1 :
名無しのオプ:
上記に賛成の方のみどうぞ。
新本格とか読むバカは。
2 :
名無しのオプ:2007/05/05(土) 15:54:13 ID:Fy1IjgnH
賛成っす。海外物にもつまらんものはあるけれど、良作のレベルが国内物とは
段違い。ほんとの、おとなの読み物ですね。
3 :
名無しのオプ:2007/05/06(日) 14:59:10 ID:N/U3E6d3
海外もの限定のネタスレ(情報スレ)があるとありがたいです。
海外ミステリ情報がもっと欲しい。
ここに書くのはスレ違いかもしれないけれど。
4 :
名無しのオプ:2007/05/06(日) 16:10:13 ID:yEi8mNvk
論創社から出てる骨董海外本格読むと
今まで翻訳されなかったのが不思議でもなんでもないのばかり。
新本格以下だな。
5 :
名無しのオプ:2007/05/07(月) 20:19:27 ID:b20eUIdP
>>2 >>3 同志。
まさか、ミステリ板に海外もののスレがこんなに無いとは。
国内ものはトリックばかり云々するか、ジュブナイルかというような文章のものばかり。
例外もあるかもしれないですが。。。個人的には知らない。
駄作なりに読み応えがあればいいんですが。
6 :
名無しのオプ:2007/05/08(火) 23:40:53 ID:2LHT4REA
で、諸君のご贔屓の海外作家は?
自分は何人かあるが、思いつくままにルース・レンデル、レジナルド・ヒル、
マーガレット・ミラー
7 :
名無しのオプ:2007/05/09(水) 20:58:58 ID:VjwzujR2
レジナルド・ヒルいいよね。
ダルジール(でいいんだよね?)最高。
好きなのは
リューイン、ラヴゼイ、ウッドハウス、P・Dジェイムズ(!)
ウェストレイク、ブロックなどなど
米国よりも英国のほうが好きな作家が多いようだ。
8 :
名無しのオプ:2007/05/09(水) 21:09:29 ID:AxhJmlnt
9 :
名無しのオプ:2007/05/11(金) 17:33:03 ID:CNhap2lY
おまいら、日本の新本格が世界一のレベルだということを知らないのか。
寝惚けんなよ、馬鹿ども
10 :
名無しのオプ:2007/05/12(土) 12:00:57 ID:t2wiuqay
11 :
名無しのオプ:2007/05/26(土) 05:52:39 ID:J0aXLu5a
海外ミステリは高いんだよな
12 :
名無しのオプ:2007/08/23(木) 00:22:44 ID:48x9Mb3C
海を渡り、翻訳するだけの価値があると評価された本を読むほうが、
読むの遅い自分にとっては助かる。
13 :
名無しのオプ:2007/11/12(月) 04:00:45 ID:WrK5jYXS
メアリー・W・ウォーカーはミステリー?好きな作家なんだけど
14 :
名無しのオプ:2007/11/19(月) 20:31:31 ID:cW67+XN6
a
15 :
名無しのオプ:2007/11/20(火) 09:42:22 ID:mKUBFaE+
原書で読むならいざしらず、海外でそこそこ
評価が高かったから、わざわざ版権買って
翻訳されると思うんですけど。
つまり海外>日本は当たり前では?
16 :
名無しのオプ:2007/11/20(火) 13:12:01 ID:Pct2YKSE
17 :
名無しのオプ:2007/11/21(水) 10:23:44 ID:tIYaKhhE
マンアライヴ最高
18 :
名無しのオプ:2007/11/21(水) 15:24:21 ID:o6sL6rI4
舶来物は何でも日本の物より良いと考える奴っているよな
19 :
名無しのオプ:2007/11/28(水) 11:07:07 ID:rO2JUHr1
欧米の作家は、洒落た言い回しとかウィットに富んだ会話がうまいね。
日本人にはない、持って生まれたものなんだろうけど。
伊坂が洒落た言い回しとかよく使ってるけど、かなり寒い。
20 :
名無しのオプ:2007/11/29(木) 19:40:28 ID:MnVzcFcK
伸びないとこがやっぱ2chだねえ
アホ共には海外は敷居が高いw
21 :
名無しのオプ:2007/12/02(日) 11:17:59 ID:zI5fgaAa
セックス!
22 :
名無しのオプ:2007/12/02(日) 21:53:11 ID:n/wCn+c1
>>20 ってことはお前にも敷居が高いわけだwww
23 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 00:41:41 ID:eamIUx50
モジュールものとかは海外の圧勝だろう。
作家の体力が違うのか。
24 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 01:07:38 ID:7lsPsZEJ
25 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 01:47:31 ID:Yk9JllLs
ディーヴァーが好き
26 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 02:46:29 ID:FOQcIvMk
海外のほうが絶対量が多いんだから質が高くて当たり前だろ
27 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 06:23:39 ID:P9/S/a7C
未だに海外小説が最強とか言ってる奴は原理主義だろ
そもそも海外って具体的に何処の国を指してるんだ?
一国の日本VS世界って考えからして無茶苦茶だろ
28 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 14:05:20 ID:+XFQ6Vis
29 :
名無しのオプ:2007/12/04(火) 20:57:24 ID:xL/mFqwN
英国ミステリ>>>>>国内ミステリ
30 :
名無しのオプ:2007/12/07(金) 11:53:01 ID:ppWW7Jhj
>>19 > 伊坂が洒落た言い回しとかよく使ってるけど、かなり寒い。
激しく禿同!!!
31 :
名無しのオプ:2007/12/08(土) 01:01:36 ID:0U+eTJhS
なんかわかる。安い広告コピーっぽい
32 :
名無しのオプ:2007/12/08(土) 02:20:13 ID:SMy+RPo/
たぶん伊坂は村上春樹の真似をしてるんだろうな
33 :
名無しのオプ:2007/12/10(月) 23:50:23 ID:RVoACtEW
警察署長>>>>>今年のこのミスNo.1
34 :
名無しのオプ:2007/12/11(火) 12:23:53 ID:BlCOMLeo
アンソロジーものだと圧倒的に海外の方が出来が良いな
35 :
名無しのオプ:2007/12/11(火) 21:50:59 ID:PAe47NFC
>>33 というか、このスレ的にいうと「MWA賞>>>>>このミスNo.1 」じゃまいか。
36 :
名無しのオプ:2007/12/11(火) 22:55:39 ID:csK8w10Y
>>33は年代記スタイルの警察小説という意味での比較だろ
37 :
名無しのオプ:2007/12/13(木) 18:01:41 ID:Mm/KHQ2A
グローランサーオルタナティブ超最高wwwww
これはシナリオが神すぎww正直オリジナル超えてるwww
アプリゲーは糞だらけと思ってただけに、正直完成度の高さにびびったwwwww
知らなかった人、途中まで課金しなくてもプレイできるから騙されたと思ってやっとけって。
ダウンロード方
☆FOMA900シリーズ/ソフトバンク/
「EZトップページ」→「ゲーム」→「RPG」→「アトラスweb site」→「グローランサーオルタナティブ」
☆au
「EZトップメニュー」→「カテゴリで探す」→「ゲーム」→「ロールプレイング」→「女神転生」→「グローランサーオルタナティブ」
38 :
名無しのオプ:2007/12/26(水) 18:30:20 ID:cqzSZDz9
「海外」と1つの国を比較したら、日本に限らず分が悪いだろう。
39 :
名無しのオプ:2008/03/10(月) 04:31:33 ID:SOzCxPYW
しかし、印度人探偵なんていうと犯人より怪しいな。
アフリカなんぞへ行くと、探偵か犯人か、もはや見分けがつかん。
40 :
名無しのオプ:2008/03/10(月) 09:01:20 ID:VwDbG0El
最近読んだ偽のデュー警部おもしろかったよ
41 :
名無しのオプ:2008/03/10(月) 17:34:53 ID:9O+BiOym
国内のほぼ全部のミステリ>>>>>>G・K・チェスタトン「マンアライヴ」(つずみ綾訳)
42 :
名無しのオプ:2008/03/11(火) 08:43:48 ID:0PUPp+9n
正直現代ミステリなら、
海外どころか英米にも日本は負けてないよ。
一応自己弁護するとほとんど海外ミステリしか
読んでなかったのが、
最近国内現代作を読むようになったんだけど、
本当そう思う。
そのへんを卑下する必要性ってあんまないと思うんだけど。
43 :
名無しのオプ:2008/03/11(火) 20:45:37 ID:/j1S4m67
そんなもん人それぞれだし
卑下してる人なんて滅多にいないと思うんだが
44 :
名無しのオプ:2008/03/12(水) 08:51:00 ID:EDJDkcWv
自分は海外ミステリの方が好きだけど
売れ行きから想像して
国内ミステリ>海外ミステリと思っている人間の方が
数としては多いだろうと思っている
だからといって海外ミステリを卑下はしていないけれどね
45 :
名無しのオプ:2008/03/13(木) 01:19:54 ID:HPBUfU/5
46 :
名無しのオプ:2008/03/14(金) 02:47:50 ID:G+ezGiTv
回転趣旨
…腹、へったなぁ。
47 :
名無しのオプ:2008/03/30(日) 00:44:59 ID:Z4VOKmTc
48 :
名無しのオプ:2008/03/30(日) 02:48:21 ID:1kRrQFhW
40じゃないけど、いつだっていいじゃんw
>>47は新刊ばかり読んでるのか?
49 :
名無しのオプ:2008/07/08(火) 17:09:18 ID:72Ovs5Yt
保守
50 :
名無しのオプ:2008/07/08(火) 17:12:56 ID:72Ovs5Yt
+
51 :
名無しのオプ:2008/07/08(火) 17:14:38 ID:72Ovs5Yt
+
52 :
名無しのオプ:2008/07/16(水) 15:07:04 ID:bymBnm5/
国内ものだと、言い回しとか設定とかねーよって思ってしまう。
リアルに感じないので面白く読めない。
海外ものだと、海外生活したことないからそんなものか、と読めてしまう。
こちらはリアルに感じない分、脳内補完しまくりで楽しめる。
53 :
名無しのオプ:2008/08/19(火) 21:51:47 ID:Xl8H0iIk
脳内補完に慣れると、
国内ミステリが説明過多に思えて
読むのがかったるくなるよね。
54 :
名無しのオプ:2008/08/25(月) 10:05:16 ID:1KDBoNll
逆に自分は習慣とか文化がピンとこなくて困る
封蝋でコインがどうのこうの云われても、馴染みが無いから何のことやら……
55 :
名無しのオプ:2008/11/03(月) 17:30:57 ID:t+w4NROI
国内ミステリにある、テレビの2時間ドラマみたいな雰囲気が嫌い
56 :
名無しのオプ:2008/11/14(金) 20:44:32 ID:m0THNmhw
ムゥ〜おやつが食べたいな〜
あっ、シュークリームだ
おいしそう 食べよう
モグモグモグモグ おいしいな
モグモグモグモグ
もう一個ある これも食べちゃえ
モグモグモグモグ
モグモグモグモグ
あ〜おいしかった
ねえムーくん、ここにあったシュークリーム知らない?
知らないよ
変だなぁ 後でムーくんと一緒に食べようと思ったのに
おかしいな どうしたんだろう?
あんなおいしいシュークリーム どうしたんだろうね?
あんなおいしいシュークリーム?
それじゃまるでムーくん
あのシュークリームを食べたことがあるような言い方じゃないか?
ワッ しまった
さてはムーくん シュークリーム食べたでしょう?
知らないよ
ほら 白状しないと コチョコチョコチョコチョ
ムヒヒヒヒ 食べた 食べた
ほら やっぱりムーくんが犯人じゃないか
もう おしりペンペン
ムッヒーミンミンミン ムッヒーミンミンミン
ようし ムー汁にして食べちゃおうかな
ムッヒーミンミンミン ゴメンナサイ ムッヒーミンミンミン
57 :
名無しのオプ:2008/11/20(木) 01:30:13 ID:josZwDVy
海外小説だとワシントンポストやトヨタって企業名そのまま出てくるけど
日本だと毎朝新聞に東亜自動車とかになる。高村薫が出てきたあたりでもそんな感じ。いまは、どう?
58 :
名無しのオプ:2008/11/20(木) 03:20:16 ID:STZo+AiH
>>42 本格モノにかんしては同意。
だけどエルロイやルヘインとかル・カレに勝てる日本人作家いるかな?
まあ、でもドイツとかフランスよりは日本ミステリが圧勝だな。
59 :
名無しのオプ:2008/12/26(金) 22:03:53 ID:/Qi2weLE
ひとつ感じるのは、国内ミステリは、重要でない人や物について、無駄に描写が細かすぎて、読んでて疲れきってしまう。
海外ミステリは、描写が細かい=重要なことがほとんどだから、読む労力が報われる。
60 :
名無しのオプ:2008/12/27(土) 01:12:43 ID:YgQbg1Jv
「国内ミステリ」が新本格やメフィスト賞作家の作品を示しているのなら同意
61 :
名無しのオプ:2008/12/27(土) 07:30:07 ID:in5ScAe2
海外はその上いらん描写が簡潔
62 :
名無しのオプ:2008/12/27(土) 21:39:38 ID:4G34odEp
昔の翻訳ミステリは、文学者や作家、詩人がアルバイトで翻訳してたからか、文章が良い
国内ミステリや最近の翻訳ものなど、文章が悪かったりしたら、もう読む気が失せる
63 :
名無しのオプ:2008/12/29(月) 15:07:14 ID:IeRocYDc
昔の翻訳のほうが酷いのが目立ったと思う俺は少数派か
64 :
名無しのオプ:2009/01/01(木) 18:28:24 ID:lhWC9V4F
>>63 昔のミステリはインテリの人も読んだり書いたり翻訳してたけど、今はそうじゃない
65 :
名無しのオプ:2009/01/02(金) 21:14:03 ID:ZM1yerZD
>>63 いや自分も昔の翻訳のほうがひどかったと思う。
自分の文章書くのが上手い人が翻訳も上手いとはかぎらんのに
高名な人に頼んどきゃ間違いあるまいみたいな人選が多かった。
66 :
名無しのオプ:2009/01/05(月) 23:34:53 ID:mvBhW1yN
英文学者なんて肩書きの奴に限って意味不明な直訳(単語をそのまま置き換えただけみたいなの)が多かったしな
67 :
名無しのオプ:2009/01/14(水) 00:49:12 ID:3gtOjn1+
海外ミステリってジャパニメーションみたい。
ディズニーがつまらない反面、面白いのか。
68 :
名無しのオプ:2009/01/14(水) 01:13:31 ID:r5HHvRm6
↑だれか翻訳してくれ。
69 :
名無しのオプ:2009/01/14(水) 02:05:12 ID:+LMpm2kI
私は、海外のミステリーってジャパニメーションを見たい。
ディズニーは、上で詰め込まれなくて、他方面白い。
70 :
sage:2009/01/14(水) 11:31:36 ID:DR5xCtoV
ミステリ小説における海外ミステリの位置づけは、
アニメ界におけるジャパニメーションの評価と似ている。
海外ミステリが優れているのは、
海外アニメがつまらないのと関係しているのかもしれない。
71 :
名無しのオプ:2009/01/15(木) 01:41:35 ID:lLUh0I8b
スワヒリ語書き込んでしまったスマソ
72 :
名無しのオプ:2009/01/15(木) 01:42:47 ID:S480F2Ev
タガログ語かと思ってた
73 :
名無しのオプ:2009/05/05(火) 15:02:25 ID:907Sf8fn
2chの煽りとか見ても、人間の本質(の平均値)がそんなに良心的でないのは明らか
つまり良心的でない人間に相対するには、力対力(能力対能力)で立ち向かうしかない
この好ましくない事実について、海外ミステリでは当然の前提とされてるけど、国内ミステリは犯罪者=極一部のキチガイってレッテルを貼ることで叩いて自己満足したり、トリックに重点を置いて人間の本質を描かなかったりで、PTA推奨=息が詰まる
74 :
名無しのオプ:2009/05/06(水) 01:21:06 ID:CW4bK2OL
海外のミステリーはつまらん。
75 :
名無しのオプ:2009/05/06(水) 18:53:20 ID:qbzWxMLD
いや別にミステリなんて趣味だから好きなの読めばいいけど、
>>73の内容が書けるスレがこれだけだったので
76 :
名無しのオプ:2009/05/11(月) 01:01:44 ID:pXBB3isa
ポケミスが3000番まで行ったらどうなるんだろう?
77 :
名無しのオプ:2009/05/13(水) 04:43:27 ID:NVOErBfX
流れ読まずにすみません。
あと海外では、事情聴取で弁護人が立ち会えたり、警察がどんな証拠持ってるか分かったり、陪審員を使うか選べたり、警察と容疑者が対等に戦える。
日本では、事実かどうかは別にして、起訴した時点で勝負ありで、そういうのは生理的にダメ
78 :
名無しのオプ:2009/05/13(水) 06:54:16 ID:B456vBB7
>>1本人を含め、その意見に完全に同意する人は、当然、原書を読むんですよね
まさか数的にも質的にも限りのある翻訳されたものだけを対象にして語ってる訳はないですよね
79 :
名無しのオプ:2009/05/14(木) 02:24:30 ID:3ls+Iw2K
それは逆にも言えるけどな
80 :
名無しのオプ:2009/05/14(木) 03:31:48 ID:kTHwhAgM
>>78 前レス読んでないだろ。
>>12とか
>>15とか
>>38などを見れば分かるように、
翻訳される段階で淘汰された海外ミステリはレベルの高いものが多いが、
世間ではミステリファンとかいいながら、海外の現代ミステリは
読まない人が圧倒的に多い。
その現実に対して
>>1は問いかけておるのであろう。
>>1に同意。
81 :
名無しのオプ:2009/05/14(木) 13:00:38 ID:85smY0uS
フロストシリーズとか読むと日本のチンタラした小説が読めなくなる
82 :
名無しのオプ:2009/06/17(水) 12:46:35 ID:1nLF2fB7
翻訳調の均質な文体が好きなんで、
日本人作家の粘っこい文体は生理的に駄目だ
83 :
名無しのオプ:2009/06/20(土) 11:48:28 ID:I0lUYlmb
村上春樹は微妙に翻訳調でアレだけ売ってきてるんだよな。
国内ミステリだと宮部や京極みたいな人がここしばらく出てないような感じだけど
まさか東野圭吾がやたら映画やらドラマの原作で持て囃される時代が来るなんて!!
84 :
名無しのオプ:2009/10/11(日) 01:24:05 ID:R231F1BU
東野は筆力がないから、TVドラマのアイデアマン(シノプシスのみ提供)くらいに思っとかにゃいかんな。
ドラマにすれば俳優が大根でもその人気で視聴率がある程度は取れるからそれでよい。
85 :
名無しのオプ:2010/05/31(月) 02:16:24 ID:N3ITXXNW
>>1みたいに思える人が羨ましい。いくらレベル高いと言われても
翻訳の問題とかカタカナの名前に慣れてないのがあるせいで
外れの割合が3/4くらいなんだよね。
86 :
名無しのオプ:2010/06/05(土) 08:48:33 ID:PmkZp5Yb
>数的にも質的にも限りのある翻訳されたものだけ
78は翻訳されたもの【だけ】で何冊あると思っているんだろう?
翻訳されたもの【だけ】なら全部読破したという奴がいたら、神。
87 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 08:55:37 ID:rY6lhlCc
>>52 国内ものは不自然な設定だとすぐわかるからリアリティーが感じにくい。
当然のことながら海外ものはアラが目立たない。というかアラに気づきにくい。
おまけに海外の場合は治安事情の悪さがリアリティーを高めている。
ミステリだけじゃなくて映画でも同じことが言えるな。
88 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 12:16:19 ID:88HIoL/7
海外ミステリーって翻訳の粗さもあるし、警察組織の違いや法制度の違い、文化の違いがあって何度読んでも馴染めない。
89 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 16:55:21 ID:v+FcSD7P
クライム、ハードボイルドなんかは逆立ちしたってかなわないね
90 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 17:40:12 ID:wiVFLEMw
海外つっても英米だろ
本場だからな
セイチョウやアンゴなんかは遜色がないと思うがな
日本の推理作家ってなんとなくエンタメだけで育ったやつが多そうな気がするんだよな
91 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 18:20:05 ID:JrDoeHwN
安吾とか国内だけで見ても下手な部類だろ
92 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 18:22:46 ID:CCsABhll
「ゲーム感覚」が魅力になりうる本格なら国内作家も良い線いってるが
「雰囲気・世界観」や「セリフ回し」が重要なハードボイルドなんかだと
もう完全に、海外作家のモノマネでしかないような作家が氾濫してるからな
やたらと登場人物に気取ったセリフ吐かせたがる馬鹿が多すぎる
93 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 20:03:35 ID:U8RC+Kqo
>>90 他スレでもレスさせてもらった者です
文学贔屓はいいけれど、あなた、エンタメに偏見がありそうだね
(いわゆる)文学作品の良質の部分>(いわゆる)エンタメの平均点は当然だし
優れた文学の書き手はエンタメも読んで租借し、優れたエンタメ作家は色々と読んでいると思うぞ
それを「色に出しては野暮」だから誇示しないだけで
スチレになるが、現代の日本の小説の水準で言えば、エンタメ>文学だと俺は思う
94 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 20:07:16 ID:U8RC+Kqo
スレタイに副って言えば、海外ミステリ>国内ミステリかな、とは思う
なにせ相手は海を渡ってきた選抜チームだ
よそ行き>ふだん着で不思議はない
95 :
名無しのオプ:2010/06/14(月) 22:33:08 ID:QvE1HlOC
そうだな
96 :
名無しのオプ:
93です
時間を置いて見直したら……
租借は、もちろん咀嚼の変換ミスです、すまん