エラリ・クイーン総合

このエントリーをはてなブックマークに追加
426名無しのオプ
>>421
ポルトガル語の「Olanda」英語の「shoe」を無理やりくっつけた
「オランダシューズ」なる自製カタカナ語は恥ずかしいですね。

原語でもない、日本で出版されている書籍のタイトルでもない
まったく不可解な言い回しをすることで住民を煽るという手口な
んだろうけど、結局あほうと思われるだけで相手にもされないって
ことにそろそろ気づこうや

自分がひねり出した珍奇な表現が「普通に通用している」と思い込んでいるところが
もう哀れすぎるね