ゆづ専用翻訳神が集うスレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し草
翻訳神がゆづの海外記事やコメ等をスレ民に紹介するスレ
仙台神も大歓迎

※ 荒らし、煽り、自治行為禁止
  頂いた翻訳はありがたくマターリ受け取りましょう
2名無し草:2012/04/12(木) 09:59:16.24
>>1
乙です!
海外※ききたいッス〜
3名無し草:2012/04/12(木) 10:10:20.99
ほしゅ
4名無し草:2012/04/12(木) 10:32:42.55
1おつです!
こういう場所欲しかった
またーり降臨を待つとします
5名無し草:2012/04/12(木) 11:38:25.07
>>1乙!!
是非本スレの翻訳神さんお願いします!!

一般人の感想だってすごく読んでみたいよ
翻訳ソフトじゃ限界あるよね
6名無し草:2012/04/12(木) 11:48:17.65
いちおつ
うん、英語なら分かるけどイタリアとか北欧の反応を教えてもらえるのは凄くありがたいよ
ここに落としてくれたら嬉しいよね
7名無し草:2012/04/12(木) 15:15:16.19
ドイツ語の神様もぜひいらしてください!
お待ちしております
8名無し草:2012/04/12(木) 15:25:50.09
>>1
>自治行為禁止
これが効いててイイ!!

職人さん達 щ(゚0゚щ)カモォォォン
9名無し草:2012/04/12(木) 15:51:59.24
>>8
ゴメン 自慰行為禁止に空目したw 逝ってくる
10名無し草:2012/04/12(木) 15:55:15.82
>>9
こらっw
11名無し草:2012/04/12(木) 15:59:57.46
自治行為になっちゃうかもしれないけど
頂いた翻訳文章は持ち出し(転載)&ツイ拡散禁止で
ここだけで楽しませて頂くってお約束をテンプレに入れると
翻訳神さんも気軽に海外コメントとか紹介してくださるんじゃないかな?

いろんな国の人のゆづ演技の感想いーっぱい知りたいですっ!
12名無し草:2012/04/12(木) 16:07:02.60
それは翻訳者さんがそう希望を出すならそれでいいと思うよ

ツイで2は拡散禁止
こういうルールにしよう!って言い出すのがそもそもよくわからない・・・
ツイは個人の責任でやってるもんだし2はどこのものでもない
だいたい普通は多くの人に読んでもらいたいから、わざわざ訳してくれてるんじゃないのかな
13名無し草:2012/04/12(木) 16:16:30.30
善意の人だけじゃないからルールを守ってというのは無理だよ
たとえば海外コメでゆづage他sageみたいなコメがあったとしよう
それに対して当然sageられた選手のオタは嬉しくないだろう
そういう場合にどうすんの?これは自分たちの意見じゃなくて
あくまで海外のコメですから〜って言い訳は通用しない
当然その逆もある
それとも感想を知りたいって盲目に褒められてる意見だけを求めるの?
14名無し草:2012/04/12(木) 16:18:29.53
ここ別にリクエストに応えるとこでもなんでもないでしょ

うpも翻訳も気が向いたら是非よろしくお願いします!!
15名無し草:2012/04/12(木) 16:21:29.78
13は何を前提に話してるんだかよくわからん


本スレに降臨してた翻訳神さま、気にせず気が向いた時には
是非こちらでお願いします
読みたい人いっぱいいるよ〜
16名無し草:2012/04/12(木) 17:06:38.43
本スレにいた神々はもうどっか行っちゃった可能性あるよ
わざわざ翻訳してくれようとしてた人を
追い出すようなカキコもあったし
でも口出ししたら食いちぎられそうな勢いだったから
何もできなかったぬorz

翻訳神様ここですお
17名無し草:2012/04/12(木) 17:15:13.76
うーん私も今まで気づかなかった
このタイトルじゃ分からないと思う
でも、ゆづのフルネーム出すと自治さんらが黙ってないもんねぇ

ゆづの本スレの自治ぶりにはびっくりだ
自分結構長年常駐してるスレいくつかあるけど
アンチや荒らしはあっても、自治連合がスレを荒らしてるとこなんて始めてだよ
18名無し草:2012/04/12(木) 17:25:34.57
そういう愚痴いらね
19名無し草:2012/04/12(木) 17:26:39.82
またーりスレの方で誘導してるから
その気があるなら分かるでしょ
20名無し草:2012/04/12(木) 17:32:43.81
>>17
>自治連合がスレを荒らしてる

ワロタw
21名無し草:2012/04/12(木) 17:33:51.18
具体的にどのあたりが知りたいんだろう
海外の反応が気になるってことは
当然GSやFSUなんかはチェックしてるんだよね?
それともフォーラムに辿りつく以前?
22名無し草:2012/04/12(木) 17:37:18.94
毎日ネットしてる人ばかりじゃないから、たまに覗くこういうスレで
ゆづの海外評とか教えて貰えるとありがたいよね
23名無し草:2012/04/12(木) 17:43:52.49
>>21
ドニワカなんでGSとかFSUが何のことか分からないレベルですw
そういうサイトのリンク集とかあれば教えてほしい
24名無し草:2012/04/12(木) 17:57:51.70
自分はGSとFSUはわかるけど難民過ぎてなかなかたどり着けない
翻訳機にかけろって言われるかもだけど、それをしながら1つ1つ見ていくだけの時間はないし
聞けたらラッキーくらいではある
海外の解説者とかになってくると、リスニングしかないから
翻訳してくれる人には頭が下がる思いです
25名無し草:2012/04/12(木) 18:25:08.06
つべの海外の人が書き込んだであろう※を訳してもらえたら地味に嬉しいんだが・・・
今回のFP動画にかなりの書き込みあるけど
なんて書いてあるかわかんないからすごく歯がゆい思いをしてる。
26名無し草:2012/04/12(木) 18:55:42.98
え?つべぐらいなら中卒程度でも機械翻訳で読めるでしょ!?
信じられない
27名無し草:2012/04/12(木) 19:02:22.03
google翻訳さんにはとてもお世話になっている
28名無し草:2012/04/12(木) 20:37:33.50
でもさ今回海外の解説者さん達とか、翻訳者さま達が訳してくれたつべのコメント読むと
ほんと、国は違えどゆづに感動するとこは同じなんだなと思ったわ
少年性とか時分の華とか「和」の感性みたいな雰囲気がちゃんと伝わってるんだなーと
胸熱だ
29名無し草:2012/04/12(木) 21:04:40.07
んーでも感動ポイントは人によって違うよ〜
同年代が見たら時分の華なんて思わないし
30名無し草:2012/04/12(木) 21:36:05.60
dat落ちの予感・・・
神様早く降りてきてくれ!!
31名無し草:2012/04/12(木) 21:37:19.25
神様カモーン!
32名無し草:2012/04/12(木) 21:39:00.78
えっここ落ちるの早いの?
33名無し草:2012/04/12(木) 21:43:51.76
1日10レスくらいあれば大丈夫じゃないの?
34名無し草:2012/04/12(木) 21:44:32.70
狼みたいにそんなすぐには落ちないと思うよ
35名無し草:2012/04/12(木) 21:49:10.99
マッテル、マッテルオ・・・(´・ω・`)
36名無し草:2012/04/12(木) 21:49:46.62
わたしま〜つ〜わ♪
37名無し草:2012/04/12(木) 21:54:50.75
>>29
そんなことないよ
自分は高校生の時に世阿弥を描いた本読んで感動したもん
ゆづと同世代くらいでフィギュア好きなら分かると思うな
38名無し草:2012/04/12(木) 21:55:18.43
>>21
どこを翻訳してくれ、とかそんな事希望してないしリクエストするスレじゃないし
本スレがアレだから落とせない、だからここにスレ立てただけ

翻訳神さんが気に入った文章や、何か他の用事で訳した文章があったら、
ついでにここにも投下お願いします!!
39名無し草:2012/04/12(木) 22:01:20.70
支援?(????)
40名無し草:2012/04/12(木) 22:03:05.98
文字化けスマソ
降臨待つ
41名無し草:2012/04/12(木) 22:17:02.05
待ちながら本スレにあった翻訳貼ってみる
海外ファンの熱いゆづ語りうれしいね
イタリア解説の動画コメより

「私はバレエのファンですが、およそどのようなバレエ団でも
10代の少年にこのような広い空間と長い時間を彼が一人で演技するために
与えることは考えられません。
フィギュアスケートではそれが可能だ、ということはなんと興味深いことでしょう。
そしてこの少年が、殆ど狂気じみているといってもよい
神がかりのような演技でもって、
そのこと(訳注:10代の少年に一人舞台のチャンスを与えること)が
まったく正しいと証明して見せ、アリーナ全体を彼のための劇場にしてしまった、
ということは信じがたいほどです。

あそこにはなにか魔法のようなことが起きたのです。
もしかしたら二度と繰り返されることはないものかもしれません。
もしかしたら彼の魅力は大人になるにつれて消え失せていくものかもしれません。
しかし、それでもこの魔法が目の前に開かれたとき、
目撃者になれた、ということはなんという偉大なことでしょうか。」

・・・・・・
狂気じみるというのは言い過ぎかもしれません。
「神の」とくっついていたので訳がそっちに引きずられてしまったのですが
神様が手を貸したと思うぐらいの熱狂? うーん、でも
結局「狂」に入ってしまいますが、
とにかく
「あれは人間じゃねえ。。。神だ、、(というぐらい魅入られる演技)」
というようなんかんじかと。うまく訳せなくてすみません。
42名無し草:2012/04/12(木) 22:20:46.86
>>41
貼り貼り乙

もっと色んな訳が揃えば翻訳まとめスレみたいになるよね
43名無し草:2012/04/12(木) 22:22:08.82
>>37
どんな感想を持ってもいいじゃない
どれが正しいなんてないんだから
実際一生懸命さに感動した励まされたっていう人だって多いんだし
44名無し草:2012/04/12(木) 22:37:58.97
本物の翻訳神が降臨されるまでペラペラの紙モドキで申し訳ないですが
ツナギにつべの面白そうなコメントちょっとだけ訳してみます

−彼素晴らしいわ、あの年であんな風に滑れる子なんている?

−グランプリ観てからこの選手権で暴れまわるだろうと思ってたけど
  心を持って行かれちゃったわよ!(17才で強豪と競い始めたばかりで)
  FSでは減点含めても2位だったのは言うまでもないわよね
 
−会場で観戦し、つい先ほどアリーナから戻ってきました。
  素晴らしかった! この日一番お気に入りのスケートでした。
  他にも何人も素晴らしいスケーターはいたし、実に素敵で感動させても
  くれたけど、ユズルは純粋にマジックのようだった

−信じられないわユズル どうやって呼吸するんだか忘れちゃったほど
  今大会のヒーローね

−何て美少年なの!最後には涙まで 好きにならずにいられないし、忘れない
  それにしても技術も最高だし気持ちも十分こもってた また是非生で見たいわ。
  日本人スケーターって皆凄いのね

−透明感ともろさがあって 踊りのセンスや音楽性において高橋には及ばないし
  エッジさばきはまだ荒 高橋は彼のように生々しい感情をあらわにはしない
  それでもなお(この荒削りなところが)それがうまくいった
  なぜなら彼は17才で、このような演技は2度と見られないかもしれないからだ
  17才は一度きり、人生はそういうものだ

 
45名無し草:2012/04/12(木) 22:46:02.51
>>44
乙です!!
海外コメってストレートで熱くていいな〜
46名無し草:2012/04/12(木) 22:46:49.95
どこの国の人か分かるといいな
自己申告だから正しくないかもしれないけど
日本人が英語で書き込みしましたーとかいうオチもあるし
47名無し草:2012/04/12(木) 22:49:01.08
>>44
乙乙

最後のがグっときた
48名無し草:2012/04/12(木) 22:54:59.90
>>46
その作業結構面倒くさいので勘弁して下され m(__)m
49名無し草:2012/04/12(木) 23:01:16.28
誰かと比較してるのは避けたほうがいいね
50名無し草:2012/04/12(木) 23:09:01.39
>>48
確かに国までみるのは面倒だよね
一々その人のページにいって確認しないといけないから面倒
51名無し草:2012/04/12(木) 23:10:23.14
>>44
おつー!!
国とかいいからw書きたかったら書いてくれればでw
52名無し草:2012/04/12(木) 23:11:23.24
>>44
お暇な時でいいんでもっとお願いします
53名無し草:2012/04/12(木) 23:11:54.25
>>44
トン
おかわりー
54名無し草:2012/04/12(木) 23:34:16.54
うわー 素晴らしいわ
ありがとう!
55名無し草:2012/04/12(木) 23:43:43.72
じゃもうちっとだけ紙でつなぎます
その前に 49 すみませんが、訳し始めてから誰かの名前が
出てきたりとかあるし 消すのも無駄だし面倒なので
そのご意見も却下させて下され m(__)m

−氷上に裸の魂が居た… 演技に気持ちもエネルギーも全て込めていた
  こけてさえロミオのように…そして立ちあがった 狂ったロミオのように叫び
 あの時の彼はロミオがのりうつっていたのよ 
  何と言うパフォーマンスかしら! 今まで見た中で一番パワフルな演技だったわ

−こんな子ちょっといないって かつて日本人男子のスケーターでこんな興奮したのは
 初めてだ 初めて見た選手だけど驚きだった

−初めてテレビで見た時に演技の間中息を止めていた 凄いよ彼は
  ただただ美しい

−いっちゃん好きなスケーターだぁぁぁぁ!!!

−この子ってば信じられない スケーターのプログラムの中じゃ最高の出来

−余りに凄くて次に見るまで待てないわ

−テクも気持ちの面も信じられない選手ね もう少し成長したらどんな凄くなってるだろう

−サウンドトラックは何を使ってるのだろう? 若くて才能あって演技の出来も素晴らしい選手
56名無し草:2012/04/12(木) 23:55:50.81
>>55
dd!!
57名無し草:2012/04/13(金) 00:14:32.20
>>55
うわぁ ありがとう
なんか臨場感まで伝わってくる
58名無し草:2012/04/13(金) 01:35:39.57
これから海外の声もどんどん増えるだろうね!このスレ続くといいなぁ
59名無し草:2012/04/13(金) 06:19:27.00
あの〜、本物の翻訳神様が来られるまで、デキソコナイの訳でよかったらお供えさせて下さい
CBCSportsの公式から FigureSkating Men's Free Skate より
解説は多分トレーシー(聞き取れたところだけですので悪しからず)

日本のユズル・ハニューです。コーチはナナミ・アベ、振付も同様にナナミ・アベと
ベステミノワ、ボブリンの手も加わっています。2010年にジュニアチャンピオンになりました

(4T) 素晴らしいクワド (3A)ゴージャスな3A
ジャンプに入る時も跳び終わる時も簡単にこなしています

見て下さい、サーキュラーステップシークエンスでのこのエッジワークの質の良さ!
プログラムを通してスピードがあって力強い印象です。かなりエッジ扱いがうまくないとこうはいきません

(コケ)不運な転倒です。一瞬の集中のキレが1点の減点につながります
しかしここで、3A−3T、よくつなげました。3Lz−2T−2T、(イナバウアーまで)この辺りは
振付にも注目できるように作っています。後半以降のジャンプは10%加算されます

3S良いですね ここまでスピードやエネルギーを一体どうやって保てているのでしょうか?
すごいことをやり遂げようとしています

(続きます)
60名無し草:2012/04/13(金) 06:37:55.92
>>59からの続き

(演技終了)ユズル・ハニュー、もう一度言いますがこの選手は今後注目して
いかねばなりません。これからさらに伸びていく選手です

とても多くを要求するプログラムです
見て下さい。汗が顔に滴り落ちています

コーチの涙は良い仕事を成し遂げたという証しです

(4T)見て下さいこの4回転の高さ!ジャンプのサイズ(幅?)といいセンセーショナルです
そして3A、(コケ)あ〜… その直後に3A−3T

身も心も疲労困憊なのではないでしょうか。17才と言う年齢からしても
体が出来上がっていないことを考えると尚更と言えます

(得点)173.99 自己最高から13点ほど上乗せしてきました
男子のスコアでは、合計260点以上でとてつもない高得点と考えられています
合計251.06が出ました。以前グランプリシリーズで244点台を出したのが最高ですから
自己最高を更新しました


稚拙な訳でお目汚し失礼しました
61名無し草:2012/04/13(金) 07:49:17.88
うわぁぁぁ
起きたら数々の翻訳者様たちが来てた
ありがとー!!
すごい気持ち伝わりました感動です
よかったら又お願いしますマジありがとう
62名無し草:2012/04/13(金) 07:54:22.80
ありがとう!
朝からいいもん読ませてもらって俺もやるぜ!な気分w

>コーチの涙は良い仕事を成し遂げたという証しです

ななみんととったメダルだもんね。
二人のいい仕事がこの結果をもたらしたよ〜
63名無し草:2012/04/13(金) 07:56:06.60
おはよう
翻訳神ありがとう
いろんな訳が読めるのは嬉しいよ
64名無し草:2012/04/13(金) 08:52:46.52
わー CBCの訳が読めるとは・・
嬉しい嬉しいありがとうございます
>>55さんもありがとう!
>氷上に裸の魂がいた  これ凄い表現だなあ
65名無し草:2012/04/13(金) 09:29:12.99
CBCの翻訳神様どうもありがとう〜
ホントに嬉しいですっっ!

っていうか、ずーっとつべで探してたCBC版ロミオ
CBCスポーツの公式で見れば良かったんだあああ
4時間半ぐらいある番組だけどゆっくり楽しみます
2画面にして翻訳神様の文章見ながらロミオ見るの楽しみです!
66名無し草:2012/04/13(金) 09:45:05.47
>>65
ヒントプリーズ
67名無し草:2012/04/13(金) 09:47:08.70
CBCはフィギュア人気が下がって放送打ち切りになるって噂流れてるよね
Pさんやテサモエみたいな絶対王者いるのになんで本国で人気無いんだろ? 不思議だ
68名無し草:2012/04/13(金) 09:47:09.01
つ CBCsports公式HP>>65
69名無し草:2012/04/13(金) 09:47:45.30
>>68
トン 見てくる
70名無し草:2012/04/13(金) 10:22:34.43
CBCSports公式のはPJクワン解説だよ
71名無し草:2012/04/13(金) 10:29:06.78
>>70
太ったおばちゃんだよね
トリノワールド解説もレジカナでやってなかったっけ
72名無し草:2012/04/13(金) 10:34:05.75
コメ訳ありがとーー!!
CBC訳ありがとーー!!
この訳見てて思ったんだけどベステミアノワさんの旦那さんのボブリンさんて
イゴールボブリン?
ベステミアノワさんはつべで映像見たのですげーーー!!って分かってて、ボブリンさんはよくわかってなかったんだけど
先日読んだ本でイゴールボブリンさんだとしたら自分のすごく好きなプロ作った人だって知って胸が熱くなった

73名無し草:2012/04/13(金) 13:04:35.45
つか、自己解決した!
イゴールボブリンだたのね
あとはスレ違だから本スレに行ってくるわ
74名無し草:2012/04/13(金) 15:02:41.98
>>73
自分もベレシハのチャプリン大好きだったー
てか01ワールドって絶対ベレシハの優勝だったよねえ
75名無し草:2012/04/13(金) 17:21:40.40
オランダ語が萌え解説ぽいけど
3割くらいしか聞き取れんくて切ねえ…

神待ちすっか
76名無し草:2012/04/13(金) 18:46:47.42
スレ落ちないように毎日来ることにする
77名無し草:2012/04/13(金) 19:04:30.92
本スレの211です。スポサロから誘導されてきました。
当分、翻訳はこのスレでいいんですね?
スレ立てしてくださった方、ありがとうございます。

私の質問で、本スレの空気を悪くしてしまったこと、
謝りもせず、慌しく退散してしまったことをお詫び
申し上げます。また皆様の善意の言葉の数々を無視
する形になり、すみませんでした。
78名無し草:2012/04/13(金) 19:08:43.73
>77
ありがとうございます
楽しみにしてます
79名無し草:2012/04/13(金) 19:10:03.59
いいえ、とても有難かったです
これからもこちらで宜しくお願いします!
80名無し草:2012/04/13(金) 19:17:36.46
本スレ211で言及した去年のGPF、SP解説(やりかけ)なら、
すぐに貼れますが、動画が落ちてるため完訳は無理です。

そんな中途半端なものでよろしければ、貼りますが・・・
いかがでしょう?
81名無し草:2012/04/13(金) 19:20:22.93
ご遠慮なく、お願いします。
82名無し草:2012/04/13(金) 19:25:25.35
フィンランド国営放送YLE 2011年GPF 羽生SP解説(一部のみです。スマソ)

演技前
次の順番は・・・男子のショートプログラム、輝く日本の羽生結弦。
17歳でこの大会に出場できるのは驚きです。ジュニアの世界チャンピオン。

素晴らしい滑りを見せてくれたのは、たった2週間前でした。
この若い男性がどのように準備してきたのか、興味深いですね。

4T
力強いスピード、素晴らしい滑り、そして4T・・・でも、今回は着氷前に回りすぎました。

スピン中
ジャンピング・スピンでの優雅なバリエーション。8回回るのが加点を得るための条件の一つです。

3Lz-3T
3Lz-3Tのコンビネーション・ジャンプ。

演技終了後
羽生結弦、そう、彼は生き生きしています。
83名無し草:2012/04/13(金) 19:34:58.28
中途半端なものですみません。
私のメモには、どちらがタピオ(男性)の発言で、どちらがアヌリーサ
(女性)の発言か、書き漏らしてるため、解説者の名前を省きました。

演技終了後は、フィンランド語(単語)の乱雑なメモを見ると、

「歓喜にあふれてます。そのミス(4T)を除いて、他の全ての演技は一流の才能、力強く、力強く打ち込み、力を投げ出す。選曲も難しく・・・」

と言うようなことを話していたようです。
文章ではなく、単語の羅列のメモなので上記は大雑把な訳です。スマソ。
84名無し草:2012/04/13(金) 19:39:28.91
わー、翻訳神さま
早速ありがとうございます!
外国語の語学力皆無なので大変ありがたいです
85名無し草:2012/04/13(金) 19:56:16.52
本スレ
86名無し草:2012/04/13(金) 19:58:22.64
本スレだと、海外サイトで日本人が英語が下手だと恥ずかしいってお怒りなくらいだから、
みなさん、ネイティブ並なんでしょうかね〜
87名無し草:2012/04/13(金) 19:59:50.58
>>84
いえいえ、中途半端ですみません。
いつも楽しみにしていたドイツ語訳、訳者さんがこのスレに来て
くださるといいんですけど・・・。
88名無し草:2012/04/13(金) 20:17:41.84
翻訳神来てた!
ありがとうございます凄く嬉しいです
これからもよければお願いしますね
昨日みんなで祈ったかいがあったー
89名無し草:2012/04/13(金) 20:33:35.58
>>80>>82-83
わ〜ここまで来て頂けてうれしいです
ありがとうございます!!

やっぱりあの演技で感じた事って
万国共通なんだなあ〜
90名無し草:2012/04/13(金) 20:51:10.87
翻訳神さまありがとうございます
先日は気を悪くされたでしょう
本スレでは声の大きい人がまかり通ってしまうことが多いですが
翻訳をして下さったことは大変感謝してます
上手く擁護出来なくてごめんなさい

また気が向いたらここの翻訳投下して下さいね
楽しみに待ってます
91名無し草:2012/04/13(金) 20:54:40.10
>>77
翻訳神さま 本スレでスポサロに誘導レスしたものです
もう居なくなってしまったかと思ってたので嬉しいです〜
すごく楽しみにしてるので、これからも宜しくお願いします
本当にありがとう
92名無し草:2012/04/13(金) 22:22:28.89
>>41の原文見たけど書いたのは日本人のようだね
投稿者の名前と情報見れば分かるけど
つべはやっぱ日本人の英語書き込み多いね
93名無し草:2012/04/14(土) 00:06:03.61
日本人の英語かどうかは自分は検証してないから
わからないけど、もし日本人の英語だったらどうなの?
海外の人の評価なら嬉しくて日本人の評価なら>>92は嬉しくないの?
>>92が何を言いたくてそんな事わざわざ書くのか理解に苦しむ
94名無し草:2012/04/14(土) 00:14:42.39
>>92
だから何?ここまで追いかけて来て粘着するのやめてくれないかな
本スレから分離したんだから、ここに干渉しないでくれる?
95名無し草:2012/04/14(土) 00:16:15.13
ここにもほぼアンチの自治厨ついてきてるから
スルーしましょ
96名無し草:2012/04/14(土) 02:48:16.34
本スレによると原文はイタリア語だったはず。
イタリア語→英語→日本語と訳されたって話だったよ。
97名無し草:2012/04/14(土) 07:21:01.53
おお、フィンランド神がご降臨であったか☆
ありがたや、ありがたや!

本スレにおられたドイツ語神ならびに、
ここをご覧になっているかもしれない、各国語の神々よ
どうかこのスレを我が家と思うていただいて
いつでもご帰還下さいまし

一同お待ち申し上げております
98名無し草:2012/04/14(土) 09:10:56.69
これからも、このスレに翻訳神様の御加護が
いっぱいありますように
楽しみにまってます
99名無し草:2012/04/14(土) 18:54:18.32
92
100名無し草:2012/04/14(土) 19:11:04.21
92だけどアンチじゃないよ
みんな海外の反応が知りたくてこのスレ見るのかと思ってたけど違うんだね
余計なこと書いてごめん
101名無し草:2012/04/14(土) 19:28:26.38
すごい嫌味… 性格の悪さが滲みでてる
102名無し草:2012/04/14(土) 20:31:02.58
みんなわかってるからスルーでお願いします
103名無し草:2012/04/14(土) 21:02:33.19
>>100 謝る必要はないよ。重要なポイントだと思う。

まず>>41の原文について色々と誤解があるようだけど、
これは日本人がつべに英語で書いたコメント。コメ欄を遡れば会話の内容から分かるよ。
別なイタリア人ユーザーと何度かやりとりする過程で書き残しているから、
この人もイタリア人だと勘違いする人が出たのだと思う。

それで、だから何?って話だけど、
やはり、日本人が海外に向けて発信したコメントは「海外の反応」には入らないと思う。
>>92>>46のポイントは、
外国語で書かれたコメントを「海外の反応」として紹介する時には、
書き手が本当に外国メディア・外国人ファンなのかをできるだけ調べておこう、ってことじゃないのかな?
ネットの世界だから絶対っていうのはないけど、簡単に推測できる場合もあるから。

もちろん、書き手が日本人であろうと素敵なコメントには変わりない、
とにかく外国語で書かれた面白いコメントをどんどん訳して紹介してほしい(訳して紹介したい)
という考え方もあると思う。
この方が翻訳者の負担が軽くなって、スレ自体は伸びると思うしね。
ただしその場合は、翻訳する側も読む側も
原文の書き手が外国人とは限らない、日本人かもしれないと頭の片隅に入れておかないとね。

このスレの住人は
外国メディアや外国人ファンの反応を知りたい(訳して紹介したい)のか、
外国語で書かれたコメントの内容を知りたい(訳して紹介したい)のか、という話だよ。
104名無し草:2012/04/14(土) 21:14:44.56
ちょっとスレチかもだけど・・・皆様の目の保養にどぞ〜。

これが一番写りがいいかな↓
ttp://www.flickr.com/photos/ghiacciofilia/7034702231/in/set-72157629350048134
こっちは世界選手権の写真一覧↓
ttp://www.flickr.com/photos/ghiacciofilia/sets/72157629350048134/with/6888608856/
105名無し草:2012/04/14(土) 21:19:45.30
ここは

   翻訳神が集うスレ



何事も神の思し召しのままに…
ご多忙な神々が選んだコメの出どころの是非については
個々のスレ住人の判断に任せ
マターリいただきましょう 
106名無し草:2012/04/14(土) 21:34:05.64
>>104に貼ったリンク先の写真は、本スレpart56(実質57)で貼られてた
イタリア人のブログに付いてたものです。
この方の写真一覧で、羽生のどこに魅力を感じるかってのが見えるようで、
興味深かったっす。訳じゃなくてゴメンね。
107名無し草:2012/04/14(土) 23:41:52.44
>>103
神任せの一択でおkだと思う

何せ翻訳神の降臨無しに成立しないスレなんだし…
108名無し草:2012/04/14(土) 23:57:54.83
そうそう

ここで争うと神は出てこぬぞ!
109名無し草:2012/04/15(日) 00:03:18.23
以前MおちゃんのコメントしてらしたEmilyふらんけるさん、ゆづ見てないかな
110名無し草:2012/04/15(日) 00:10:37.88
ここは翻訳神とそれを待つ子羊たちのスレですから

自演スレチも全部スルーで、気まぐれな神のみ待ちませう
111名無し草:2012/04/15(日) 02:18:44.15
某タラ・○○さんの公式から

〜〜〜1、2位がチャンと高橋だろうと皆予想がついてましてん。
残る一つのメダルを争うについて、(トップレベルの)誰がとっても
おかしくない状況でしたが、(大会前)予想しなかった人物がとりました。
それが若い新人の羽生結弦。
今シーズンはかなり好調で試合に入り、この大会その日一番の演技で
銅メダルを獲得。
この選手はそれまで、才能に見合った濃い内容が滑りきれないでるといった
ことも聞かれました。
しかしこの大会、彼は果敢に挑んできました。
彼をみていて、そこに残るんだという固い意思がかんじられるような滑りでした。

フリーでは、4回転にしろ3Aにしろあらゆるジャンプを簡単そうに跳びんでいました。
ま、フットワークの途中でぬっ転びはしましたが …、マヌケな転倒やでアレは

けど以前の彼は、ミスしたらそこから集中がキレたりミスがミスを呼ぶ展開で
自信喪失orz となりがちだったものです。 (? そ、そうか?)

しかし今回はそうではありませんでした。
戻るのに多少時間がかかったかに思えはしたけど立ち直り、
残るテクニカル・エレメントには何の支障もありませんでした。
滑りの技術やプログラム・コンポーネント部分において、非常に力強く
演技し続け、ほぼ支障なく終えました。
実に、フリーだけなら2位となったのです。

銅メダルが決まり本当にうれしそうでしたね。
個人的に、彼がどんなふうにこの才能をさらに伸ばしていくのか、楽しみで仕方ありません。
これは彼にとって、はじまりに過ぎないと思いますよ
112名無し草:2012/04/15(日) 03:19:31.17
おおっ、ありがとうございます!
「才能に見合った・・・」のくだりが嬉しい。「無理スンナ」と思われてなかったのね。

>>59-60のCBC解説訳をして下さった神でしょうか?
そちらも楽しませて頂きました。dd!
113名無し草:2012/04/15(日) 03:22:36.74
連投ですが・・・
>>91
スポサロへの誘導ありがとうございました。
当日は迷ってしまって探せませんでした。無事辿りつけてよかったぁ・゚・(*ノД`*)・゚・。

>>88さん、祈って下さってありがとう!>>89さんもご感想ありがとう!

また、保守の方々も乙乙♪
フィンランド世選SPの訳は日本時間で日曜の午前中には書き込めると思います。
神という言葉はご遠慮したい拙訳ですが、もうしばらくお待ち下さい。
114111:2012/04/15(日) 04:53:17.85
>>113
フィンランド様
いつもありがとうございます。

CBCの翻訳神とは別物ですが、時々某所では
方言で困惑させている低俗訳者ですw

スレの皆さま、フィンランドさん、その他訳者の皆様方、
今後ともなにとぞよろしくお願いします。
115名無し草:2012/04/15(日) 05:07:20.10
自覚してるなら翻訳の時は標準語にしてくれれば…
116名無し草:2012/04/15(日) 05:55:15.21
>>115
念のために某所とは、二五ではありませんで、
二五の関西弁混じりの方は、プロの翻訳者さんですが、
私のはもっと地味〜なサイトのど素人訳です。
ややこしくて申し訳ありませんでした。

ちなみに私は今後とも好きに訳しますw
117名無し草:2012/04/15(日) 06:35:51.22
>>116
>>115みたいな失礼な人に謝る必要はないですよ
貰うものだけ貰って文句言うようなタイプのようですし
スルーでおkかと
118名無し草:2012/04/15(日) 06:47:24.23
わぁぁ、朝おきたらすごいお恵みがーーー!
111の神様本当にありがとうございます
119名無し草:2012/04/15(日) 07:37:31.03
>>113でアンカ漏れちゃったんですが、>>90さんの温かいお言葉嬉しかったです。ありがd!

>>114>>116
あ、CBCは別の神様だったのですね。 失礼いたしました。
方言訳って味があっていいですよね。 英語訳は気苦労も多いことでしょう。
好きに訳す、その心意気天晴れです!
こちらこそ、今後ともよろしくお願いいたします♪
120113:2012/04/15(日) 07:40:10.57
ではでは、これから解説訳を貼ります。 
長文連投になので、規制にあわないといいけれど・・・
121名無し草:2012/04/15(日) 07:41:58.77
世界選手権2012 フィンランド国営放送 羽生結弦 SP解説

演技前
タピオ(男性スポーツ解説者):
そして日本人の熟練者達の出番です。日本は全体的レベルが世界一です。
そう認めるべきでしょう。(先に滑った)高橋大輔は既に80点台を出しております。
この国にはとても若い、トップグループに入るスケーター達がいます。
羽生結弦、日本、17歳の世選初出場者。(ここで演技スタート)
2年前のジュニア世界チャンピオン。

演技中
アヌリーサ(フィギュア解説者、元女子シングルスケーター、コーチ):
彼は既にGPシリーズで見事な演技を見せてきました。
彼は将来の世界チャンピオンの名簿に名を記したと言えるでしょう。
122名無し草:2012/04/15(日) 07:44:32.41
アヌリーサ:
4T-3T。最初のコンビネーションは回転不足無し。失礼、2Tでした。

アヌリーサ:
そして3A。 着氷時にこのように若干緩みました。
(緩んだのは体勢?明言してないので、よくわかりません。すみません。)
しかしそこから直ぐにジャンピング・スピンです。

タピオ:
この子の年齢が17歳であることを考えると驚くべきことですよ。

アヌリーサ:
おい・・・何てミスを! 本当に大きなミスを! 羽生結弦の不安は、ああ・・
準備段階から見えてました。そしてルッツが1回転になってしまいました。

演技後
タピオ:
スケーターの心の動きを量ることはできません。
ちょうど全てが完璧に行くように見えたのですが・・・
最初の4T、非常に質の高い3A、そして(すっぽ抜け)ジャンプ・・・
123名無し草:2012/04/15(日) 07:46:31.33
アヌリーサ:
今シーズン、彼はこの4T-3Tのコンビネーションを軽々とこなしてきました。(そうだったっけ・・・?)
いかなる類の問題も見せてきませんでしたが、驚くことに今回は2Tとなりました。
私も既に先ほど3回転だと間違えてしまいました。 しかし、2回転でした。
そして、あきらかにそれが彼の頭に何らかの形で残ったのでしょう。
それは彼の素晴らしいスケーティングにも、何らかの影響を与えました。

(羽生、リンク端にてクルクル回ってる。)
彼は一回転になってしまったルッツを、そこでまだ振り返っています。
インサイド・エッジではなく、いわゆるアウトサイド・エッジで、飛び上がる体勢に入ります。
ルッツは問題です。 彼はジャンプのタイミングを復習してますね。
そこで失敗したのを知ってますからね。 
124名無し草:2012/04/15(日) 07:48:01.83
アヌリーサ:
今まで、こんなミスをしなかったスケーターに、このような子供時代(!?)となりました。 
しかし、私達は彼が非常に若いということを思い出さなくてはなりません。
そして、彼には長いシーズンがあって、技術的能力はこのような(高い)レベルで・・・。
そんな状況で重圧を抱え、演技に来るのです。こんな風にもなるでしょう。
風船となってしまいました。(重圧ではじけた)
それ・・・(ここでタピオが同時にしゃべり出す)

タピオ: 
(リンク脇のななみ先生の映像)そこでは彼もコーチもたくさん話すことがあるでしょう。 
コーチの阿部奈々美・・・(アヌリーサが同時に「潜在能力が・・」としゃべり出す)
あ、はい。
125名無し草:2012/04/15(日) 07:49:04.68
アヌリーサ: 
しかしながら、彼の潜在能力は、(同意したタピオに)ええ、まったくもって強大です。 
この男性のことは幾度となく聞いてます。 彼が本当に才能豊かなこと、トップクラスの
才能の持ち主であることをね。 例えばこのスピン。
ヴァリエーション、基本的ヴァリエーション、その速さ、安定した軸、そして最後の2つの
スピンを次々と成功。 続いて、より早い幻想的なスピン後、ジャンピング・スピン。
そのコントロールには非常に高い技術を要します。

タピオ: 
とても小さな少年のようですが、技術力は世界的レベルです。
男子の全体的レベルで、日本がトップに立ったのは面白い展開ですね。

アヌリーサ: 
はい。
126名無し草:2012/04/15(日) 07:51:34.69
タピオ: 
全体的に考えると、女子もほとんど(トップレベル)です。

アヌリーサ: 
またペアも・・・(一つ二つの単語が聞き取れないのですが、「力をつけて来ている」と言ってるような・・・)

タピオ:
そう、その通り。
羽生結弦。 1回転となってしまったルッツのせいで、エレメンツが低くなりました。
(SPシーズンベストより)5,6点低い。 このように77点となりました。
でも、とにかく6位につけました。


---以上です----
連投お待ちくださった皆様、ありがとうございました。
127名無し草:2012/04/15(日) 07:55:32.39
私の長文連投で見えにくくなってますが、>>111に訳神様がいらしてます。
そちらもよろしく!
これで落ちますノシ
128名無し草:2012/04/15(日) 09:32:14.42
>>111さま>>120さま
本当にありがとうございます!

どこの国でも凄い能力の持ち主として期待されてるようで嬉しいっす
129名無し草:2012/04/15(日) 09:39:29.72
おおお〜
朝起きてきたら数々のオリンポスの神々がご降臨されてた
ありがやた〜ありがたや〜

フィンランド神様出来ましたらフリーもお願い致します

方言訳神さま 柔らかい方言訳大好きっす
これからもヨロシクお願いしまんにゃわ
130名無し草:2012/04/15(日) 12:00:30.87
神々の降臨キタ━*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*━ !!!!!

本当にありがとうございます!
これからも気が向いたら是非お願いいたしますー!!
131名無し草:2012/04/15(日) 16:16:29.91
ゆづに興味ある人の中にフィンランド語喋れる人がいるなんて胸熱
フィンランド解説ありがとうござまいす
132名無し草:2012/04/16(月) 00:54:57.82
まさに神が集うスレになってきた♪
素晴らしい

スレ主さんもありがとうございます
133名無し草:2012/04/16(月) 01:16:13.65
神よ ありがとうございます
これからもよろしくお願いします
134名無し草:2012/04/16(月) 18:53:52.81
そろそろネタ自体が少なくなってきた頃かな
神様 どんな小さな記事でも
昔のものでも結構です
ありがたく美味しく頂きますので
どうぞお気楽に降臨を!
135名無し草:2012/04/16(月) 23:34:16.69
乙ぽんですほんとありがとうございます
136名無し草:2012/04/17(火) 01:28:25.30
こんなところにこんなスレ(n゚O゚n)ありがたや〜
137名無し草:2012/04/17(火) 01:46:15.38
お初にお邪魔します
ほんにゃく神さまありがとうございます
これからもどぞよろしくです
138名無し草:2012/04/17(火) 05:15:00.64
>>129
世選フリー(フィンランド解説)の訳は本スレpart56の313、315、316にありますよ。
私ではなく、別の方が訳してくださってます。
その方は解説者の様子も丁寧に説明して下さってましたよ。
訳者に無断でここに貼ってもいいのかよくわからないので、その辺はスレ主さんの
ご判断にお任せします。
139名無し草:2012/04/17(火) 08:58:04.90
本濡れに訳神様がご降臨してらっしゃる

>>138
出来ればここにも貼って下さい
たぶん訳神様もここに貼られるのはOKだと思って下さるんじゃないかと
140名無し草:2012/04/17(火) 09:00:21.11
おおお〜
フィンランド訳せる方が2人も存在するなんて…
ゆづファンで良かったー

>>138
ありがとうございます
いつもお世話になってます
また気が向いたら投下お願いいたします
141名無し草:2012/04/17(火) 09:44:06.25
本スレに投下されてたね
今回は意地悪されなくて良かった
142名無し草:2012/04/17(火) 16:18:30.29
本スレの事を言うのやめよ
住み分け出来ればどちらも幸せになれる
143名無し草:2012/04/18(水) 11:59:02.26
もしここにロツアや諸外国のゆづファンスレ関係に
書き込んでる人いたら遠慮した方がいいと思う
震災後にゆづや東日本の情報を欲しくてあちらが切実に求めてた時は
別だったけど
別に2や日本のオタブログと同じ感じだったらやめてほしいな
特に英語圏じゃない人はレスにあちらの人にも負担になるし
ロツア語圏のならggl翻訳先生を使ってロムってればよいのさ
色々落としてくれてる

あ、ちなみに彼らが愚痴ってたわけではないのでね
誤解はしないでね
144名無し草:2012/04/18(水) 13:47:51.86
>>143 
自分は英語もロシア語もできますから問題ないですが
できない人はあっちのフォーラム等にレスしないでね
日本人として恥ずかしいから
別に語学がでる自慢じゃないのよ
ただちょっと思っただけだから

ていう意味ですか?
145名無し草:2012/04/18(水) 13:52:24.65
ここは翻訳した人と、それを読みたい人が集まるだけのスレです

ここに関係ない人の行動を勝手に妄想して勝手に釘さしして
自治していい事言ってやった気分に浸るスレではありませんので、
143さんはどうぞお引き取り下さいね
146名無し草:2012/04/18(水) 14:07:26.70
>>144
100%はずれ
まあいいや
自分たちがレポを見つけられなくなるだけだから
147名無し草:2012/04/18(水) 14:10:02.35
うんいいよ
もう二度と来ないでね
148名無し草:2012/04/18(水) 14:14:48.84
残念だけど荒らし認定ですね
こういった内容は今後は本スレに書きます
149名無し草:2012/04/18(水) 14:28:25.45
>>146
いや言いたいことはわかるよ。荒らしじゃないのもわかる
でも本スレに書かないでも大丈夫
それに見つける人は見つけるし
150名無し草:2012/04/18(水) 22:43:29.38
>>143
別宅でこれ書き込んだ方ですよね??
句読点ないから。

なーんかさぁ…
関連スレ全部見張って、自治して、恥ずかしいとか。
恥ずかしいのは、あなたよ。
その堪能な語学で、
「わたくしは、恥ずかしくない知的な羽生ファンです」って、各所に是非書いてきてよ〜



866 名前:名無し草 [sage] :2012/04/18(水) 10:34:50.17
ちょっと気になったんだけどごめんね
ここでの独特な言い回しやノリを本スレや総合スレ、25などで※するのは
ちょっと遠慮してもらえないかな?
わきまえてる人がほとんどで
ごく一部の人だとは思うしそれも無意識なんだろうと分かるんだけど
その場所なりの空気ってのがあるからさ
うるさくてごめんけどお願いします
151名無し草:2012/04/19(木) 00:56:47.47
一息ついて落ち着こう
スレが別れるってことは平和に住み分けしましょうって事なんだから
それぞれのスレで楽しく書き込みしていこー
152名無し草:2012/04/19(木) 02:01:38.41
本スレの古参ポリスさんたちがパトロールしてルール押し付けですかぁ
ウザー
なんであんな小うるさいババアの顔たてなきゃいかんのだ?
謝らないんだったら早く死んでくれればいいのに

153名無し草:2012/04/19(木) 02:39:51.41
>>152
あなたの書き込みもものすごく不愉快
スレの雰囲気を悪くしてる
154名無し草:2012/04/19(木) 05:19:16.87
不測の事態を避けるためにネタ元は明かしませんが、
欧州にあるスケートサイト(非英語)の掲示板からの抜粋訳です。

今回の世界選手権で最も注目した1人が日本の羽生選手。
ジャンプの高さと幅、スピンの軸のブレなさ、感情表現など全てが素晴らしかった。
しかも彼はまだ、たった17才だというではないか。
強豪国でなくたって、ジュニア年齢が世界選手権の舞台に立つ事は簡単じゃないのに…
しかも日本には、出場さえすればメダルを狙える選手がひしめいているのは
ちょっとフィギュアを知っている者ならわかっていることだ。
そのことだけでも、彼がいかに才能に恵まれているか容易にわかる。


恐らくソチでのメダル争いに入ってくるな。
彼ならエッジにまだ上達の余地があるだろう。ジャンプも上手だが、たまに踏み切る時の
軸が遅すぎる(?)ことがある。しかし経験と異なる氷の場数をこなせば
克服できるだろう。(ジュニアのコーチをされているそうです)


彼は2重の意味で挑戦者だった。それは何物も恐れない若いロミオとしての闘いと、
何者も恐れない無名のスケーターとしての闘いだ。
その闘いを観客がすっかり理解した時、皆が彼のとりことなったのだ。
ロミオとして、羽生として。


以上です
155名無し草:2012/04/19(木) 06:27:30.00
>>154
わー、ありがとうございます!
朝から良いもの見られました。

どの試合も観るようなフィギュアファンでない限り
世界ではまだまだ駆け出しなんだなぁとしみじみ
だからこそより衝撃的な印象を残せたんだろうね
156名無し草:2012/04/19(木) 08:32:10.87
>>154
ありがとうございます!
本当に世界に名を売った世界選手権でしたね
ほんとよーやったw

焦らずでも確実に進歩してって欲しいね
157名無し草:2012/04/19(木) 11:29:09.83
>154
ありがとうございます
いいもの読めて良かった〜
おかげで午後も元気にすごせそうです
158名無し草:2012/04/19(木) 13:17:29.77
>>154
神キテタ━━━━━━!!!!!
ありがとうございます!!!!
159名無し草:2012/04/19(木) 13:54:51.94
>>154
アザーッス!
無名だからこそのインパクトってあるよね
羽生に対して予備知識無しの観客には
さぞ鮮烈な印象が残ったに違いない
しかし、ほんとに日本人で良かったですね僕ら!w
160名無し草:2012/04/19(木) 15:42:55.66
>>154
訳神様ありがd!お陰さまでよい一日が過ごせそうです。

他国の人が、日本代表になることの難しさを理解してくれるのはありがたいなぁ。
改善点を上げつつ、ソチのメダリストと予測するジュニアのコーチがいるのも嬉しい。
3人目は一般人目線のコメントで一つ一つの言葉に共感しますた。

いやぁ今日、ここに来て良かった〜!
161154:2012/04/19(木) 16:12:25.69
おはようございます。

わざわざレス下さった皆さん、ありがとうございました。
また何か面白いコメントがみつかったら訳を落としますが、
シーズン終了でフォーラム自体が閑散としてきたので
そんなに期待できないかもしれません。

ではネタ探しの旅に行ってきます。
162名無し草:2012/04/19(木) 16:44:26.95
訳神様かさね重ねありがとうございます
またの御降臨を楽しみに、ゆづの健康と飛翔を祈りつつ
明日からも頑張ります!
163名無し草:2012/04/19(木) 22:52:49.57
彼は2重の意味で挑戦者だった。それは何物も恐れない若いロミオとしての闘いと、
何者も恐れない無名のスケーターとしての闘いだ。
その闘いを観客がすっかり理解した時、皆が彼のとりことなったのだ。
ロミオとして、羽生として。

これは本当に同意だわ・・
やっぱみんなとりこになるよね
164名無し草:2012/04/19(木) 23:12:12.78
遅くなりましたが翻訳神さま
ありがとうございました!
嬉しい記事ですね
指摘も評価もなるほど!と思うものばかりでした
またよろしくお願いします
165名無し草:2012/04/19(木) 23:30:27.23
シーズン当初はゆづりあにゅーって言われてたもんな名前上げたな
166名無し草:2012/04/20(金) 03:00:44.74
>>161
ありがとうございます!!
保守しながら待ってます〜w
167名無し草:2012/04/20(金) 15:32:27.42
前に「海外の反応」記事書いてくれたブログで
続編来てるよ〜
ゆづロミオ中毒被害者の会の皆さんwが面白かった
まるで自分を鏡で見ているようで
168名無し草:2012/04/20(金) 17:57:14.09
>>167
ありがと〜!見てくる。
保守に来ただけなのに得した気分だ♪
169名無し草:2012/04/20(金) 18:08:51.24
>>167
早速見てきたw
自分はまだ海外解説を一通り見ただけだから、まだ被害者ではないなw
時間ができたら、もっと見たいんだけど。

ここって海外掲示板の古いコメ(去年のとか)訳してもいいんだよね?
今、短いお昼休み中なんで無理だけど、週末に探して見ますわ。
170名無し草:2012/04/20(金) 18:34:00.32
>>169
是非是非おねがいします!
ゆづより首をながーーーくして
お待ちしております
171名無し草:2012/04/20(金) 18:35:37.09
>>169 古いコメ訳でもなんでも美味しくいただきますよん
楽しみに待ってます!
172名無し草:2012/04/20(金) 19:01:54.08
>169
なんとありがたいお言葉
いい子にして待ってます
優しい神々がいっぱいのすてきなスレだな〜ここ
173名無し草:2012/04/20(金) 22:21:26.67
ついで見たハンガリーのPちゃん記事
ソチで羽生がライバルになりそう?的な質問があり
自動翻訳したけどよくわからない…
ハンガリー語出来る方よろしくおながいします
174名無し草:2012/04/20(金) 23:04:37.91
ハンガリー語出来る神が来るかわからないけどw
その場合は一応記事のurl貼った方がいいんじゃない?
175名無し草:2012/04/20(金) 23:43:01.59
176名無し草:2012/04/21(土) 13:16:38.95
ドイツ語がわかる翻訳神様がいらっしゃったら
ぜひ二個動画のドイツ語版ロミオの翻訳お願いいたします!
解説者の男性たちが転倒後の3A-3Tあたりから
テンション高くて何て言ってるのか気になります
177名無し草:2012/04/21(土) 13:30:28.43
もう一度弐子動画で見てきたらドイツ語ではなく
オランダ語の動画だそうです
すみませんオランダ語の出来る翻訳神様いらっしゃいますかね〜
ドイツ語よりさらにハードルが高そうですけど
178名無し草:2012/04/22(日) 00:00:52.83
>>176>>177
翻訳神様が降臨なされた模様です。
179名無し草:2012/04/22(日) 01:26:29.43
すまねえ、オランダ語わかる所だけやってきたけど
よくわからねぇぇぇ〜〜!

ホント適当でスマソ
180名無し草:2012/04/22(日) 01:33:12.28
ルとガー・ハウアーが解説してるとこを妄想
181名無し草:2012/04/22(日) 02:13:34.72
>>179
あなたが神か?ありがとうかっちょええ
182名無し草:2012/04/22(日) 07:16:21.52
>179
>179
オランダ語の神様本当にありがとうございます!!
早起きして良かった〜朝から幸せです
またどうかよろしくお願いします






183名無し草:2012/04/22(日) 07:20:34.21
>>179
オランダ神さまキタ━━━━━━\(゚∀゚)/━━━━━━ !!!!!
ありがとうございます!
184名無し草:2012/04/22(日) 07:58:11.81
>>180
朝からクソワロタ
185179:2012/04/22(日) 08:48:56.28
本物のオランダ神が追訳をして下さっておりやす。
おいらの独語からの類推ポンスケ和訳ではなく、本当の本物です。


んでは尻尾を巻いて退散するゼ
186名無し草:2012/04/22(日) 09:30:51.99
>>185
いやいや、ふいんきが伝わるだけでもありがたいですよ
乙でした
187名無し草:2012/04/22(日) 09:33:23.20
>>179
うわーありがとうございます!
今から行ってきますっ
ほんとここは宝箱だー
188名無し草:2012/04/22(日) 11:55:24.26
オランダ解説陣も良いね!
189名無し草:2012/04/22(日) 13:03:27.75
ゆづファンの翻訳SPEC高いなあ〜
まさかオランダ語翻訳神までいるとは驚きです
190名無し草:2012/04/22(日) 14:18:01.71
>179
なんて謙虚な神様ほれまつた!
どうもありがとうございます
191名無し草:2012/04/22(日) 14:53:14.33
>>189
だからって、海外フォーラムで、少しでも拙い英語見ると、「恥ずかしいからやめて! 」って、ヒステリーおこして、人をバカにするのはなぁ〜
語学堪能な人しか、ファンを名乗れないのか〜?
192名無し草:2012/04/22(日) 15:46:14.49
盛り上がってると水を差したくなる人がいるけどスルー
193名無し草:2012/04/22(日) 15:47:56.52
根にもってるなあ……
194名無し草:2012/04/23(月) 03:44:49.97
731 名前:氷上の名無しさん@実況厳禁 [sage] :2012/04/18(水) 21:02:50.99 ID:UjI4mcu40
古オタの特長

+アンチの存在に慣れていない。
 しかしながらオタアンチ(自分たちへの批判的な意見)はスルー=自分が悪いと思わない
+24時間365日2ちゃんに張り付く生活(専ブラで過去ログ全て熟読暗記しないとオタの資格がないと基準を設けている)

+新しいファンが増えることが何よりも嫌。
 歪んだ独占欲故高尚な自分たちが忌み嫌うアニヲタ視線の変態よりもたちが悪い
 ファン歴の浅い人は軽蔑の意味を込めて「新規さん」「お客さん」と呼ぶ。

+ファン歴の浅い人は「軽薄ですぐに飽きるだろうから、早くどこかに行ってくれないかしら〜」が口癖
(=私たちのスレなのに〜という歪んだ欲望の表れ) 

+注意・マイルール振りかざす際は、きっつい命令形・断定口調
 (「振りかざす」って表現がまさに古オタにぴったりすぐる)

+萌えスレキモイとかいう割に、実はIDが出ない板に置くことに執着して、
 素知らぬ顔で変態発言を繰り返す。
 よって、たまに萌えスレで自治厨っぷりを露呈してしまい、雰囲気をブチ壊す。

+人に厳しく自分に甘い(羽生を見習ったらいかが?)

+技術的なオハナシや
 クラシック・過去の(歳食ってるだけ)選手のリアルで見たプロのこと語れちゃう分ってすげぇ!神オタ!
 それが分からない人は「新規さん」「出てってくれないかしらん〜」

+感じ悪いですって? じゃあファンにならなくて結構よ! ←何様w
195名無し草:2012/04/23(月) 17:18:53.14
>>185
ありがとう!今、見てきました〜。
オイオイナンダッテに爆笑w
2人の訳神様の連携プレーGJです!
196名無し草:2012/04/24(火) 09:10:23.54
欧州マイナー言語圏の某国掲示板ネタを


彼はまだ17才なんだね
この若さで世界トップレベルのジャンプとスピンを持ってるなんて
将来のどこかの時点で、オリンピックメダルは確定なのでは?
振りが 1音/1リズム たりともズレていないんだ
FSを見終わって、声がでないくらい感動したよ  by A

 >Aさん
 特に最初の4回転と3A凄くなかった? そのうち3A−4T飛んでくるかもしれないよ
 そのくらいジャンパーだ。しかも観客を魅了できるエネルギーもある
 つまり何だな、芸術性を持った踊って回れるジャンパーというワケだ
 で17才だと? …何か落ち込むんだが by B

  >Bさん
  3A−4Tは競技に入れても、そのあと最後まで飛び続けられる体力があるか?
  年齢からいって体力はこれからついてくるだろうが、パワーがついても関節はどうだ?
  今の所彼は、後半疲労でジャンプの幅や高さが出なくなっても 
  肘で調整して軸を細くして、着氷を流れるようしているのが本当に素晴らしい
  でもそれってドリル回しながら着氷するのと同じで、関節の負担が凄いぞ  by A

    おお神よ、羽生の関節を守って下さい! by C
  

2ちゃん風に読みやすく訳してみましたが、でもニュアンス多分こんな感じでした
ではおやすみなさい
197名無し草:2012/04/24(火) 09:40:43.00
dd
198名無し草:2012/04/24(火) 10:39:22.48
訳して下さる方々本当にありがとうございます
読めてとても嬉しいです
199名無し草:2012/04/24(火) 13:06:54.23
訳神様ありがとうございます
海外のひとが、こんなに愛あるゆづ分析してくれてるなんて
すごくうれし〜な〜
200名無し草:2012/04/24(火) 15:28:00.21
訳神様ありがdd
ワールド以来世界中のフィギュアファンがこんな会話を
してるのかもしれない?と想像するとなんだかとっても
幸福を感じるわ〜
201名無し草:2012/04/24(火) 16:43:53.74
>>196
乙乙!
Aさん詳しいな〜w選手をよく観察してるね。
年齢に落ち込むBさんは羽生と年齢が近いのかもね。

翻訳ありがとうございました!!
202名無し草:2012/04/24(火) 17:06:02.57
オランダ語神が訳してくれた2009年の動画がみつからない…
。・゚・(ノД`)・゚・。
203名無し草:2012/04/24(火) 18:03:14.53
2009年Pガニーニのことなら
25にあるよ
204名無し草:2012/04/24(火) 18:16:40.80
>>203
そう!!それでつ
やっぱりあるんですね。がんばって探してみます
( ・ω・) d
205名無し草:2012/04/24(火) 19:00:14.48
>>204
すみませんでした。ありました。
夕べ焦って探してたらどうしても見つからなかったのに
べた褒めでなんかこっちまで照れるぜぃ(´∀`*)ポッ
かわいかったよ…ゆづ
訳神様本当にありがとうございました。
206名無し草:2012/04/24(火) 20:01:21.62
>>195
ありがとうございましたー!
あしたゆづテレビ生出演だよ
207名無し草:2012/04/24(火) 22:03:57.22
>>196
Aさんの解説に従うと、ゆづが捻挫しやすいのはこの辺も原因なのかな?
間接が酷使されないよう体力つくといいね
208名無し草:2012/04/25(水) 04:36:13.81
>>202-203
Pガニーニもオランダ語訳があったとは!
教えてくれてありがd!見に行ってくる。

>>207
このAさんの視点は興味深いね。
選手の体の負担まで考慮してて、いい人なんだろうな。
209名無し草:2012/04/25(水) 04:46:43.49
欧州(非英語圏)のサイトより抜粋訳(>>154>>196とは違う国だと思う)

『長らくフィギュアスケートを見てきたが、羽生結弦のフリーは最高のプロの一つ。
音楽は完璧で、更にそこに羽生の解釈と技術力が加わっている。
喘息を患ってるせいで、演技終盤は息をするのが苦しそうだった。』
 〜スケートするのも見るのも趣味という女性〜

『世選で私の好きな男子選手全員が素晴らしい滑りでメダルを貰ったよ。
Pトリック、D輔、羽生よくやったね(はーと)』
 〜フィギュアの振付師又はコーチになりたいという十代の女の子〜
210209:2012/04/25(水) 04:52:17.04
>>209と同じ国、別サイト(スケートスレ)より一部抜粋

えーっと、今日の男子フリーはレベルが高かったー!
特に羽生の、形容しがたい極上のプロが心に残ったよ。
彼のジャンプもその他の要素も全て、今日はそれほど完璧だった。
プロの最初から最後まで、破竹の勢いだった。
羽生はフリーで凄い点173,99点取って、合計も251,06点と高かったね。
まぁ、一つだけ小さな転倒があったけど、プロ全体への影響はなかったと思う。
まだまだ成長するのは確実だし、この若い男性は将来もの凄〜く強くなるよ。  by A

  >Aさん
  男子はMハルがショートを全身全霊で滑ったけど、フリーでミスって、メダルは夢にままに。
  また、キング、Pルシェンコは今後の戦いに向けて静養中だしで、Pトリックの新しい
  金メダルは「簡単」だったね。彼は思いやりのある人だと思うけど。CャンとPルシェンコ
  がオリンピックまで実力を維持したとしても、(金メダルは)どうだろう?だって・・・

    >特に羽生の〜〜中略〜〜完璧だった。(Aさんの褒め言葉を引用)

  つまり、羽生はまだ17歳だもの。  by B


----以上です。-----
つまらないものですが・・・また何か見つけたら報告しますノシ
211名無し草:2012/04/25(水) 09:12:20.24
>>209さん
ありがdd!
いろんな国の人がゆづの演技に感動して褒めてくれているんだな〜と
改めて実感しています
212名無し草:2012/04/25(水) 14:58:39.08
うわ〜神様本当にありがとうございます
外国にもいろいろゆづ情報が行き渡っているのかな
かなり詳しいお話合いがなされていてびっくり嬉しかったです

213名無し草:2012/04/25(水) 15:58:42.42
つべから世選FP感想。※ショボ訳だけど許してねー

◆私は中毒状態よ・・・ 彼は危険だわッ!!


◆まさに衝撃的。彼はロミオと完全に同化してたわね。
転倒さえ若くもろいロミオを表現している演出の一部かのようだったわ!
銅メダルおめでとう、ユヅル!
私は次のあなたのパフォーマンスを楽しみにしています!

◆イナバウアーにビールマンスピン、いいねいいねぇー!
なんて素晴らしいプログラムだ!
ジャンプはゴージャス!スピンもゴージャス!
彼は完璧だよ。で、まだわずか17才(見ためは12才)←ワロタw

◆信じられないわユヅル!
私、息をするのも忘れちゃってた!!
世界選手権のヒーローねv(^-^)v
214名無し草:2012/04/25(水) 16:05:09.57
おお〜感謝です>>213

ロミオって題材は世界中の人が知ってるストーリーだから
感情移入しやすいよね
今年ワールド行けるかなんてわからなかったのに
この曲をFSにしてくれた77みんの戦略素晴らしい

見た目は12歳ww
215名無し草:2012/04/25(水) 23:12:54.97
>>213
dd!
羽生のスピンもジャンプもゴージャスだね。
氷上ではキリッと17歳、キスクラでは12歳に見えると思うw

今日はみんな新コーチの話で盛り上がってるようだね。
216名無し草:2012/04/25(水) 23:27:36.87
見た目12歳確かにwww
海外からみたらそんな感じなんだろね

コーチ変更うん衝撃だったけど間違った選択だとは思わないよ
もっとずっと強く成長してけよ応援してるよ
217名無し草:2012/04/27(金) 08:00:00.23
コーチ変更は海外では今の所どう受け止められてるの?
218名無し草:2012/04/27(金) 08:15:06.71
斜め読みした感じでは、微妙そうな感じだった
219名無し草:2012/04/27(金) 10:59:16.36
ななみ先生と解消したのは驚かれてるみたいだね
帰るところがあると甘えが出る 自ら退路を断って前へ進むと解釈してる
見た目は12歳 中身は大人 それがゆづる 頑張れ〜応援してるよ
翻訳神様たち いつもありがとう
220名無し草:2012/04/27(金) 14:35:14.12
海外までは東北のリンク事情諸々までは伝わらないだろうしなあ…
ななみ先生との契約解消を悪くとられないといいなあ
絶対にあの師弟が喧嘩別れする筈はないんだし
221名無し草:2012/04/27(金) 15:18:36.50
芋の子状態のリンクでクワド飛ぶ動画でも貼れば
一発で分かってもらえそうだけどね
222名無し草:2012/04/27(金) 16:00:42.95
そして週7時間で察して欲しい
223名無し草:2012/04/27(金) 19:53:45.20
ここ最近英語の動画見まくってるせいか、
本当にスピードラーニング状態で、
英検3級なのに気がついたら英語聞いて( ゚∀゚)アハハ八八
と笑ってる自分がいてびっくり
で、nびーしーの動画見てたら、
男アナ「もしかして君ファンになっちゃったんじゃない???」(意訳)
女アナ「あーはっはっはっwwww」
って、訳ネ申様合ってますかねえ???
やっぱり女アナはkidkid言いつつ萌えてました(意訳)
見た目は子供、中身は漢なんだよと教えたい
224名無し草:2012/04/27(金) 22:27:17.64
nびーしーってことはつまり uにばーさるつうことで?
225名無し草:2012/04/27(金) 22:52:51.45
>>223
kid =「この子は…」みたいな使い方なんでしょうかね

スケート界の重鎮ディック・バットンなども
10代の選手を kid と呼び、その選手が20代前半になると
kid から guy と変えてたりしたものでしたw

別にスケートに限らず若い年齢の人達を kid と呼ぶの割とありかも?
日本でも「AKBのセンターの子…」みたいな使い方するしね
226名無し草:2012/04/27(金) 23:34:53.11
成人しててもボーイとか使って親しみを込めることはあるよね
kidはまあ言葉通りというか実際kidだしw
227名無し草:2012/04/28(土) 00:19:51.75
NBCの女性の声トレイシーに似てる気がしたけど
アナなのか
228名無し草:2012/04/28(土) 01:39:02.62
それcびーしーなんじゃ
229名無し草:2012/04/28(土) 09:33:07.91
223ですが、
>>227
ネ申ハヶ━m9( ゚д゚)っ━ン!!

やっぱりトレイシー?
確かに膝は2回程褒めていたww
でも、ろっきゃあぅっってとは言わなかったww
とすると、こちらは録画でしょうか?
それにしちゃ興奮してる気が…
やっぱり>>223の訳は違ってる気がするので、
皆様スルー( ゚д゚)ノ ヨロ
半分くらいヒアリングできて舞い上がってた
今は反省している

ちなみに
・3A-3T以降は二人とも職務放棄(それまではフランス並のガンガントーク)
・終わった途端に鼻息フーッww
・あとは普通にベタ褒めですww和む
230名無し草:2012/04/28(土) 10:31:03.24
4回転のリプレイでろっきゃあぅっ言ってるおw
訳神じゃないんで雰囲気しか分からないけど
なんつー才能!なんつー子供!なんつー膝w
って唾飛ばす勢いで感嘆してる様子は分かったおw
231名無し草:2012/04/28(土) 16:39:23.90
ろっきゃ…?宇宙語?
だれか説明おねがいします
232名無し草:2012/04/28(土) 19:46:47.05
>>231
とりあえずしーbシー見てみなされ
233名無し草:2012/04/28(土) 23:16:14.77
スペルをしりたい
234名無し草:2012/04/29(日) 15:52:18.65
ろっきゃ?って「Look out!」じゃないかなあ

動画見てないからなんとも言えないけど>>230
4回転のリプレイで言ったんなら「注視せよ!」「よく見て!」か
他の選手にとっては脅威的な選手だから「警戒せよ!」って意味かも
235名無し草:2012/04/29(日) 16:07:45.76
最後のスピンあたりで言ってる
236名無し草:2012/04/29(日) 16:31:19.85
look out か、なるほどなるほど
ありがとうございます
237名無し草:2012/04/30(月) 03:46:54.46
rock you out じゃね?

やられマスタ みたいなニュアンス
238名無し草:2012/04/30(月) 14:27:46.33
それは言ってる人とキャラが合ってないけど
意味合いは合ってるw
239名無し草:2012/04/30(月) 18:02:42.34
某ロシア語のサイトで、どうやらNHKのゆづコメントが
誤訳で紹介されているみたいです
(大した間違いじゃないと言えばそうなんですが)
ここ住人さんの中に、ロシア語か英語で書き込める人いたら
指摘してもらえたらありがたいです
ちなみに羽生の将来のヴィジョンについての部分です

他スレでこちらを紹介されてきました
もしスレチだと不快な人がいたらスルーしてください
240名無し草:2012/04/30(月) 18:44:42.51
某ロシア語のサイトってヒントだけは
辿り付けないんじゃないかな
241名無し草:2012/04/30(月) 18:46:22.58
だけは→だけでは
242名無し草:2012/04/30(月) 21:59:31.65
>>239
ここって翻訳指定までして頼める所なの?

神たちは自分がコレと思った素材を
時間がある時に訳してくれてるワケだし
しかも完全ボランティアだし

無報酬で訳してほしい部分も自力で探せとかありえなくね?
せめてその部分だけでも貼ってお願いしてみるとか
最低限のことはしようよ
243名無し草:2012/04/30(月) 22:05:38.14
そんなきつく言わなくてもええよ
ゆづのことを心配してくれてのことだし
244名無し草:2012/04/30(月) 22:32:21.08
>>242
そういう言い方はあんまりだと思う
245名無し草:2012/04/30(月) 23:28:48.50
絡まなくてもいいよw
ご本人の再登場を待ちましょう
246名無し草:2012/04/30(月) 23:29:58.61
まあまあ… みんなぁ、マターリだにょ☆ マターリ マターリ 
242の書き方はトガリンだけど、中身は正ー義ラー! と思うにょ☆
翻訳職人さん達はフィンランドの人みたいに、海外在住の人も結構いらっしゃると思うにょ☆
だとすると、ゆづのNHKコメは、ご存知ない訳者さんもきっと多いにゃん?
そしたらロシアにたどり着いても、どこが正しい./間違いか、きっとわからないにゃん?
だからわかってる人が、正しい日本語をここに落としたら、もしかすると神の目にとまって
翻訳して下さるかもしれないにょ☆ 

マターリ マターリ
247名無し草:2012/04/30(月) 23:39:34.71
うんうんマターリがいいね

ロシア語出来る方が居ても辿り着けなければ訂正しようがないし
>>239さんはもう少しヒント出して欲しいな
ゆづに限らず選手の思いは誤訳されずちゃんと伝わって欲しいもんね
248名無し草:2012/05/01(火) 00:59:58.94
>>239です
ロシア語のサイトってローマ字の名前でググったら3つ目くらい、すぐに出てくるところです

確かに羽生の言ってた主旨と違うことが書いてあったけど
最近は海外の板でも羽生記事は沢山あるし
そんなのいちいち気にしてたらきりがないとも思うようになったので
この件はもういいと思うようになりました。今さらですが…

気を遣ってくださった方ありがとうございました
スレ汚しどうもすみませんでした

249名無し草:2012/05/01(火) 09:50:02.01
>>242
1度言っておきたかったんだが
本スレでも荒れる原因作ってるときあるよ
スレのこと思うなら
言葉づかい気を付けた方がいい。
250名無し草:2012/05/01(火) 16:43:08.05
自治行為は禁止だお
251名無し草:2012/05/02(水) 15:06:50.31
一昨日あたりスウェーデン動画に訳神様が降臨された事は
皆さんご存じですの?
252名無し草:2012/05/02(水) 15:32:22.98
>>251
知らんかったよー
ありがと見てくるおー!
253名無し草:2012/05/03(木) 17:41:56.81
ほしゅ☆
254名無し草:2012/05/04(金) 11:20:05.67
>>251
スウェーデン動画ってどこに来てますか?
25にあったかなぁ

保守〜
255名無し草:2012/05/04(金) 13:26:23.86
>>254
25にあるよ
256名無し草:2012/05/04(金) 19:46:55.97
>>255
ありがと〜
見落としてたのかな、見てきます
257名無し草:2012/05/06(日) 02:09:50.49
>>239
よかったね、すごい人現れてたよ
258名無し草:2012/05/08(火) 15:09:03.39
保守
259名無し草:2012/05/08(火) 15:55:32.15
すっかり過疎・・・
260名無し草:2012/05/08(火) 16:10:08.15
そりゃシーズンオフだもの
261名無し草:2012/05/09(水) 01:51:03.71
ハンガリー語できる神は現れなかった…と
262名無し草:2012/05/09(水) 05:28:58.06
何語でも出来るひとはいるんだろうけど、
特定の選手の特定の動画をみてるとは限らないよね
ファンでもなきゃ訳す気も起きんだろうし

明らかな誤訳を放っておいていいんだろうか、って気になるときもある
上からかぶせているのもあるけど、その是非も気になるし
263名無し草:2012/05/09(水) 07:25:28.12
誤訳に気づいたら訂正してるよ
264名無し草:2012/05/09(水) 09:28:24.57
>263
え?それは自分の誤訳をっていうこと?それなら自由だと思うけど
他人の誤訳を訂正するのって躊躇する気もするが
265名無し草:2012/05/09(水) 09:33:44.43
>>264
最初そう思ったけど他選手の動画でも訂正※とかよく入ってるのを見るから
自分が訂正(補足)するときはもちろんかぶせたりしないで通常※としてだけど
266名無し草:2012/05/09(水) 09:56:38.63
>265
なるほど サンキュ。
いずれにしても匿名の集まりだからな。仕方ないのかも知れない
あと、うっかり訳コメのタイミングを間違えると直せないのが難点
up主しか訂正出来ないからね〜
267名無し草:2012/05/12(土) 22:36:53.14
誤訳ね
上でも露ファンサイトの誤訳をどうしようってあったけど
北米系掲示板でも、え、そんなこと言っておらんよww
というのがあったりするんだな…片目つぶってる
268名無し草:2012/05/13(日) 02:54:20.66
英語からの和訳だけど、二個に限って言うと
「明らかな誤訳」と呼べる誤訳は実はかなり限られてると思う
意訳としてみたら確かにそうとも言える的な訳はけっこうあるし、
誤訳と思って訳コメしようとして、でも念の為にネイティブの人間に
何度も聞いてもらったら
「オリジナル和訳で正しい!ネイティブの自分でもほぼ間違えそうになったorz 」
というのがあったので、それ以降は職人ワザを信じることにしたw
269名無し草:2012/05/13(日) 17:42:39.93
イタリアとかフランスの実況って、見る度に感心する
3人が同時にベラベラ喋ってるのをよくあれだけ整理できるな、と
270名無し草:2012/05/13(日) 18:05:20.85
>>267
映画観ててもそうだもんね たまに?となったりするし

>>269
誤訳か、意訳か、の判断はホント難しい
原文のまま訳してもニュアンスを分かってもらえない、って親切心なんでしょうけど
ただ、日本語同士でも勝手に裏を読まれたりするからなあ
文化の背景が分からない人に説明するのは特に大変ってことか
職人ワザかあ たしかにそうかも




271名無し草:2012/05/16(水) 22:09:05.93
保守
272名無し草:2012/05/19(土) 22:30:44.31
ほす
273名無し草:2012/05/20(日) 21:58:50.32
ナンバーの記事の英語訳が出回ってるけどあれも773先生の部分が意訳っぽくて気になる
274名無し草:2012/05/21(月) 13:05:25.72
>>273
訂正ヨロ
275名無し草:2012/05/21(月) 13:28:39.42
>>273
ちなみにどんな訳がしてあるの?
276名無し草:2012/05/23(水) 00:18:12.86
He decided to part with Nananmi Abe who was his coach for many years. He chose Brian Orser as his new coach.

He first thought about Orser when he read an article on a skating magazine. The article talked about Orser’s Cricket Club in Toronto, and discussed how it boasts a number of coaches who take charge of different aspects of skating techniques.
277名無し草:2012/05/23(水) 00:20:16.79
“I’d never been in an environment where I would train alongside other
top class skaters. That’s what made me want to move to Cricket Club.
I want to be ready for Sochi. I will miss Nanami-sensei. I discussed this
with her, and she gave me her whole-hearted blessing.
So, I really want to work hard, for all the people who support me, and
especially for Nanami-sensei.”

Yuzuru Hanyu is determined to keep reaching for the top. He has big plans for Sochi.
278名無し草:2012/05/23(水) 01:48:16.14
環境よりもまずオーサーに重点おいたっぽい訳、かな?
教えてえらい人・・・
279名無し草:2012/05/26(土) 16:47:52.31
hosyu
280名無し草:2012/05/30(水) 09:33:26.04
>>278
そうは読めないから私はあんま気にしなくていいと思うよ

ゆづは雑誌読んでオーサーを思いついたのだが
雑誌にはオーサーのクリケットの環境について
いかに色んな専門性のコーチが投入されているか
が解説されてた
…みたいな感じかと
281名無し草:2012/05/30(水) 21:36:51.28
ttp://nimg.nate.com/orgImg/sr/2012/05/08/20120508104600782.jpg
キム・ヨナ2012年教育実習にて
282名無し草:2012/06/05(火) 01:28:38.45
ほしゅ
前シーズンはゆづのファン層が広がって様々な訳神様が降りてきれくれて
思わぬ喜びだった。今頃ジュニアワールドのオランダ解説まで聞けるとは
思わなかったよ
283名無し草:2012/06/05(火) 08:51:25.73
>>281
グロ
284名無し草:2012/06/08(金) 11:00:37.61
ほしゅ
285名無し草:2012/06/09(土) 13:26:05.46
25にNびーしー上がってますので
もし神様いらしたら、訳お願い致します
あげて下さった神もありがとうございましたっ
286名無し草:2012/06/11(月) 22:10:32.57
訳神様
25のワールドロミオNBC版の翻訳お願いします
287名無し草:2012/06/13(水) 20:06:18.29
NBC訳つきました
288名無し草:2012/06/13(水) 20:51:35.12
まぢか!!逝ってくるε≡≡ヘ( ´Д`)ノ
289名無し草:2012/06/14(木) 20:25:33.82
訳神様ありがとうございますた
290名無し草:2012/06/26(火) 23:18:55.41
翻訳神様コピペ
以前Artistry on Iceの記者会見でカートが羽生について聞かれて
答えた部分の動画があがりましたので訳を置いていきます。


彼といて楽しいのは自分の若いころを見ているようだから。
ただジャンプを飛んで、重力のことは後で考える、という感じ。
スピードとコントロールを持った若い力という感じ(ここは聞き取りにくいので自信なし)
彼はものすごく才能があるのでそれをコントロールすることができれば
偉大なスケーターの一人になるだろう。
あと僕たちはたくさんたくさん笑いました。楽しかったですよ。(おそらく振付時)
291名無し草:2012/06/26(火) 23:23:38.94
翻訳神様メモコピペ
スピードとコントロールを持った若い力という感じ(ここは聞き取りにくいので自信なし)

He's lke a young horse with lots of speed but no control.
彼はまるですごいスピードがあるけどコントールが聞かない若い馬のよう。
292名無し草:2012/06/26(火) 23:49:42.20
シーザー封印フラグ・・・
293名無し草:2012/07/08(日) 23:47:21.15
質問すみません
NーベルEXのTV放送の解説は、主に震災関連の事だったようですが
演技そのものへのコメントもあったのでしょうか?
294名無し草:2012/07/18(水) 13:53:19.34
翻訳神様、どうか
↓の後半に載ってるという、ゆづ関係の部分をお願いします

ttp://www.absoluteskating.com/index.php?cat=articles&id=2012kurtbrowning2
295名無し草:2012/07/18(水) 14:14:42.93
>>294です。
ツイから、訳してる人のところに辿り着けました。
スレ汚しすみませんでした。
296名無し草:2012/07/18(水) 15:38:15.52
>295
いや、ツイにあがってるの知らなかったわ
探してみるd
297名無し草:2012/07/29(日) 22:40:15.39
ほす。
シーズン始まったら本スレで翻訳神降臨がいいな
昨季は色んな言語をできるゆづファンをよく思ってないお客さんが暴れただけなんで
298名無し草:2012/07/30(月) 09:00:51.20
本スレだとまたアンチとかに気分悪い思いさせられるのが
目に見えてるからここのままでいいと思う
せっかく翻訳してくれたのに、叩きまくるのは見ていて気分が悪いもん
翻訳神さまも、それがアンチだと解っていても気分が悪いと思うよ
299名無し草:2012/08/04(土) 04:53:58.60
保守
300名無し草:2012/08/09(木) 09:36:38.08
ttp://www.absoluteskating.com/index.php?cat=reports&id=2012dreamsonice
の、

「How fresh and vivid Yuzuru Hanyu was! He performed Hello, I Love You (Adam Freeland Fabric Mix)
 −中略− Yuzuru looked so cool when he did it and he earned a standing ovation from the audience. 」

部分の訳をお願いします
301名無し草:2012/08/26(日) 17:31:24.34
ほしゅ
302名無し草:2012/08/26(日) 23:24:40.33
保守
303名無し草:2012/08/27(月) 19:20:56.29
保守
304名無し草:2012/08/28(火) 13:48:11.86
神様

IFSの記事お願いします
305名無し草:2012/08/28(火) 14:04:16.27
IFSの翻訳希望!
306名無し草:2012/08/28(火) 19:00:39.29
307名無し草:2012/08/29(水) 10:45:56.76
長い文章を翻訳してくださって感謝です
本当にありがとうございました!!
また、機会がありましたらよろしくお願い致します
308名無し草:2012/09/02(日) 23:55:19.75
ほしゅ
309名無し草:2012/09/12(水) 17:21:23.21
保守
310名無し草:2012/09/22(土) 23:22:56.78
ほしゅ
311名無し草:2012/09/22(土) 23:59:41.13
ほしゅ
312名無し草:2012/09/24(月) 23:16:41.41
ほしゅ
313名無し草:2012/10/04(木) 18:04:29.26
ほしゅ
314名無し草:2012/10/04(木) 18:50:20.19
芬蘭の神は降臨されるだろうか・・・
315名無し草:2012/10/09(火) 19:43:14.45
フィンランド語の翻訳神様フリーの解説宜しくお願いします
316名無し草:2012/10/14(日) 02:01:43.73
>>315
翻訳神様ありがとうございました
317名無し草:2012/10/14(日) 02:11:31.74
フィンランド神様本当にありがとうございました
正直あきらめてましたw
318名無し草:2012/10/19(金) 18:19:24.63
今更ですがフィンランド翻訳神様ありがとう!
いちいち納得しまくりの解説でした
319名無し草:2012/10/20(土) 21:31:09.46
早くもちうごく神が25にいらしてました!!!
ありがとうございます。
320名無し草:2012/10/20(土) 21:38:16.98
>>319
なんだって!!!
321名無し草:2012/10/20(土) 23:35:38.86
神様ーロシア語の神様〜いらっしゃいましたら
25まで是非おいで願えないでしょうか?よろしくお願いします
322名無し草:2012/10/20(土) 23:40:33.45
言い忘れました…↑今日のスケアメSPの動画です
323名無し草:2012/10/21(日) 02:52:42.42
ロシア翻訳神様
こんなにも早い翻訳仕事、本当にありがとうございました! <(_ _)>
324名無し草:2012/10/21(日) 10:22:25.48
25のCBC解説翻訳どなたかお願いします!
325名無し草:2012/10/22(月) 01:42:42.24
FSのロシア解説お願いします
326名無し草:2012/10/24(水) 10:17:57.62
FSの翻訳、どうかよろしくお願いします。
327名無し草:2012/10/25(木) 15:17:45.64
CBC翻訳、ありがとうございました!
328名無し草:2012/10/25(木) 15:36:47.48
ゆづは海外解説動画見てるってね。おそらく25で。

失敗した時の解説は聞くのが辛いだろうけど、ためになるんだろうな…
329名無し草:2012/10/28(日) 16:42:26.06
今回ブリティッシュユーロの解説あがらないね〜
表彰式もあるのにな
330名無し草:2012/10/28(日) 16:43:00.14
わーsage忘れすまん
331名無し草:2012/10/28(日) 17:44:37.44
>>328
どこで言ってたの?
332名無し草:2012/10/28(日) 18:17:39.09
ブリティッシュユーロ解説好き

328さんじゃないけど、daysでは、各国解説やPちゃんのコメント聞いた
シーズンガイドでは、Bステミノワさんの演技をYoutubeで見たって
解説は英語の勉強も兼ねてるならつべかもな
333名無し草:2012/10/29(月) 01:10:36.93
dMY-T7jWV_w

kneFl0sm1gM

ですね
334名無し草:2012/10/29(月) 14:42:20.00
25の英伊露FSと英表彰式の翻訳お願いします
335名無し草:2012/11/08(木) 08:48:30.62
ほしゅ
336名無し草:2012/11/10(土) 23:26:10.50
英表彰式の翻訳ありがとうございました
マシンガントークの所?のみ省略でしょうか
337名無し草:2012/11/13(火) 13:47:29.74
CBCのポットキャストの、
トレーシーのクリケットの練習の話や
カートのビューティフルと言っているあたり
の訳を是非お願いします
338名無し草:2012/11/25(日) 19:55:18.88
ほしゅ
339名無し草:2012/12/01(土) 13:33:48.74
花になれの翻訳をどなたかつべのコメに入れてくださらぬか
と思っていたらもう既に翻訳されていました
ありがとうございましたあああ
340名無し草:2012/12/13(木) 10:17:51.84
保守
341名無し草:2013/01/10(木) 21:30:36.37
ほしゅ
342名無し草:2013/01/15(火) 09:01:19.14
ほしゅ
343名無し草:2013/01/22(火) 17:44:48.31
集え!
344名無し草:2013/01/22(火) 23:41:30.42
ほしゅ
345名無し草:2013/01/23(水) 01:00:23.82
環境よりもまずオーサーに重点おいたっぽい訳、かな?
346名無し草:2013/01/29(火) 15:53:45.21
2011-2012のスペイン語をある程度翻訳したものですが
今後は演技の方は別の方にお願いしたいと思います(個人的事情により)
連絡帳がわりに使って大変申し訳ありません
347名無し草:2013/01/29(火) 17:03:52.62
>>346
ありがとう&乙ですた

というわけで新たなるスペイン語翻訳神カモ━━━━щ(゚д゚щ)━━━━ン!!
348名無し草:2013/01/29(火) 18:06:30.77
レス&こちらこそありがとうございました
念のため今回のGPFのFSまで完了です(SPは入れてません)
今後どなたかよろしくお願いします
349名無し草:2013/01/30(水) 11:15:22.19
今までありがとう
お疲れ様でした
350名無し草:2013/01/30(水) 16:26:54.71
スペイン語というと、「私ハマったわ」…ですね。
楽しませてもらいましたよ。
今までありがとうございました!
351名無し草:2013/02/06(水) 07:06:43.13
スペイン語神は行ってしまわれたか
ハビくんのインタ訳お願いしたかった…
352名無し草:2013/02/06(水) 20:11:58.76
まあ色々ご都合もおありなんでしょう
気持ちはわかるけどね
今までの翻訳に感謝をしながらお疲れさまとだけ言いましょう

そして新たな神よー!舞い降りたーまーえー
353名無し草:2013/02/15(金) 03:10:13.16
4CC SP FS EX ぶりてっしゅゆーろーだけでいいから翻訳神様現れないかな〜
354名無し草:2013/03/05(火) 17:24:02.50
(・∀・)っc■~
355名無し草:2013/03/05(火) 17:42:43.78
>>353
上でもあったけどついに訳だけあがってるよ
356名無し草:2013/03/07(木) 03:45:48.83
おlk
357名無し草:2013/03/16(土) 02:46:27.03
まじか
358名無し草:2013/03/17(日) 02:49:16.74
(・∀・)っc■~
359名無し草:2013/03/21(木) 12:07:41.48
せせんFSのBBC、スペイン、仏、CBC、ルーマニアの翻訳お願いします
360名無し草:2013/03/23(土) 02:42:56.21
今でしょ
361名無し草:2013/03/25(月) 03:17:35.56
ロシアとドイツの25うp&翻訳おねがいします
362名無し草:2013/03/25(月) 12:45:29.23
ドイツはつべに訳付き来てるよ
363名無し草:2013/03/25(月) 16:06:27.57
ドイツの解説者までゆづのファン宣言って凄いね
364名無し草:2013/04/03(水) 03:07:04.54
えおい
365名無し草:2013/04/24(水) 22:02:53.68
やはり新たなるスペイン語神は光臨されないのか・・・
366名無し草:2013/04/27(土) 03:08:02.97
mtd4
367名無し草:2013/04/28(日) 10:40:16.49
FPのNBCの動画がないと思ったら
SPで8位以上の人のみ放送だったのね・・・残念
368名無し草:2013/05/04(土) 12:36:41.20
jytkjufy
369名無し草:2013/05/13(月) 08:48:02.95
禿ワールド
370名無し草
禿ワールド