39
これは許せんな
43番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:19:16 ID:IDvn3Zhd
>>39
とすると沖ノ鳥島は岩だと朝日新聞が言い出すのも時間の問題か・・・
44番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:22:21 ID:b6Zuc+i0
>>38
たしかにそれぞれの言語には、発音しにくい外来語があるから、
たとえば朝鮮語では「コイズミ・ジュンイチロー」というのは
容易ではないだろう。でも、そう発音するんだと教育&要請して
いけば、外国語発音として朝鮮でもそう発音するようになるさ。

日本だって、英語のVとBさえ、区別して記載してないけど、それが
日本語をむしろ貧弱なものにしてしまった。現地音主義で、外国語を
できるだけ忠実に音訳表記するようになれば、それは日本語を豊かに
して国際的な広がりも持ちうるんだぜ。

あと、おまいら英語で自分の名前かくときに、毛唐みたいに名前から
先にかくんじゃねえぞ。苗字から先にかけよ。日本人なら。
45番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:25:11 ID:biM63ZD0
http://web.archive.org/web/20010728134705/http://www.asahi.com/business/news/K2001071801339.html

 東海(日本海)に出漁する底引き網漁船の金昌淵船長に、減船を申請する気はあるかと聞いた。「
46番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:33:13 ID:WZp3M9Sw
俺朝日とってるけど中国朝鮮の記事はスルーしてるぞ
47番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:35:42 ID:YwDOSbnO
たいしたことないように見えて実はすごい問題だぞ

中国と日本は互いに現地読みすることになっている。
韓国と日本は互いにそのまま読むことになっている。

この大前提を破ったわけだ。さすが朝日だな。
48番組の途中ですが名無しです:05/01/18 08:38:31 ID:E7LstsjI
在日韓国・朝鮮人は通名報道押し付けする朝日
中韓北の人名は現地読み報道押し付けする朝日
49番組の途中ですが名無しです:05/01/18 09:23:00 ID:JKjdlTZR
もう全部「シナ・ポコペン」でいいじゃん
50番組の途中ですが名無しです:05/01/18 10:39:50 ID:TDcgeXEX
日本人がどう読もうが勝手なのに、現地読みを強制させるな。
ファシストかよ アカ日は。
51番組の途中ですが名無しです:05/01/18 10:57:20 ID:OSpWOKdI
ちなみにAERAでは以前からそうだったな。

本当は、仮に(相互主義を無視して自社だけ)現地語主義にするにしても
中国人は一律北京語読みってのはおかしいんだよ。
話言葉としての中国語は複数の言語なんだから。
#香港人は広東語表記してたりすることもあるから、政治的に
 中南海一辺倒とも限らんようだが。<赤日新聞社
52番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:05:07 ID:JNCbbqeN
とりあえずマイケルなのかミハイルなのかミカエルなのかはっきりしろ!

そういえばアメリカで殺害されたジョンベネットとかいう子も各社訳がバラバラだったな
53番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:15:25 ID:Wers5m34
>>52
全部はずれだよ。
ミヒャエル・シューマッハ(これも日本人の発音だとおかしいらしい)

要はわかればそれでイスカンダルはアレクサンドリア
54番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:16:11 ID:o1ZpaTWx
>>52
マイケルは無いかと・・
55番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:21:35 ID:MbZEUDAI
ロナウドも、ロナルドと報道されていた時代があった。
ロナウドにしてみれば、「ロナルド」なんて書かれて迷惑だったろうな。
56番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:27:22 ID:s6jCtkwA
漢字もとい中国語で書かなければいいんだよ、カタカナが妥当でしょ。
日本語新聞は英語論文書くとき使い物にならなかった。
57番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:28:51 ID:G9V2tRnB
「読み方ぐらいどっちでもいいじゃん」という日本人の一般常識を利用した悪質な報道テロですな。
58番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:30:19 ID:KDIWu7yR
でも天安門とか毛沢東とかの話題を英語で出来ないとな

毛は「マオ」だっけ
59番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:30:24 ID:KGKU59zc
「項羽と劉邦」は「シアンユーとリウバン」になるのか
ファンタジーだな。

ベートーベンとかショパンとか、英語の授業では英語読みさせるしな。
文字が同じというのはそういうことなんだよ。
60番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:41:05 ID:PRe9yWcM
李登輝
周富徳
一青窃


これも北京語読みするんすか?
61番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:41:35 ID:CyfRsO78
                     ∧∧
                     /中 \
      /)ヽ_∧/)         ( `ハ´ )
     //-@∀@) 中国さま〜 (~__((__~)
     .ゝ  朝 ノ          | | |
      と __)_)          (_(__)
62番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:49:04 ID:mMzxkvdf
いや、中国人の人名を中国読みさせてもいいだろ。
なんでもかんでも朝日に突っ込み入れればいいと思ってるなら真性馬鹿だぞ
63番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:53:25 ID:KGKU59zc
最近は中学地理のテストでも「北京」「上海」ではなく「ペキン」「シャンハイ」と書いてるようだ
むしろ分かりにくい。ばかじゃねーのかと。
漢字で覚えておけば、書けばとりあえず中国人に通じるが、カタカナではどうにもならん
64番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:56:28 ID:DvOc85zV
>>27
むかしは朝鮮人の名前は日本語読みしてたよな。
朝鮮人が漢字読めなくなったのが原因じゃないのか?
65番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:57:56 ID:DvOc85zV
>>63
上海はシャンハイだけど
北京はペキンじゃないのでは?
66番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:59:13 ID:FG0Dmpcq
>>64
なんか抗議が来たらしい。
良く判らんけど。現地語読みしろって。
67番組の途中ですが名無しです:05/01/18 11:59:57 ID:VlKCvDNd
                        ∧∧
                       /中 \
                 ∧_∧   (`ハ´  )
            〜(⌒(-@Д@)   と と  )
            三    \) (//     (__(_フ  


                    ∧∧
                   /中 \
                 ∧_(`ハ´  ) オーヨシヨシ
          (( 〜(⌒(-@∀@) と )
                  し し し (__(_フ
68番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:00:26 ID:LD4tZmpL
>>65
正解
69番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:01:13 ID:1UOlF/HK
チョンミンテ!
70番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:01:57 ID:VIj5rXbp
>>62
これ中国のシンヨーの日本人大使館に北朝鮮の脱北者が
逃げ込んだ時に、中国人が門をこえて大使館の敷地にはいったのが
ウィーン条約違反だったのと同じくらい大事な一線なんだけど
フランスでもミヒャエル・シューマッハはミヒャエルじゃなくてミシェルだし

ただ>>41にあるように早く韓国とのような相互主義の関係を結ぶ必要はあるかもな
71番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:03:34 ID:q13JZcvz

朝日伝聞ですから…w
72番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:03:38 ID:iFLHuXzY
そもそも読みをカタカナで書いてる時点で間違ってるわけだが。
73番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:05:24 ID:KGKU59zc
>>65
しかし「ペキン」と書いて正解となるのですよ。俺のせいにあらず。
74番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:13:16 ID:qPNEZZJy
李登輝だって中国語読みしてたしいいんでね?
75番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:14:33 ID:sw9jZFa5
>>74
朝日だけ「リー・トンホイ」になってた。
76番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:19:19 ID:iFLHuXzY
通名の人の本名も隠さないで現地語(朝鮮語)で報道ください >朝日新聞
77番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:21:10 ID:VtlqFTzG
全てのマスゴミはキムジョンイルをきんしょうにちと呼ぶべき
78番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:23:08 ID:FG8LM0gq
ミック・ドゥーハンとマイケル・ドゥーハンは別人だと思ってた
79番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:23:53 ID:uMPDtGOg
読みとは関係ないけど今回の朝日の社説はまぁまぁだと思ったよ
途中わけわからんとこあったけど最初と最後は良かった。
80番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:26:24 ID:dbUxkonS
これは朝日新聞のオペレーションだな
81番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:27:12 ID:5hF3HLJC
朝日は個性的な新聞だな
82番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:27:43 ID:BucPszhl
現地読みは何も問題ねーだろ
83番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:29:30 ID:+CSHIIfJ
けざわ あずま
84番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:30:11 ID:67YsxUgD
じゃあホナウジニョガウショって呼ぼうな朝日
85番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:30:27 ID:iFLHuXzY
>>82
そもそもカタカナで書いた時点で現地語読みじゃないよ
86番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:35:03 ID:jLjK81Pc
朝日新聞(ちょうにち・しんぶん)
87番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:35:32 ID:M9R5nFeq
チョンイル日報
88番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:40:06 ID:32cJfOuB
チョンイル通信
89番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:41:20 ID:3yCybIYn
90番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:41:30 ID:ngtJGXZH
朝日いいかげん朝鮮新聞に改名しろよ
91番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:42:26 ID:mxvzVpUW
中国の中ですら読み方は統一されてないのに・・・。
92番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:43:11 ID:8knF5+ec
韓国人の名前を日本語読み(金大中:きんだいちゅう)してたら
韓国からクレームが付いて韓国語読みに直したということがあったな
93番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:43:29 ID:2+x+fUn6
朝日は2年くらい前から中国要人の名前は中国発音表記だよ。
読みにくくてしょうがない。

中国人・韓国人犯罪者の本名&国籍は隠すのに、変な新聞だ。
94 ◆l8A/No6666 :05/01/18 12:45:50 ID:ZWhC0ZZn
人民日報と提携しているからな。
95番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:45:59 ID:fjGBtf0m
>>89
ヽ(´ー`)ノ アカイ アカイ アサヒ アサヒ ヽ(´ー`)ノ
96番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:46:42 ID:6bAkHUVV
モマエラ!反マスゴミのブログを紹介してください。
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/mass/1106019876/l50
97番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:46:56 ID:eKf5IHu8
極東三バカの朝日新聞への浸透が激しいですね。
98番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:52:09 ID:4FYOZkzC
やっぱり朝日
99番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:52:20 ID:Cu6RhpXa
中国語って、北京語と広東語って全然違うじゃん。
タモリが物真似してて分かった
100番組の途中ですが名無しです:05/01/18 12:52:57 ID:0Bwen0mI
韓国と北朝鮮と日本はお互い、人名地名をその国々の読み方を採用しているが
中国と台湾は採用していないよな。なんで?
101番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:09:49 ID:03PsoIpr
ホナウド ヒバウド ゴラッソーーーーー
102番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:21:02 ID:HTIMZox5
まあ珍しく捏造じゃないんだから、好きにやらせてやれ。
103番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:22:47 ID:ssh5AwJR
ん、でもみんな「キムジョンイル」って発音してるじゃん
でも毛沢東はそのまま音読みしてるな
どうしよう
104番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:27:42 ID:HAmhws0G
それも朝日と電通のせいだよ
俺が子供の時は
キンニッセイ キンダイチュウ キンショウニチだったし
まあ漢字読みじゃぺ様も売れないだろうし笑
105番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:28:08 ID:NDxxIN/Z
電車尾ピン
106番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:29:34 ID:0tfb9h/P
ペ様って漢字でどう書くの?
107番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:30:25 ID:qkrSFL66
超あじさい。
108番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:32:20 ID:GY5B3mzr
屁゚様
109番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:32:21 ID:/Z8gaonR
中国とは相互主義をとっていて、報道する国の発音で表記していいということになっているはず。
110番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:34:18 ID:TwsgvNHO
>>18
「日本」の北京語発音 → リーペン
「中国」の北京語発音 → チョングォ

!!! チョングォ  チョン…  ここが語源だったのか?
111番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:35:51 ID:V7AoC4F7
”朝日新聞”も中国式の読み方で。
112番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:36:05 ID:BcCFTLBT
>>1
右翼が企業にとんでもない言いがかりをつけて脅迫するのがあらためてわかりました。
113番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:37:03 ID:+lUlm7Li
朝鮮半島ではもう漢字全廃状態だから相互主義といっても、半島側の事情ってことだよ。
中国では国内でも漢字の読み方は違うわけだから、中国人は自分の名前をどんな風に
読まれても気にしないのだ。
朝日だけの「配慮」ってことでしょ。
しかし、チャオ・ツーヤンなんて読んでも通じないよなぁ(w
114番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:37:31 ID:5UQmzlp2
マイ・ヤヒー
115番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:38:58 ID:32cJfOuB
北京の北京語読みはペイチンコ
116番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:39:23 ID:MWwS7ybX
そういえば、いつまのにか「きんにっせい」「きんだいちゅう」とは
言わなくなったな。
→ちなみに、ATOKでは、どちらで読んでも変換可能だ。
117113:05/01/18 13:46:07 ID:+lUlm7Li
昔は韓国でも豊臣秀吉をプンシンスギル、伊藤博文をイントゥンパンムン、なんて読んでたわけだよ。
漢字を朝鮮語読みしてたわけ。
ところが今は漢字を読める人がほとんどいなくなった。
だから小泉純一郎はその音を聴いて、ハングルにうつしているだけのはなし。
118番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:46:39 ID:GY5B3mzr
まぁ普通に考えて、
本人の知らない呼び方で報道されてたら、なんか気分悪くない?

ちなみに韓国は呼び方に対して日本に抗議をしたんだが、
韓国国内では日本の地名を、自国の読み方で呼んでいた。
119番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:48:21 ID:V7AoC4F7
豚金一家をチョンコ読みで報道しはじめたのって朝日?
120番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:55:53 ID:rr/mFnMP
良いんじゃねーの、別に?
国際的には趙紫陽はチャオ・ツーヤンで毛沢東はマオ・ツートンだし。
前にアメリカの学校で「マオが云々」って話になった時わけわからず、
「なんだ、日本人はマオも知らんのか、プッ」と言われ、恥かいた。
121番組の途中ですが名無しです:05/01/18 13:58:42 ID:8Owuax4C
>>76
たしかにそだなw
122113:05/01/18 14:01:09 ID:+lUlm7Li
>国際的には趙紫陽はチャオ・ツーヤンで毛沢東はマオ・ツートンだし

そ、そりゃあ(w
欧米に表意文字はないからねぇ
123番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:03:41 ID:32cJfOuB
報道は相互主義でやるのが常識というかマナーだから、
日本と韓国の場合はお互いに現地読み、
日中の場合は自国の読みになってる。
朝日はその原則を破っているわけで、中国共産党にゴマをすっているわけだ。

あの北朝鮮ですら日本の政治家は日本語読みをしてる。
そのくらい原則の公平性というのは重要だろ。
124番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:04:40 ID:qkrSFL66
支那人が「小泉純一郎」を日本語の発音で読んでいるんなら、俺もチョーシヨーと
読むのをやめるよ。
125番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:04:41 ID:jfBXvAIF
kuso朝日
126113:05/01/18 14:08:17 ID:+lUlm7Li
>あの北朝鮮ですら日本の政治家は日本語読みをしてる。

だからぁ
それは漢字を読んでるんじゃないわけよ。
漢字を全廃しちゃったから音(つまりハングル)をうつしただけのはなしなわけ。
相互主義じゃないのよ。
127番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:12:11 ID:0PhpfhpA
まあ、これはどっちでもいいや
韓国とはあっちの発音で読む協定かなんかがあるんだっけ?
128番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:15:47 ID:VX9QNJm5
朝日は入浴タイムズに記事売ってるから
129番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:18:35 ID:iFLHuXzY
芸能人は犯罪を犯すと同時に()で本名もさらすのに、朝鮮人は
犯罪を犯しても名前もなかなか出さないし、出しても日本語の
「通名」しか出さない方が疑問。

現地で絶対に通じない読み方を書くよりも、やること先にあるだろ。

> 朝 日 新 聞
130番組の途中ですが名無しです:05/01/18 14:19:58 ID:x3xucAzT
嘲笑でいいよ
131番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:06:00 ID:N1v1tWhe
>>113
もちろん韓国や北朝鮮の人が漢字が読めなくなったことはひきがねの一つだが
日本と韓国の間には「人名などはお互いに現地の発音で発音する」という
相互主義があるのでお互い現地の発音でよびます。けれども中国との間には
ないので、お互いの自国の読み方で読みます。ってNHKで番組名は忘れたが
視聴者の質問に答える形で、実際そう言ってた。
少なくとも「相互主義じゃないのよ。」っていうのは違う
132番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:08:06 ID:Xfg5s/d2
曹操(ツァオツァオ)
133番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:08:10 ID:dWGE3hzJ
つーか、中国人も中国では、
日本人の名前を中国風に読む人多いよ
134番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:11:26 ID:ngtJGXZH
>>133
大抵がそうだが。アメリカだって日本の単語でも発音は日本の発音じゃないし。
135番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:17:43 ID:SPR6su5I
かなじゃ完全な表音できないんだから中途半端なことすんなよ
136113:05/01/18 15:20:43 ID:+lUlm7Li
>お互いの自国の読み方で読みます。ってNHKで番組名は忘れたが
>視聴者の質問に答える形で、実際そう言ってた。

それはNHKならそういいますよ(w

>もちろん韓国や北朝鮮の人が漢字が読めなくなったことはひきがねの一つだが

それ以外になにがあるのよ。
韓国じゃ自国の他人の名前だって漢字で書かないし、読めないのよ。
「相互主義」というのはとってつけた話なわけ。
自国の発音で読むことが正しいことなら、NHKだって、中国人の名前を現地読み
するはずでしょうが。
137131:05/01/18 15:51:24 ID:N1v1tWhe
>>113
だから一時裁判にもなったのよ。在日だか韓国の人が自分の名前は日本式に読む
のではなくて固有の韓国式に読んでもらう権利があると。ちょうど、そのころ
韓国から韓国は日本人の名前を日本式に読んでいるのに、日本が韓国人の名前を
日本式に読むのはおかしいんじゃないかっていう申し出があって
話し合いをして、国家と国家は平等なんだから、お互いの発音で読む相互主義
でいきましょうという取り決めになったんだよ。

ちょうど一つの会談を、日本では日韓首脳階段、韓国では韓日首脳会談って
いうようなもので、どちらかが上の立場なのではなく、お互いの国同士は平等
なので自分の国では自分の国の名前を先に言うことにしましょうというのと同じ
中国からはチャイナの日本風の発音であるシナというのはやめてくれとの申し出
があったけど、人名の発音に関しては中国国内でも違うので特に特に中国側も
問題にせずお互い、自分の国の発音で読んでいるだけ

あと「自国の発音で読むことが正しいことなら」とあるが、そんなことは一言
も言ってない。どの方法が正しいかの価値判断はまた別の問題
138番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:54:39 ID:liqGXUwG
これはいいんじゃねーの?
小林サッカーの監督はチャウシンチーだし。
ジャッキーチェンを「せいりゅう」とか言っても誰だかわからん。
139番組の途中ですが名無しです:05/01/18 15:58:05 ID:+otzdd5B
2ちゃんねら頭悪すぎだぞ
140番組の途中ですが名無しです:05/01/18 16:00:36 ID:jLI2suSQ
毛沢東  けざわひがし
141番組の途中ですが名無しです:05/01/18 16:02:13 ID:Kv0Qemt3
趙紫陽
ちょう・むらさび
142(´, _ `)ゝ ◆DOAXxc3WC2 :05/01/18 16:03:54 ID:jAD8iu9r
これってなんか基準あるんだよな。
日本語読みと中国語の日本語表記の
143113:05/01/18 16:05:22 ID:+lUlm7Li
>だから一時裁判にもなったのよ。在日だか韓国の人が自分の名前は日本式に読む
>のではなくて固有の韓国式に読んでもらう権利があると。

だからぁ
それは相手(韓国)が漢字を使わなくなったという一方的な事情によっておきたことなわけ。
表音文字と表意文字の両方を使っていた時代は、本当の相互主義が存在していたわけだが、
ハングルだけになってそれが不可能となった。
加えて、韓国のナショナリズムが乗っかって訴訟なんかをやりだしたわけだ。
しょうがないから収めた理屈が「相互主義」なわけ。
どこが相互なんだか。
144番組の途中ですが名無しです:05/01/18 16:09:01 ID:+otzdd5B
>>142
事実上の標準語「普通語」である北京語の発音。
ネット右翼が気持ち割るい今日このごろ
145131:05/01/18 16:21:03 ID:N1v1tWhe
>>113
そう、だからトリガーは韓国なんだけど、結果的に相互主義になったってこと。
日本が韓国のいう事を聞かないこともできたわけだから。言いか悪いかは別として

>>137でも書いたけど結果的に「相互主義でいきましょう」ということで話し合い
をしたので>>119「相互主義じゃない」っていうのにひっかかてるだけだから。

まぁ「こんなの韓国の言い分を聞いてるだけだから、相互主義ではない」
という価値判断には同意するけど
146番組の途中ですが名無しです:05/01/18 18:24:21 ID:5UQmzlp2
ねぇ、孔明(クーミン)こっち向いて。
147番組の途中ですが名無しです:05/01/18 18:45:18 ID:/3t/OOPq
ぼくたちクーミンあなただけについていく
今日も運ぶ 戦う 増える そして食べられる
148番組の途中ですが名無しです:05/01/18 18:55:35 ID:QveZ728l
abe
149番組の途中ですが名無しです:05/01/18 18:56:51 ID:4OqTcty0
また、アカヒか。
150番組の途中ですが名無しです:05/01/18 19:07:09 ID:A7RDsNvH
近々朝日の紙面からひらがなとカタカナがなくなります
151番組の途中ですが名無しです:05/01/18 22:09:22 ID:QveZ728l
abe
152番組の途中ですが名無しです:05/01/18 22:25:12 ID:t82ZX53R
>>117
確かに以前は朝鮮、日本とも自分の国の漢字読みで発音していた。
それが漢字を読める人が少なくなってハングルで表記したため日本語読みに近くなった。
だからこれは朝鮮側の一方的事情による。

>昔は韓国でも豊臣秀吉をプンシンスギル、伊藤博文をイントゥンパンムン、なんて読んでたわけだよ。
>漢字を朝鮮語読みしてたわけ。
当時、読み書きできる人はごく一部の人たちだけでその人たちは漢字を使ってたからだろ。
153番組の途中ですが名無しです:05/01/18 22:26:47 ID:hNKVcj+r

どこまでキモくなるんですか、バカピーは?
154番組の途中ですが名無しです:05/01/18 22:35:43 ID:3e29svIb
>>1
お前は make davis を まけだびす って読むのかよ
155番組の途中ですが名無しです:05/01/19 07:55:57 ID:c99LNuq+
abe
156番組の途中ですが名無しです:05/01/19 09:00:14 ID:AkLFivYL
>>18に同意
157ニュース 世界と日本:05/01/19 20:02:22 ID:qLUtkiPv
0022 05/01/18-19 趙紫陽氏死去と中国外相回顧録
天安門事件風化に一役買った日本外交
関連ニュースまとめと解説
http://worldandjapan.bufsiz.jp/news/0022.html
158番組の途中ですが名無しです:05/01/19 20:03:58 ID:SaSBdnU4
朝日は日本からささっと消えろ
159番組の途中ですが名無しです:05/01/19 21:53:33 ID:vbKqkXBy
漢字は日本語読みでさえ音と訓があるのに、それに韓国語や中国語
の読みを当てはめられると、ほんとごちゃごちゃしてくるんだよ。
俺も読みにくくてイライラする一人。
NHKの韓国人名の扱いと同じで、現地発音するならカタカナ表記。これが一番いいと思う。
160番組の途中ですが名無しです:05/01/19 21:54:17 ID:ZY/Xdng6
中国語は方言多いから、日本語=中国語の方言的な扱いになってる。
だから韓国と違って、日本語読みしても、
中国人は怒るどころか、当然だと思ってる。

っつーことは現地語読みにするというのは、右とか左とは関係ないよね?
何でこんなわかりにくいことするんだろう。
161番組の途中ですが名無しです:05/01/20 13:50:25 ID:P/TtHbGm
おらおら
162番組の途中ですが名無しです:05/01/20 20:25:58 ID:P/TtHbGm
おらおら
163番組の途中ですが名無しです:05/01/21 00:53:33 ID:Bk8xgRFH
/
164番組の途中ですが名無しです:05/01/22 00:29:42 ID:q5msgEZP
165番組の途中ですが名無しです:05/01/22 00:31:36 ID:zzjEiCc4
紫陽花
166番組の途中ですが名無しです:05/01/22 01:13:04 ID:fEhJcTB7
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
朝日新聞読者は、珍歩的文化人だけ(ぷ
167番組の途中ですが名無しです:05/01/22 01:18:02 ID:3rWd4DbT
てか章子怡はチャン・ツイィーとしか言わないし
わざわざ「ちょう・しよう」ってカナつけるほうが変だと思うが
168番組の途中ですが名無しです:05/01/22 01:20:42 ID:Z7+fniMY
名前に胡座をかいた屑共
169番組の途中ですが名無しです:05/01/22 10:23:45 ID:uu5UTCWg
あは
170番組の途中ですが名無しです:05/01/22 11:56:27 ID:gZFZIFKL
そもそも音で中国人の名前表記してその通り発音して名前呼んでも中国人は気付かないぞ
171番組の途中ですが名無しです:05/01/22 11:57:16 ID:WNe64Arp
>>154
ワロス
172番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:02:51 ID:5W9wUrZJ
たしか学校では「地名は現地読みで」っていう
お達しが最近あったような・・・
173番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:07:48 ID:3Cb6zhfS
カナで外国語の発音を正確に表そうなんざ愚の骨頂
174番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:09:42 ID:lYTgV1bF
>>172
そりゃお前の学校が左翼系か朝鮮系だからだよ。
実際には各国によって読み方が決められていて、中国は漢字読みOKとされている。
175番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:09:45 ID:ZSidh7Rb
○チョモランマ

×エレベスト
176番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:10:26 ID:/QZSWrKI
朝日之過也必文
177番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:13:25 ID:/QZSWrKI
朝日間居為不善、無所不至
178番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:14:18 ID:5W9wUrZJ
>>174
いや、教育指導要領にちゃんと明記されたんだ。
179番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:18:05 ID:dl3kZLQt
朝日は台湾人にはルビ振らないんだよな

1 名前:華亨φ ★ 投稿日:04/11/23 07:55:37 ID:???

 台湾中央通信によると、アジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会合に台湾
代表として参加した李遠哲・中央研究院長は21日、チリで記者会見し、中国の
胡錦涛(フー・チンタオ)国家主席と「友好的な雰囲気で短時間、言葉を交わした」と
述べた。

 「エネルギー問題や経済発展などAPECに関連する事柄を話し、中台関係は
話さなかった」という。中国外務省スポークスマンも両者の接触について認め
ながら、「胡主席は一つの中国の原則堅持の必要性を強調した」と語った。

ソース:朝日新聞
http://www.asahi.com/international/update/1123/002.html
180番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:23:52 ID:kXIhSQM1
>>179
朝日キモ過ぎ
181番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:27:12 ID:eTOT984g
>>179
陳水扁総統にはルビ振っているし、基本的に政界の人物だけかと。
182番組の途中ですが名無しです:05/01/22 12:31:04 ID:e2sDPmNC
チョンイル
183番組の途中ですが名無しです:05/01/22 14:59:17 ID:c4u1t7wE
朝日新聞はそろそろチョンイル・チンブンと表記されます。
「朝日新聞」は通名です。念のため。
184番組の途中ですが名無しです:05/01/22 15:03:27 ID:mkXSJBvL
マオ同士?
185番組の途中ですが名無しです:05/01/22 19:54:21 ID:tvR9dE0j
マオ同士
186ZENON2236 ◆nSSqAZOhoo :05/01/22 19:55:37 ID:7Ccw5omJ
中国だって、地域によって読み方が違うというのに。
187番組の途中ですが名無しです:05/01/22 20:07:10 ID:cNT/H0Pv
紫陽花
188番組の途中ですが名無しです:05/01/22 20:10:03 ID:9cMkT6l/
ちゃんと中国読みでいいんじゃない。
日本人名は日本読みで。
俺の名前はシャンベンじゃねーー
189番組の途中ですが名無しです:05/01/23 01:26:30 ID:l6Vwaklk
朝鮮人の名前を現地読みするようになってから、一つも朝鮮人の名前を
覚えられなくなりました。

所詮本当に正確な読みを再現することなんて不可能なんだから、日本読みで
いいと思う。(カタカナに直した時点で同じことだと思うし)
190番組の途中ですが名無しです:05/01/23 15:15:31 ID:bnbi/KeP
age
191番組の途中ですが名無しです:05/01/23 15:37:55 ID:tEc8TZPy
中国側とは報道協定ないから呼ばなくてもいいのに呼ぶということはシナの手先ってこと?
192番組の途中ですが名無しです:05/01/23 15:41:41 ID:8wwvWyV1
中国読みを強制化・・・
これからちょうしよう??
193番組の途中ですが名無しです:05/01/23 15:43:24 ID:Xzb1CEP6
そういえば、テレビで台湾人の金美麗が出てたとき田嶋陽子がキムさんと言ってしまって
金美麗はすごく怒ってたな。
呼ぶんなら日本語できんと言ってくださいって。
無理して中国読みをする必要もないし、カタカナで書いたところで正確な発音にはならないしね。
194番組の途中ですが名無しです:05/01/23 16:27:17 ID:mfz8aVCp
とりあえずさ、現地読みなんてめんどくせーよ
195番組の途中ですが名無しです:05/01/23 16:48:35 ID:KDgX7PLR
鮮人の名前はカタカナ表記にするべきだよな
196番組の途中ですが名無しです:05/01/24 00:04:54 ID:WRljW/qW
フランス人、ロシア人、アフリカの方々、これを全て正確に発音すると・・・
中国と朝鮮だけを「特別扱い」しろと・・・
197番組の途中ですが名無しです:05/01/24 00:11:32 ID:iqV/W7LM
幽幻道士2のときのリュウツーイーちゃんはかわいかった、、、
198番組の途中ですが名無しです:05/01/24 02:32:42 ID:HpeCPsTS
http://www.uploda.net/cgi/uploader1/index.php?dlpas_id=15048
たかじんのそこまで言って委員会
passは「takajin」

金美齢「ひとつはNHKが不祥事をおこして揺らいでいるというこもあるし、もうひとつは
    朝日新聞が仕掛けたんだと思う。朝日新聞はなんでしかけたかというと2人の
    政治家をターゲットにしたんじゃないですか。なんで2人の政治家をターゲット
    にしたかというとこの2人が北朝鮮にたいして強行な姿勢をとっている政治家だと
    いうこと。こういうような背景を考えて議論をしないと・・・・TVだけの問題では
    なくて朝日新聞の問題でもあるわけです。」

199番組の途中ですが名無しです:05/01/24 02:51:29 ID:1A40RW9i
アカヒってチャンコロの巣窟だったんだな(w
アカヒ潰れろ!
アカヒの不買運動でチャンコロに報復制裁を行う!
200番組の途中ですが名無しです
てい