洋楽の「邦題」について語ろうよ

このエントリーをはてなブックマークに追加
952ベストヒット名無しさん:2005/10/08(土) 03:12:58 ID:Zfw/0KeZ
ボクはキミのマスコット(I Wanna Be Where You Are)

黒人少年時代のマイケル・ジャクソン。  ショタ
953ベストヒット名無しさん:2005/10/09(日) 03:49:37 ID:7/TJZYPA
イーグルスの「呪われた夜」は?
954ベストヒット名無しさん:2005/10/10(月) 09:41:04 ID:Nb5zCFNu
高速道路の星

かっちょ悪い・・・
955ベストヒット名無しさん:2005/10/10(月) 13:17:58 ID:EbNe/cN+
ラヴアーボーイ「それ行け!ウィークエンド」 ドナサマー「情熱物語」大好きなんだけどタイトルを口で言うのがはじかしかった
956ベストヒット名無しさん:2005/10/11(火) 22:00:06 ID:FhSXM6xO
俺ならマイクタイソンを倒せるぜ
957ベストヒット名無しさん:2005/10/12(水) 02:20:08 ID:okq4gwvf
The Royal Guardsmenの「暁の空中戦」(原題Snoopy VS The Red Baron )
…日本でスヌーピーが認知される前だったとはいえ、この邦題は凄い。
958ベストヒット名無しさん:2005/10/12(水) 02:41:17 ID:54FUsPdC
>>954
それは「邦題」ではない
959ベストヒット名無しさん:2005/10/12(水) 09:06:46 ID:kU4egzAF
イーグルスの「素晴らしい愛をもう一度」
タイトルのパクリか?
960ナン:2005/10/12(水) 19:48:58 ID:2NdkrBbs
お前を夢見て〜Pretty maids all in a row
とか、ホントろくでもない邦題ばっかりだったナン
961ベストヒット名無しさん:2005/10/12(水) 20:16:18 ID:z0UJ/fEo
ビートルズ「恋をするなら」橋幸夫の横取り。
クリフ・リチャード「マリーは恋人」リンゴ・スター「明日への願い」
エルヴィス・プレスリーの横取り。

大丈夫か東芝。
962ベストヒット名無しさん:2005/10/12(水) 22:08:55 ID:54FUsPdC
シック「Le Freak」を「おしゃれフリーク」としたのはナイス
963ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 04:22:59 ID:P+2fiaHu
↑これこそ邦題の成功例ね
964ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 04:26:49 ID:EYKCK0Cb
「堕ちた天使」J GEILS BANDも
”Centerfold"という原題とは違うが
なかなか良い
965ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 09:43:53 ID:ZuVdUelo
U2の「終わりなき旅」も好きな邦題だなあ。
街中を歩いてるだけのプロモビデオも好き。
966テiテモ:2005/10/13(木) 19:43:06 ID:s9y8LlE/
>>938 マティアバザールの愛のブルートレインはIL TRENO BLUであった…
以来ナンだか寝付きが悪く、とうとう昔のLPをひっぱり出して判明

ついでにLP「マジックモーメント」のライナーノーツと歌詞対訳が故岡本太郎氏だったことも思いだし、
読み始めたらホントに眠られぬ夜になってしもた。
967ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 20:37:18 ID:mhyvYTBW
QUEENの、これら邦題がツボ

「Fight From The Inside」→「秘めたる炎」
「Who Needs You」→「恋のゆくえ」
「Need Youre Loving Tonight」→「夜の天使」
968ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 21:12:45 ID:JtwUpG7M
>>967
「言い得て妙」という感じの物が多いな
969ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 21:15:41 ID:PJ9cEW7z
ブラック系も変なのがあるよ。
EW&F【Mighty Mighty】宇宙からの使者
Tavares【It Onry Takes A minute】愛のディスコテック
StephanieMills【Never Knew Love Like This Before】燃える恋心
最後のは熱血を感じさせ恥ずかしい。萌える〜だったら今でもOK?
970ベストヒット名無しさん:2005/10/13(木) 22:49:21 ID:odI+TpsT
「俺はハリキリボーイ」で検索かけたらこのスレに来てしまったw この板に来たのははじめてです。
俺が珍邦題で思い出すのはGO-GO'sの「キッスに御・用・心」ですね。原題は真逆さまって
意味の「Head over Heels」。(Tears For Fearsの同タイトル曲のほうが有名だけど)
971?i??:2005/10/14(金) 08:00:33 ID:ipfKdSBR
>>970 おぉべリンダ! おぉキャロル!! おぉシェリー!!!

972ベストヒット名無しさん:2005/10/14(金) 09:49:47 ID:GmmGfmN/
カーラ・ボノフの
「Restless Night」→「ささやく夜」
曲も邦題も好き
973?i??:2005/10/14(金) 19:37:32 ID:eCPtZ6NF
↑ >>972 確かに…
ジャケにもトキメキ(死語)
974ベストヒット名無しさん:2005/10/14(金) 20:02:58 ID:0P/yddIf
A&Mのスーパースターだったカーペンターズ
邦題も冴えてたぞ
We've Only Just Begun が「愛のプレリュード」
これには座布団5まいっ!
Close To You の「遥かなる影」に至っては文化勲章ものだっ!
いいぞ!さすが洋楽のキング
(ホメ殺し) 
975ベストヒット名無しさん:2005/10/14(金) 21:25:55 ID:j0tIAa8P
エルトン・ジョン 「エルトンのケンカ大作戦」
976ベストヒット名無しさん:2005/10/14(金) 23:14:08 ID:9KrgaBPa
ヘアカット100
好き好きシャーツ
977553:2005/10/15(土) 04:27:05 ID:MbytUd9g
>>967
「愛という名の欲望」「地獄へ道づれ」「炎のロックンロール」も忘れるな
978ベストヒット名無しさん:2005/10/15(土) 10:11:42 ID:Cr1g0XJ1
>>977
それは>>967にとってツボじゃなかったってことだろう
979ベストヒット名無しさん:2005/10/15(土) 10:48:56 ID:Um4eBskS
原題をそのままカタカナにする場合によく"The"を省略するけど、
オーティス・レディングの(Sittin' On) The Dock Of The Bayが「ドック・オブ・ベイ」になってた時は
途中まで省略するなよと思った。
980ベストヒット名無しさん:2005/10/15(土) 11:35:46 ID:c5UqFQel
フォリナーの「That Was Yesterday」は邦題「イエスタデイ」で
超有名曲と一緒になっちゃった酷い例。
981ベストヒット名無しさん:2005/10/15(土) 13:33:46 ID:M+B1J2xY
有名曲と同題でも酷いとは思わないけどな
982ベストヒット名無しさん:2005/10/15(土) 23:13:08 ID:Um4eBskS
オリビア・ニュートン・ジョン「青空の天使」(原題Long Live Love)
まあキリスト教っぽい歌詞だが。


そろそろ次スレを…。
983テxテXテgテqテbテgヨ?ヨ?ツ?ツ?ツ?:2005/10/16(日) 17:17:31 ID:rHWYfuse
ボブディランのブルース
「ブルーにこんがらがって、くよくよするなよ。
風にふかれて時代は変わる。激しい雨が降るこんな夜に、さよならと云わないで…おれはさびしくなるよ。
コーヒーをもう一杯。 リリー、ローズマリーとハートのジャック。彼女にあったら、よろしくと」
984ベストヒット名無しさん:2005/10/16(日) 18:19:33 ID:f4uqEOHN
ボニーM「世界はルンルン」
原題 We Kill The World(Don't Kill The World)
985ベストヒット名無しさん:2005/10/17(月) 14:02:43 ID:+Z5sGMlA
ロッド・ステュワートの「Young Turks」が「燃えろ青春」。
あまりに訳わからないので、辞書引いたよ(W

勘違いしたタイトルではオリビア・ニュートンジョンの「Move on Me」
邦題もまんまだったけど、ユタ州では発禁ってことだったし、タイトルをまんま
訳してしまった。
986?x?X?g?q?b?g??????????:2005/10/17(月) 21:02:36 ID:yzazhgSV
リンダロンシュタット
MAD LOVE

「激愛」
一球目から直球ど真ん中だったな
Hurt So Bad では
「涙がいっぱい」で変化球も見せてたけどね 
987ベストヒット名無しさん:2005/10/18(火) 10:11:09 ID:9oKzNH7J
ロッド・ステュワートといえば「さびしき丘」(原題:The First Cut Is The Deepest)なんてのもあった。
988ベストヒット名無しさん:2005/10/18(火) 15:33:29 ID:nB+L15m5
ロジャーウォータースの死滅遊戯って邦題はどうなの?
989?x?X?g?q?b?g??????????:2005/10/18(火) 19:30:27 ID:TeMIwDbh
やっぱりシングル盤ジャケットにあるよね、邦題の醍醐味は。
CCRの「雨を見たかい」に見るロゴ文字なんか、訳がどうのという以前に五感に訴えるインパクトが
タダモノじゃぁないぞよ。

80年代は邦題も活字表記で手抜きされ
終末にむかった
990ベストヒット名無しさん:2005/10/19(水) 02:11:30 ID:EckSVZ8j
「シカゴと23の誓い」の「ぼくら〜」連発はクドかった。
スレのたて方がわからないので誰か頼む。ぼくらに次スレを。
991ベストヒット名無しさん:2005/10/19(水) 22:03:12 ID:p7xuC0Il
次スレ立てました。

洋楽の「邦題」について語ろうよ Part2
http://bubble4.2ch.net/test/read.cgi/natsumeloe/1129726849/

>>1の文章を曲だけ変えて使い回してます、スミマセン
992ベストヒット名無しさん:2005/10/20(木) 14:26:59 ID:69CYaAHm
先にこちらのスレを使い切りましょう。

ちょっと紛らわしい邦題
何度か出たビー・ジーズのHow Deep Is Your Love=「愛はきらめきの中に」と
カーペンターズのI Won't Last A Day Without You=「愛は夢の中に」
993次スレ1:2005/10/21(金) 10:24:58 ID:GP1MD+VR
放置されそうなのでage
994ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 06:57:10 ID:L5hzsatt
フレディ・マーキュリーと言えば、「男のパラダイス」は担当者処刑モノの酷さであるが、
「Love Me Like There's No Tommorrow」→「明日無き愛」はGJだと思った。
995ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 12:00:30 ID:5e70t7Dx
ジャクソン・ブラウンの「暗涙」(原題:Sleep's Dark And Silent Gate)
個人的にはなかなか。
996ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 12:26:49 ID:w5fYxill
ザ・タイムに「俺のひきだし」という曲が。
この漢らしさはなんなんだー
997ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 12:32:48 ID:w5fYxill
ジャネット・ジャクソン「ときめき・ラブチャンス」時代をもろに感じる。
原題;Don't Stand Another Chance
998ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 14:07:10 ID:MNMMItSh
くよくよするなよ

ってさ、元タイ直訳すると

二回考えるな。全てうまく行く。

邦題つけなくていいよな…
999ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 14:32:56 ID:9KntxMQR
銀河鉄道
1000ベストヒット名無しさん:2005/10/22(土) 14:34:20 ID:9KntxMQR
(・ω・)ノ
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。