314 :
名盤さん:02/10/06 01:53 ID:ZodYztFJ
>>308 Kann ican Deutch sprechen ist lichtich
315 :
名盤さん:02/10/06 01:53 ID:ZodYztFJ
ich
316 :
名盤さん:02/10/06 01:56 ID:10IBY675
habe hunger!
317 :
名盤さん:02/10/06 01:57 ID:/pynwS5F
CIAO A TUTTI
318 :
名盤さん:02/10/06 01:57 ID:dEmtMzS5
319 :
名盤さん:02/10/06 01:57 ID:10IBY675
320 :
名盤さん:02/10/06 01:58 ID:jf09SeVe
321 :
名盤さん:02/10/06 02:00 ID:ZodYztFJ
Kann ich Deutch sprechen is right way to say
322 :
名盤さん:02/10/06 02:01 ID:/pynwS5F
Bonsoir 320, Comment allez-vous??
323 :
名盤さん:02/10/06 02:04 ID:10IBY675
Hi,there.
Tonight is a little chilly, don't you?
324 :
名盤さん:02/10/06 02:04 ID:9ZYwj4i0
Kann ich Deutch sprechen
325 :
名盤さん:02/10/06 02:05 ID:9ZYwj4i0
Comment allez-vous??
326 :
名盤さん:02/10/06 02:05 ID:9ZYwj4i0
Goody goody feeling very good!
327 :
名盤さん:02/10/06 02:06 ID:jf09SeVe
>322 French?!
328 :
名盤さん:02/10/06 02:08 ID:9ZYwj4i0
oui, c'est ca. il y a quelquin parle francais ici?
329 :
名盤さん:02/10/06 02:08 ID:jf09SeVe
>324 how many languages can you speak?
330 :
名盤さん:02/10/06 02:08 ID:9ZYwj4i0
i am sam. Can you hungry? eat meat beat!
331 :
名盤さん:02/10/06 02:10 ID:/pynwS5F
j'ai trop mange
332 :
名盤さん:02/10/06 02:12 ID:/pynwS5F
DECIME TE AMO
DECIME TE AMO
DECIME TE AMO
DECIME TE AMO
333 :
名盤さん:02/10/06 02:16 ID:VFFOfjt7
RACCONTAMI TU MI AMI
RACCONTAMI TU MI AMI
RACCONTAMI TU MI AMI
RACCONTAMI TU MI AMI
334 :
名盤さん:02/10/06 02:18 ID:9ZYwj4i0
moi, j'ai faim. that is means that which am hungry very well to me.
335 :
名盤さん:02/10/06 02:20 ID:g8ZXFdWU
336 :
名盤さん:02/10/06 02:24 ID:9ZYwj4i0
yup!!!
big fool man!
big big fool man inside arena!
take me you to the edge of the fire!
337 :
名盤さん:02/10/06 02:31 ID:3r5WQMWg
*bangs head against display*
338 :
名盤さん:02/10/10 07:28 ID:bXjc2FS3
そういやHannaってどうしたんだろ。
340 :
名盤さん:02/10/10 08:16 ID:bXjc2FS3
me, too
341 :
名盤さん:02/10/11 09:30 ID:ej/8oNCK
i`m sorry mam, i never meant hurt you
342 :
激デブ:02/10/11 09:30 ID:grDs6KfH
i never meant hurt you
→ i never meant "to" hurt you
343 :
名盤さん:02/10/11 09:49 ID:bq3BwkDm
fuckin' fat man,What the hell are you doing here?
344 :
MORESAGEMAN:02/10/11 17:32 ID:svf4rxo+
Fungi!Seal!
345 :
名盤さん:02/10/11 17:37 ID:mAkiFPdt
i'm surprised to know that this thread still exists!
346 :
名盤さん:02/10/11 17:40 ID:svf4rxo+
It is only half a month since this thread was made
347 :
lys:02/10/11 17:48 ID:biLqZpkB
348 :
lys:02/10/11 18:30 ID:biLqZpkB
>338
こんな面白いのをどこから見つけたの?あはははは...は、oh,sorry
I broke the rule.
349 :
激デブ:02/10/11 18:36 ID:grDs6KfH
>>348 i'm one of the forumers taking part in those SkyscraperCity Forums.
we're talking about cities and urban designs as well as skyscrapers from all over the world everyday.
350 :
名盤さん:02/10/11 18:44 ID:mAkiFPdt
351 :
lys:02/10/11 18:50 ID:biLqZpkB
cannai join there?
i got interested in it.
352 :
lys:02/10/11 18:56 ID:biLqZpkB
oops!i said to >349
but 350 is funny too.(but i complicated)
353 :
名盤さん:02/10/11 19:00 ID:UB7C6lNM
:名無シネマ@上映中 :02/10/11 18:42 ID:M3mTY1ae
紀香のパンチラ、マジうぜぇ。30過ぎのババァならババァらしく
白のパンティーはいてんならまだましだが、蛍光の紫やらピンクの
ティーバックたれたケツに食い込ませてドアップにしてさぁ。
最後のほうでOバックのドアップできたないケツを見せられたときは
吐きそうになったよ。有害だね。
354 :
名盤さん:02/10/11 19:50 ID:mAkiFPdt
this thread will rise
355 :
トニオ ◆IrR9JKUWxY :02/10/11 19:55 ID:bw4r5pWN
I want to carry out a chat something.
356 :
名盤さん:02/10/11 23:10 ID:svf4rxo+
I'm going to watch a TV program called "Tantei Knight Scoop."
So see you again.
357 :
:02/10/13 02:05 ID:EGx3ONbY
(・∀・)/~~never get here back!(プ
358 :
名盤さん:02/10/13 03:19 ID:39tXENoB
>357
It's alright, I'm coming back!
And your sentense may contain grammar error.
You should have written "Never come here again," and so on, shouldn't you?
It isn't easy for us to grasp your saying "get back"; you might be an
avid Beetles fan.
359 :
名盤さん:02/10/13 08:18 ID:2zt1xIga
( ゜Д゚ ) pokahn..........
360 :
名盤さん:02/10/13 08:19 ID:Yg7aj3Va
"Beetles"!・゚・(ノД`)・゚・
>>358 You're prodigy!
Let me touch your writing up this time around.
>And your sentense may contain grammar error.
To begin with, "sentense" should be "sentence"(プ
And the following mistake is "error."
This is a countable word when it stands for "a mistake,"
and you're gonna writing "errors" as things stand now.
>You should have written "Never come here again," and so on, shouldn't you?
We hardly say, "Never come here again." Sounds so odd, and resembles grammar accents.
"Never get here back" is a sort of phrasal verbs (mainly in England),
which stands for 「おととい来やがれ」or something like that.
Or do you frequently say, "Never come here again" in your region?
>It isn't easy for us to grasp your saying "get back"; you might be an avid Beetles fan.
Who're gonna be "us" you're talking about?
Why did you use a semicolon without any comparison or any rephrasing?
How did your dictionary explain the set phrase "get back"?
And how could you attach such a wrong spelling to the most famous band in the world?
362 :
激デブ:02/10/13 11:27 ID:s5LoTZ0d
>and you're gonna writing "errors" as things stand now.
Shouldn't this be "you're gonna be writing..." ?
But it's OK,nevermind. I feel nobody wants me to be so fussy about minor details. That's not serious anyway.
I was just dumb with surprise. What a fool I am to misspell the
famous music band Beatles!!
And I thank No.361 for pointing out my unsuitable usage of semicolon.
I am just fond of using semicolon and colon, and it's my bad habit
Perhaps you have high skill in English, don't you? Also you are
using any tools of translation on the Internet, aren't you?
But I dislike you using "get back." Where did you find that the
idiom get back means never turn up again and such meanings. In that
context, "never come here again" may more understandable, I think.