Mon grand-père cultive son jardin.
祖父は庭を耕している。
À la grâce de Dieu!
運を天に任せよう!
Les étrangers sont nombreux dans cette ville.
この町には外国人が多い。
Ce vin est extraordinaire.
このワインは凄く美味しい。
C'est le bon cheval.
あいつは見こみのあるやつだ。
C'est le mauvais cheval.
あいつは見こみのないやつだ。
Il est gonflé,celui-là.
あいつはずうずうしい。
Ça y est.
これでよし、うまくいった。
そらきた、言わないことではない。
Il m'a dit de ne pas venir.
彼は私に来ないでくれと言った。
C'est le jour et la nuit.
全く対照的だ。
全然異なるものだ。
Appelez le numéro suivant.
次の番号の人を呼んでください。
Tu peux toujours te fouiller!
人を当てにしても無駄だよ。
La langue lui a fourché.
彼は言い間違えた。
Sa tête est complètement foutu.
やつの頭は完全にいかれている。
Quelle rue doit-on prendre?
どの道を行けばいいのですか?
半角で
é é
è è
à à
ù ù
â â
ê ê
î î
ç ç
ï ï
Au petit déjeuner,je prends seulement du café et du pain.
私は朝食にはパンとコーヒーしかとりません。
昨日はお休みしますた。スマソ
Nous nous sommes promenés ensemble cet aprés midi.
私達は今日の午後、一緒に散歩した。
Sa fille travaille comme secrétaire à mon bureau.
彼の娘は秘書として私のオフィスで働いている。
L'agé!
すんまへん、さぼってました・・・。
>>21 ありがたう
Tel père,tel fils.
カエルの子はカエル。
直訳→この父親にしてこの息子
Tel mère,tel fille.
カエルの子はカエル。
直訳→この母親にしてこの娘
J'ai rêvé de toi,cette nuit!
ゆうべ、あなたの夢を見たよ!
J'aimerais partir un peu plus tôt.
早退したいんですが。
N'oublie pas!
忘れないで!
Il est devenu riche.
彼は金持ちになった。
Je suis maladroit。
高倉○→( =_=)<不器用なんです
Je rougis facilement.
すぐ顔が赤くなるんです。
Je ne suis pas physionomiste.
人の顔を覚えるのが苦手です。
Je commence à avoir faim.
お腹がすいてきた。
J'ai une faim de loup.
Je crève de faim.
お腹がすいて死にそうだ。
腹ペコだ。
J'ai l'estomac dans les talons.
お腹がすいて死にそうだ。
直訳→かかとの中に胃がある。
Ça sent bizarre.
Il y a une drôle d'odeur.
変なにおい。
Je fait un régime.
私ダイエット中なの。
J'en ai l'eau à la bouche!
よだれが出そう!
Tout à l'air bon.
どれもみんなおいしそう。
Je peux manger ça?
これ、食べられるの?(飾りかも?という意味)
C'est bon?C'est bon.
おいしい?おいいしいね。
C'est délicieux.
すごくおいしい!
C'est fin!
極上だね!
C'est divin!
絶品だよ!
C'est extra!
C'est le top!
最高!
Ce n'est pas extraordinaire.
そんなにおいしくはないよ。
Ce n'est pas très bon.
あまりおいしくない。
Ça a un drôle goût.
変な味がする。
C'est mauvais!
まずい!
>>30あたりから食事のテーブルでの会話です。parひとこと辞典
C'est immangeable!
食べられないよ!
C'est imbuvable!
飲めないよ!
C'est piquant.
C'est épicé.
辛い。
J'ai la bouche en feu!
口の中が燃えているみたい!
C'est salé.
C'est trop salé.
塩辛い。
C'est sucré.
甘い。
C'est croustillant.
パリパリしてる。
C'est croquant.
カリカリしてる。
C'est gluant.
ねばねばする。
C'est collant.
べとべとする。
Il n'est pas chaud,cecafé!
ぬるいよ、このコーヒー!
Il est mauvais,ce café!
まずいよ、このコーヒー!
Il est amer,ce café!
苦いよ、このコーヒー
Il est dur,ce pain!
かたいよ、このパン。
Elle est dure,cette viande!
かたいよ、この肉!
C'est de la semelle!
かたいよ、この肉!
直訳→これは靴底だ。
Elle est tendre,cette viande!
やわらかいね、この肉!
C'est fort de goût.
味が濃い。
Ça n'a pas beaucoup de goût.
C'est fade.
味が薄い
失敗・・・
Ç a n'a pas beaucoup de gout.
C'est insipide.
味がしない。
Ça manque d'assaisonnement.
味付けがたりない。
Ça manque de sel.
塩が足りない。
C'est gras.
油っこい。・
C'est calorique.
カロリーが高い。
C'est chaud.
熱い。
C'est trop chaud.
熱すぎる。
C'est brûlant.
やけどしそうなくらい熱い。
C'est bouillant.
煮えたぎっている。
Je me suis brûlé la langue!
舌をやけどした!
C'est froid.
冷たい。
C'est glacé.
凍っているよ。
Vous en voulez?
これいかがですか?
Tu veux goûter?
味見してみる?
Dis donc,c'est copieux!
ええーっ、ボリュームがあるね!
Servez-vous,je vous en pris.
どうぞ、おとりください。
Vas-y,sers-toi.
先にとって。
C'est trop pour moi.
J'en ai trop.
私には多すぎます。
Tu mamges ton pain?
パン食べるの?
Non,tu peux le prendre.
ううん、食べてイイよ。
On prend une autre bouteille?
もう一本注文しようか?
Un autre verre?
Encore un autre?
Encore un?
もう一杯飲む?
J'ai encore faim.
もっと食べたいな。
J'en reprendrais bien・・・・。
これ、もうすこしもらおうかな・・・・。
Je n'ai plus faim.
もうお腹がいっぱいだ。
On commande autre chose?
他に何か注文しようか?
Pour moi,c'est suffisant.
Non,merci,j'ai bien mangé.
私ならもう十分
Tu prends ton café nature?
コーヒーはブラックで飲む?
Non,avec du lait et du sucre.
いいえ、ミルクと砂糖いりで。
Tu prends du lait,du sucre?
ミルクと砂糖はいる?
C'était bon.
おいしかった。
C'était délicieux.
とてもおいしかった。
Un autre, au sperme, s'il vous plait ?
もう一杯、精液入りはいかが?
横スマソ、ただ一言云わせてくれ!
>>79と
>>80は逆のほうがイイのでは?>頑張る俺
>>81 いや、漏れ以外にも頑張る俺はいるっぽいので、なんとも・・・。
でも確かにそうおもいまふ。
Il ne connait que son plaisir.:彼は自分の楽しみの事しか頭にない。
Elle a pleure tout ce qu'elle savait.:彼女は思いきり泣いた。
Il s'y connait en films.:彼は映画に詳しい。
Tout se sait;Tout finit par se savoir.:何事もいずれは知れ渡るものだ。
Elles se sont connues en France.:彼女らはフランスで知り合った。
Le malade se sait condamne.:その病人は医者に見放されたことを知っている。
Connais-toi toi meme.:汝自身を知れ。
Va savoir!:確かなことはわからない。:さぁどうだかね。
Je ne connais pas grand-chose a cette machine.:私は大してこの機会の事を知らない。
Sais-tu quand ils partent?:彼らがいつ出発するか私は知らない。
Je suis heureuse de vous connaitre,Monsieur.:お知り合いになれて嬉しいです。
Pierre est au Japon,le sais-tu?:ピエールは日本にいるけど知っているかい。
Puisqu'il connait le ministre,il pourra faire quelque chose pour vous.:彼は大臣と面識があるからあなたのために何かしてくれるでしょう。
Il sait beaucoup de choses sur la musique contemporaine.:彼は現代音楽についてよく知っている。
Connaissez-vous sa fiancee?:彼のフィアンセをご存知ですか?
Savez-vous qu'elle est malade?:彼女が病気なのを知っていますか。
Tu connais son adresse?:彼の住所を知ってる?
Je ne savais pas qu'il etait marie.:彼が結婚しているとは知らなかった。
Il ne connait rien aux mathematiques.:彼には数学がさっぱりわからない。
Sachez que je suis trop occupe pour faire ce travail.:この仕事をするには忙しすぎると言う事をわかってください。
Bonne année
よいお年を
Tous mes meilleurs vœux!
あけましておもでとう!
Je vous présente mes meilleurs vœux.
あけましておめでとうございます
A la nouvelle année!
新年おめでとう!
わー。すごいサボってました。スマソ