エラリー・クイーン&バーナビィ・ロス〜PART4〜

このエントリーをはてなブックマークに追加
867書斎魔神 ◆qGkOQLdVas
>>861
一番肝心な点を見逃してもらえればと思っているようだが、
そういうDQNな発想は通用しないものと思ってもらおう(w
「田中小実昌氏の翻訳不可能論」、この論拠を挙げてみろ。
お前は、「Yの悲劇」冒頭部分を棒引きして「創元マンセー!」を
ひとりで騒ぎ立てていることに関しては否定していないようだが、
この点については正式に謝罪しておきたまえ。
読み易い宇野訳、これすなわち力作に他ならないのである。