字幕と吹き替え

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無シネマさん
字幕と吹き替えがニュアンス全然ちがうのはざらなんだが・・
SAW系で、字幕では分からないことを吹き替えで言ってたりするのha
どういうことなの? 吹き替えの台本には物語の解説がのってるような
感じなんだが
2プレゼントのお知らせ:2008/09/01(月) 03:39:35 ID:veTfcQiy
スパイダーマン1作目、スパイディが正義の活動をはじめたばかりの頃
人々がうわさをしている中でこんなのがあった
字幕「さもなきゃ妖精だ」
吹き替え「おとぎ話じゃあるまいし」
おそらく「Fairy tale」の訳し方と関係してるのかな?
3名無シネマさん
>>1重複
【吹き替え or】外国語映画の楽しみ方 6【字幕】
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/movie/1187062407/