316 :
可愛い奥様:
日本では、「オペラ」を「歌劇」と訳されているので想像がつくかもしれませんが、
本来、「歌で進められる劇」のことです。芝居は普通の会話のようにお話しする台詞で物語が進みますが、
オペラでは台詞にメロディーがついているのです。
場合によっては日常会話まで伴奏を伴う歌で表され、それが不自然で耳慣れない感覚に陥るかも知れませんね。
この日常会話の部分が歌ではなく会話で進められるオペラもあります。
モーツァルトのオペラとして有名な「魔笛」」がそのひとつで、ドイツ語でジングシュピール(歌芝居)と呼ばれます。
なぜ台詞を歌うのか?
同じことを伝えるのに音楽が付いているほうが表情豊かになったり、印象が強く
なったりしますね。しかも、その歌声がとても訓練されたものだけに、声そのものが魅力にもなります。
また、歌の部分だけでなく、オーケストラの奏でるしらべなどが登場人物の心の内を聞く人に伝える効果など
もあるのでお芝居とはまた違った魅力あるものとなっているのです。
よく、オペラは総合舞台芸術だと言われますが、それは演劇的(演出や演技)、文学的(歌詞)、
美術的(舞台装置や照明、衣装)といった様々な要素が上手に合わさって作られているからなのです。
ですから私たちは音楽を耳で楽しむだけでなく歌手の衣裳、演技、そして舞台装置までも
一緒に楽しむことができるのです。慣れればなれるほど、知れば知るほど楽しいものとなるでしょう。
317 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 04:49:14 ID:fiZhRIa50
__ _____ ______
,,´ _,, '-´ ̄ ̄`-ゝ 、_ イ
'r ´ ヽ、ン、
_______,'==─- -─==', i
| _____ i イ iゝ、イ人レ/_ルヽイ i | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| | _____!レリイi (ヒ_] ヒ_ン ).| .|、i .|| < ねー、オペラ楽しんでる?
| | |=========== !Y!"" ,___, "" 「 !ノ i | \___________
| | | L.',. ヽ _ン L」 ノ| .|"'
| | | Opera | ||ヽ、 ,イ| ||イ| /
| |_二二二二二二レ ル` ー--─ ´ルレ レ´
└___/ ̄ ̄ :::::::::::::::::::::::::|
|\ | :::::::::::::::::::::::|
\ \ \___ ::::::
歌劇 「魔笛」 モーツアルトの最高傑作
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Diana Damrau as Queen of the Night I
http://www.youtube.com/watch?v=7EUOmdxo2jE&feature=related Diana Damrau as Queen of the Night II
http://www.youtube.com/watch?v=DvuKxL4LOqc&feature=related Diana Damrau as Queen of the Night III (extended)
http://www.youtube.com/watch?v=wMWRCMBf5QQ&feature=related Diana Damrau as Queen of the Night III
http://www.youtube.com/watch?v=tnEtrw94UqE&feature=video_response Diana Damrau - A german soprano conquers the world
http://www.youtube.com/watch?v=nr9nF8pmabE&feature=related Diana Damrau - Queen of the night I - The magic Flute
http://www.youtube.com/watch?v=VJRmjpGlIM8&feature=related
318 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 04:50:49 ID:fiZhRIa50
319 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 04:52:41 ID:fiZhRIa50
320 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:08:51 ID:fiZhRIa50
キタ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!
ポルシェ GT2 究極のスポーツカー 時速300kmオーバーの世界
http://www.youtube.com/watch?v=FdA99nHZ6Ds 時速300kmの世界とは、ジャンボジェット機の「離陸時」の速度といえば解り易いでしょうか。
勿論、ジャンボジェットの機種や機体の形状によっても違いますし、その日の大気の状況や気象条件など
によっても全く異なりますが、概ね大型ジェット旅客機の場合は離陸速度が300Km/h前後であり、
着陸速度が250km/h前後であると言われています。
ボーイング747−400型ジャンボ機の場合、離陸を決定する速度(V1)が約155ノットで操縦桿を引く速度(VR)が
約170ノットといいますから、時速に換算しますと287km/hということになります。
なお、着陸瞬間速度についても、その日の風の強さなどで若干異なりますが、実際に滑走路が目前に見えた
辺りで大体240km/h〜250km/hです。
321 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:14:30 ID:fiZhRIa50
322 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:23:12 ID:fiZhRIa50
323 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:25:24 ID:fiZhRIa50
324 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:26:29 ID:fiZhRIa50
325 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:27:13 ID:fiZhRIa50
326 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 05:28:10 ID:fiZhRIa50
327 :
可愛い奥様:2010/03/01(月) 06:59:50 ID:fiZhRIa50
Schlafe, schlafe, holder, suser Knabe,
leise wiegt dich, deiner Mutter Hand;
sanfte Ruhe, milde Labe
bringt dir schwebend dieses Wiegenband.
Schlafe, schlafe, in dem susen Grabe,
noch beschutzt dich deiner Mutter Arm,
alle Wunsche, alle Habe
fast sie liebend, alle liebewarm.
Schlafe, schlafe in der Flaumen Schose,
noch umtont dich lauter Liebeston,
eine Lilie, eine Rose,
nach dem Schlafe wird sie dir zum Lohn.
http://my.reset.jp/~anima/kkk/lullaby/