1 :
名無シネマさん:
日本人はそのまま原版で見るのに。
その理由は?
白人の意識は?
白人が黄人ばかりが出演してる原版を受け入れる日は来るか?
2 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 14:31:39 ID:0hi1RkWs
正月からそれは無いわ
3 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 14:52:32 ID:2s9OfmxE
>>1 コンプレックスの塊は氏んでよし。
お前の意識をなんとかしろ。
4 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 14:55:51 ID:gtgfmMkP
5 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 15:03:06 ID:pj3B2Q5B
あれ、アメリカ人は字幕が無理
と思ったらそうでもないのね
6 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 15:03:26 ID:EbnJFvXC
元旦から孤独なんで構ってほしくてもっともらしいスレタイつけただけだろ
今日次々糞スレ立てたのてめえだろ
7 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 15:16:11 ID:skZhDgJY
日本人同士で白人の意識の話をしても興味深い方向には話が広がるわけがなく、
さんざんガイシュツな白人批判で終わる予感
ぶっちゃけ、そういう意図で立ててたりして
8 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 15:45:28 ID:pbCRA+pD
マルチウザ
9 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 17:51:32 ID:bTmg/RpS
日本映画だけじゃなく、香港映画やスペイン映画やフランス映画もリメイクしてるけどね。
中国映画やタイ映画でそのまま全米で公開されてるものもある。
HEROやトム・ヤン・クンやカンフー・ハッスルとか。
10 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 22:29:33 ID:reBkwedJ
リメイクで見るというか、単にネタがないだけなのでは
11 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 23:19:04 ID:+fbrFoxT
オレも韓国映画は見る気しないけど
日本かアメリカでリメイクされてれば見てもいいかなってのはある(イルマーレとか)
そういうことかな
12 :
名無シネマさん:2007/01/01(月) 23:43:32 ID:YTRSyly2
そういう無意識の差別があると思う
11が図らずも言っているような感じで
13 :
名無シネマさん:2007/01/02(火) 00:13:41 ID:PCNb0ar6
差別というよりも、アメリカ人向きに見やすくカスタマイズするという感じかな。
14 :
名無シネマさん:2007/01/03(水) 14:50:16 ID:Msmyr440
配給の関係で、外国映画がなかなかアメリカの映画館で
上映されないような仕組みになっているらしい。
アメリカ製の映画(つまりリメイク)ならそれがないわけ。
つまり、一種の貿易上の障壁だよね。
赤木昭夫『ハリウッドはなぜ強いか』(ちくま新書)の
131ページ以下を読むべし。
15 :
名無シネマさん:2007/01/03(水) 15:50:48 ID:qDhzFozE
韓国のスクリーンクオータ制みたいなもん?
16 :
名無シネマさん:2007/01/03(水) 15:56:13 ID:DGGkdnjE
外国映画を見る習慣がないから
イギリス映画でもリメイクするしな。
17 :
名無シネマさん:2007/01/03(水) 17:04:59 ID:zziRsFCz
18 :
名無シネマさん:2007/01/03(水) 19:33:39 ID:GAdx5qMB
>>14 いつ書かれた本だか知らないけど
中国映画 グリーンディスティニー HERO LOVERS SPIRIT カンフーハッスル
タイ映画 トム・ヤン・クン
フランス映画 皇帝ペンギン
全米ロードショーされてる外国映画ってたくさんあるよ。
19 :
名無シネマさん:2007/01/04(木) 07:23:20 ID:MVBL5+fI
>>14じゃないが、なかなか〜と書いてあるでしょうに。
そんなこと言ったら韓国でも全く見られてないわけじゃないだろし。
大体、それらの映画の大半はストーリーより映像重視されてるからリメイクしたら
元もこもないのでは。
20 :
名無シネマさん:2007/01/06(土) 12:33:18 ID:wFAPblL8
黄パンはスクリーンに大きく映し出されるとその醜さおぞましさが露骨に現れるからな。
やっぱ白パンがサイコーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
21 :
名無シネマさん:2007/01/06(土) 20:26:23 ID:4SMfWI1T
英語でしゃべらナイトにゲスト出演した石黒賢が、
ドラマをアメリカで撮影した際、まわりのスタッフに、
「日本人俳優がアメリカで主役クラスの活躍をする可能性は?」という主旨の質問をしたそうな。
答えは「黄色人種の顔のアップを映画館で観たいやつなんかいると思うか?」だってさ。
隣にいたパックンが「言っちゃった??」とちょっと焦ってた。
そういうことらしいね。
22 :
名無シネマさん:2007/01/06(土) 23:46:58 ID:Z+EXTRcp
でもジェット・リーやジャッキー・チェンは成功してるからな。
もちろんアメリカ人も熱狂するカンフーの腕前あってこそだけど。
チョウ・ユンファはカンフーなしでも頑張ってる。
パイレーツ・オブ・カリビアンの3作目にも出る。
ツィイーのアメリカでの人気はなかなかのもんかと。
MTVムービーアワーズやアカデミー賞のプレゼンターに呼ばれたり。
プレゼンターはある程度の人気もんじゃないと呼ばれないしね。
かなり受け入れられてるなと思う。
23 :
名無シネマさん:2007/01/11(木) 16:48:03 ID:7THgcogF
>>1 「Do you know China?」
「Yes,I do」
「Do you know Japan?」
「What?!」
24 :
名無シネマさん:2007/01/11(木) 17:04:58 ID:7THgcogF
>>1 欧米諸国からみたら
日本人は男女とも
「Potato Face」と言われキモい顔ばかりと思われてる
その点中国系は
「Fox Face or Cat Face」としなやかさやsexyさがある。
John loanとか
Michelle Yoみてもわかるじゃん
25 :
名無シネマさん:2007/01/12(金) 18:06:57 ID:F6PhZP/H
どうあがいても、日本人は中国人には勝てないて事だよね。
26 :
名無シネマさん:2007/01/12(金) 21:45:52 ID:h4Lw1qDJ
アメリカでマジンガーZの吹替え版見たけど
発音が良くて笑った
マズィーンゴォー
27 :
名無シネマさん:2007/01/12(金) 21:52:35 ID:spyq19mh
ていうか海外作品の配給がこんなに多いのって日本ぐらいじゃないの?
28 :
名無シネマさん:2007/01/12(金) 21:54:33 ID:Q957LVsF
>>1 アフォか。
フランス映画でもスペイン映画でも中国映画でもリメイクしまくりだ。
たった7,8年前のイギリス映画(もちろん英語)ですらリメイクすんだから。
むしろお前のコンプレックスのほうが心配だ。
29 :
名無シネマさん:2007/01/12(金) 23:36:57 ID:YMOD5k8v
チャン・イーモウ監督の新作が今週末から全米公開だよ。
中国映画はそのまま字幕で公開されるケースが多いね。
30 :
名無シネマさん:2007/01/14(日) 18:41:45 ID:CkAhnYpT
まともな書き込みが少ないね。
(1)リメイクをするのは米国。「白人」ではない。
フランスや英国はそういう真似は基本的にやらない。
(2)米国でも外国映画をやらないわけではない。
ただ、上映館がいろいろな理由から少ない。
だから、作品が良くてもなかなか爆発的なヒットにつながらない。
日本だって、ハリウッド大作以外の外国映画はミニシアター系で
上映されるケースが多いだろ。そうすると観客動員数はどうしても少なくなる。
それと同じことだよ。
(3)チャン・イーモウ監督くらいのネームヴァリューがあれば
米国だって公開されるよ。中国かどうかは関係ない。
31 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 02:15:42 ID:Hhul326W
今公開されてるフランス映画「あるいは裏切りと言う名の犬」もリメイク。
「幸せのちから」の監督がイタリアで撮った作品も去年リメイク。
すぐに「白人」と一括りにする人って、おかしいよね。
32 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 04:07:55 ID:3C5zbAx6
>>18 残念、皇帝ペンギンは長さんがナレーションをつけた
33 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 12:53:23 ID:B+38WliH
>>31 残念ながら『あるいは裏切りという名の犬』はリメイクではありません
34 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 14:06:04 ID:Hhul326W
>>33 だからそれがハリウッドでリメイクされるって意味で言ってるんだけど。
「白人」が「日本映画」をリメイクしてるんじゃなくて、
「ハリウッド」が「外国映画」をリメイクしてるんだから、
「白人」と一括りにすんなよってことを言いたかったんだが。
35 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 14:11:46 ID:NVf7XlXT
36 :
名無シネマさん:2007/01/30(火) 16:24:04 ID:JQFkffg5
アマゾンにそんなリンクをはる君に萌え
37 :
名無シネマさん:2007/02/20(火) 23:14:18 ID:8d6+sZul
字幕が嫌いなら吹き替え版観ればと思う。
アメリカ人の外国語映画嫌いは理由が解らない。
38 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 16:29:51 ID:ynDmZgd+
連中は外国に興味ないんだよ
野球の自国だけの試合がワールドシリーズだからな
なんでも自国が最高と思ってる田舎者の国
39 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 18:44:31 ID:bwwsb2mN
あ
40 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 18:47:07 ID:YJaU8MC1
>>37 メキシコ映画(スペイン語)のパンスラビリンスが
全米ボックスオフィスでここ数週間TOP10に入ってて人気だよ。
41 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 18:51:24 ID:YJaU8MC1
>>30 イーモウ監督のネームバリューはどうかなあ・・・
評論家あたりが知ってるのは間違いないけど、大衆には全く誰それ?状態でしょ。
HEROのアメリカでのヒットはミラマックスが強力にプッシュしたことと
主演のジェット・リーの人気が大きいし。
42 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 18:52:59 ID:YJaU8MC1
あとアメリカ映画だけどメル・ギブソンの新作アボカリプトは
古代マヤ語で字幕つきだよ。
43 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 19:31:29 ID:ynDmZgd+
なんでグリーンディステイニーは大ヒットしたのに
日本映画はちーーーーーともヒットしないんだ?
つーーーか、何で日本人俳優はハリウッドで成功しないのよ
44 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 19:50:28 ID:XcHRfoZQ
ああいうワイヤーアクションはパッと見だけで新鮮だからじゃないかと
日本映画は、そういう見ただけで感じるような意味での新鮮さはないからサムライ映画も黒沢全盛時代から評価されてるから今さら「おおっ!」とは思わないないだろうし
45 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 21:10:11 ID:ynDmZgd+
中国映画と違って
アクションがないから駄目なのかな
中国物も文芸作品だとヒットしてないしね
46 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 21:40:57 ID:XcHRfoZQ
文化や人種や言葉の壁を越えて、商品として成功するにはやっぱりアクションが一番キャッチーで手っ取り早いと思う
あとはミュージカルかな…成功例ほとんどないけど
とにかく脳味噌を通さずに楽しめる、目か耳の快楽がないと難しいような…
47 :
名無シネマさん:2007/02/21(水) 22:02:42 ID:/f1FZ6BW
>>45 文芸作品なんて純正ハリウッド製でもアメリカではヒットしないよ。
48 :
名無シネマさん:2007/02/22(木) 10:34:10 ID:8VqZ7lq8
日本はチャンバラ映画を復活させるべき。
49 :
名無シネマさん:2007/02/22(木) 15:00:15 ID:05v8NVjy
安く作れそうだからじゃない?
50 :
名無シネマさん:2007/03/15(木) 01:28:28 ID:0Qc9zO6G
ポケモン
51 :
名無シネマさん:2007/03/15(木) 02:01:44 ID:+cgAGEoI
そこで「日本沈没」と「バトロワ」と「どろろ」ですよ。
リメイク難しいよー。
「デスノート」は、あっという間にリメイクされそうだけど。
52 :
名無シネマさん:2007/03/15(木) 06:54:06 ID:G53P1lyL
国内で魅了されてる俳優いるわけないのに
ハリウッドで売れるわけがない
邦画の俳優はカスばかり
53 :
名無シネマさん:2007/03/15(木) 07:12:31 ID:CK8eXClw
>>24 まさか。
>>28 まぁアメリカの大衆は、字幕で映画を観ないんだなってことかな。
54 :
名無シネマさん:2007/04/21(土) 00:41:35 ID:UsgK2mc1
昔は三船敏郎なんていうビッグスターがいたし、黒澤監督は大いにリスペクト
されていたのに。
というか、日本映画界の凋落が激しすぎる。大金費やして青い狼なんて愚作作ってる
場合じゃないよ。
ジェットリーなんて海外製作映画でも普通に主役張ってるからなぁ。日本もマジで時代劇映画
の再興を図らねばならないか?
55 :
名無シネマさん:2007/04/24(火) 05:00:21 ID:MjdIILlb
56 :
名無シネマさん:2007/04/24(火) 14:14:54 ID:AZSu1Dbp
そもそも、日本映画が
海外での上映を想定して作っていない
57 :
名無シネマさん:2007/04/24(火) 14:19:38 ID:yKcD8V8u
アメリカ人は他国の映画を字幕か吹き替え見ればいいのに。
58 :
名無シネマさん:2007/04/24(火) 15:09:30 ID:nbElxUGg
私の旦那は大学英文科だったにもかかわらず、一部のマニアックなものとシェイクスピアもの以外は洋画をほとんど観ない。
理由はもともと洋画に興味がない、というのもあるけど画面観ながら字幕を読むのが面倒くさい上に白人の顔の区別がほとんどできないから
(ブラピとキアヌの違いが髪の色以外わからない)。
たぶんアメリカ人も日本人はみんな同じ顔に見えるんじゃない?
それに笑いのツボや感動する部分が違うことがあるし。
確か「もののけ姫」をアメリカで上映した際、アシタカが矢で武士の首を飛ばしたシーンで爆笑してたとかきいたよ
59 :
名無シネマさん:2007/04/24(火) 20:39:55 ID:fnYfbaRW
アメリカ人も日本人もそのへんは同レベルだよね
生粋のアメリカ育ちの黒人とアフリカのどっかの国の黒人と顔見ただけで区別付くかと言われたらたぶんつかないもん
海外経験豊富な人ならいざ知らず
60 :
名無シネマさん:2007/05/26(土) 00:22:19 ID:T2+uiSly
リチャード・ギアの忠犬ハチ公キターーーーーー!
61 :
名無シネマさん:2007/06/08(金) 03:08:53 ID:rqX6Vxdq
デスノとかアニメや漫画の実写はぜひリメイクしてもらいたい
62 :
名無シネマさん:2007/06/08(金) 03:20:39 ID:CW+k4tcI
>>61 今まで成功例あった?全て企画段階で不発に終わっているような
63 :
名無シネマさん:2007/06/08(金) 08:14:29 ID:4QuGmYBS
ハリウッドの商業ベースに乗せるには、色々お約束事があるからじゃないか
R指定取っ払うにはこのシーンはダメとか、キリスト教の人を動員するにはこれはダメとか、この人種を動員するにはここがダメとか…
儲ける気無しで一部の映画マニアだけに観てもらえば良いのなら、そのまま上映するんだろうけど
面白いネタだけ頂いて、ハリウッド流の万人受けする映画に作り直した方が儲かるよね
64 :
名無シネマさん:2007/06/08(金) 15:45:39 ID:Hdl2Vyir
何故日本人は韓国ドラマを吹き替えで見るのか?
韓国人はそのまま原版で見るのに。
その理由は?日本人の意識は?
日本人が朝鮮語ばかりが流れる原版を受け入れる日は来るか?
65 :
名無シネマさん:2007/06/08(金) 21:09:59 ID:bJPXxx/s
66 :
名無シネマさん:2007/07/08(日) 04:19:17 ID:i0080Ib8
なぜ日本男女はハリウッドで活躍しないの?
なぜ日本映画ドラマは欧米で人気ないの?
67 :
名無シネマさん:2007/07/08(日) 05:03:17 ID:PxLi/pse
インドでは人気のある映画は現地の人間ですぐにリメイクされるんだと聞いた。
おなじインドでも州が違うとその州の人間でそれぞれにリメイクしなおすなど。
日本も映画がもっと盛んだった時代には、散々アメリカの映画を日本人におきかえて
リメイクしていたんじゃないの?。有名なのだと夜霧も今夜はありがとうとか。
そういえばさっきまでみていたあたしんちは、フリーキーフライデーとバックトゥザフューチャーを
あわせたような作品だった。
68 :
名無シネマさん:2007/07/08(日) 07:05:38 ID:oayJcgsu
日本の映画をリメイクしませんか?って間に入る男がいたよな
中田か中野みたいな
あの人のせいでJホラーのリメイクラッシュになった
日本で放映するまえから数社のアメリカの会社からリメイクの版権料の値段争いがはじまる
日本の反応がでるまえに映画を買い付けようとしてる
あと日本の俳優は無名なのから有名なのまで掘り出そうと必死になってるみたいでアメリカから俳優の事務所にたくさん電話がくるようになったみたいだな
まあスレタイの答えは結局アメリカは自分大好き主義だからリメイクするってだけだろうな
69 :
名無シネマさん:2007/07/10(火) 15:07:00 ID:UuHpdsQj
70 :
名無シネマさん:2007/07/10(火) 18:06:13 ID:bdvbWHkS
ヨーロッパの映画も大量にアメリカリメイクしてる。
71 :
名無シネマさん:2007/07/14(土) 00:03:47 ID:hdbgkLjb
72 :
名無シネマさん:2007/07/20(金) 10:31:25 ID:+0EOyyjG
ただ単純に字幕が嫌いだからじゃない(-_-;)
73 :
名無シネマさん:2007/07/20(金) 11:29:29 ID:rT89TDGa
逆転裁判っていう内容が日本的なゲームがあるんだけど
それもアメリカで発売する時キャラの名前がアメリカ人に変わっていたw
アメリカ人は日本人の名前や映画をそのまま受け入れるとか出来ないのか?
74 :
名無シネマさん:2007/07/28(土) 17:40:08 ID:vJs766zM
本来はリメイクするのが当たり前。外国人の映画俳優なんかより自国の俳優を大事にするのは当然だよ。日本は外国の映画を大量に輸入しているけど、それは異常な事
75 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 17:03:32 ID:JDrOGzPB
だってアルマゲドンを日本でリメイクなんか出来ないよ。
76 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 17:49:08 ID:cMKmXodE
(1)アメリカ人は外国人の顔を余り見たくない。アメリカはエンターテインメントが
ほぼ国内で完結している国。海外のタレントが入る余地は極めて少ない。
(2)海外の映画をパイロットフィルム的に捉えている。面白い原作を元に
アメリカ式に作り直して儲ける。あるいは「呪怨」のように海外の監督・撮影所
に下請けさせてリメイクさせることさえある。
>>75 日本沈没はオリジナルの話から、アルマゲドンの日本リメイクみたいな終わり方に
変更されていたぞ。
78 :
名無シネマさん:2007/07/29(日) 20:43:55 ID:gpXk/ulJ
日本の笑いのセンスは異人には理解できないだろうな。
日本人は外国のコメディはどこで笑うか理解はできるけど、低レベルすぎて笑えないもんね。
79 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 10:16:08 ID:+/zoPTmQ
これは日本だけでなくてフランス映画も同じ
ハリウッドのフランス映画リメイクは本当多いわ
大抵がフランスのほうが出来がいいのに。
アメリカ人は字幕を好まないから
80 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 13:52:29 ID:M3AG8q6t
イタリアやドイツも字幕を好まないけど、
リメイクはしないで吹き替えるだろ
アメリカには無意識の国粋主義者が多いんだと思うよ
81 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 14:22:52 ID:4bgMbRVX
確かに中国人と日本人は似ているようで全然違う。
日本人の多くは中国人より上だって思ってるけど実際は逆。
中国人の方が画になるよ。それに日本人は障害者顔だしw
あと日本に来てる外人の多くは優越感を味わいたいから日本に来るのだそうだ
82 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 15:28:58 ID:M3AG8q6t
すげーミスリードだな
中国の上澄みが色々レベル高いのは当然だが、
その影にいる有象無象の比率たるや恐るべきものがある
83 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 15:36:26 ID:UGcL29f2
>>80 いちいち自国でリメイクをつくる余裕がないからだろ。
84 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 16:45:59 ID:M3AG8q6t
>>83 いずれにせよ、字幕文化か吹き替え文化かという違いは、
リメイクとは独立した要因ということですよ
85 :
名無シネマさん:2007/07/30(月) 22:01:36 ID:2JwIj90A
アジアやヨーロッパで大人気の日本アニメがアメリカではゴールデンに放送できない。
これはディズニーをはじめアメリカの3大アニメ会社が、妨害しているため。
ハリウッド映画も恐らく外国映画を締め出していると思われる。
86 :
名無シネマさん:2007/08/02(木) 20:14:47 ID:vEZ+msSw
アメリカから来た留学生の女の子が言ってたんだけど
最初のデートは外国映画(字幕)を一緒に見に行くんだって
そのあと映画について会話しながら食事をする
何でそんな事をするかと言うとアメリカ人の中には
文字を読めないボキャブラリーの少ない知的レベルの低い人達が多いから
なんだって
付合う前のさにわみたいな通過儀礼らしい
87 :
名無シネマさん:2007/08/03(金) 04:03:22 ID:wiypmE4w
日本でも映画化された、桐野夏正原作の「OUT」は、平山秀幸の映画化作品が
あって、なぜ問題にならないのかわからないくらい、佳作だと思うんだけど、
ハリウッドはずっと前からリメイクの予告している。
監督は中田があたるらしいが、日本版でじゅうぶんだと思うんだけど。
88 :
名無シネマさん:2007/08/03(金) 04:06:33 ID:l3Ql2FTP
日本だってわざわざドラマまでつくってるじゃん。
89 :
これほど醜い日本人女性:2007/08/04(土) 15:42:33 ID:p4+s/0zB
90 :
名無シネマさん:2007/08/11(土) 04:00:38 ID:nxN1zUoh
白人というのは違うだろ。
アメリカ人だけで。
ヨーロッパは、完全に原作のほうが尊重されている。
リチャード・ギアがでた「シャル・ウィー・ダンス」も完全に愚作扱い。
周防監督のオリジナルは、評価されているよ。
唯一、オリジナルとリメイクが両方とも高い評価をうけているのは、
黒沢の「用心棒」とセルジオ・レオーネの「荒野の用心棒」だな。
ただ、セルジオ・レオーネは、なにから何まで、オリジナルと同じで、
まるで、名画の模写を見ているようだった。
違いは黒沢のが黒白、また、いうまでもなく、サムライがカーボーイに
なっていることだけ。
91 :
名無シネマさん:2007/08/11(土) 14:28:22 ID:gyn72tTr
92 :
名無シネマさん:2007/08/15(水) 20:48:19 ID:QxbNSc5N
93 :
名無シネマさん:2007/08/15(水) 22:30:53 ID:bjcgagfB
>>92 その程度って・・・かなり酷い程度じゃないの?
それじゃあ自国が何でも一番って考え方に近いでしょ?
俺は、映画を創る側に何らかの企みがあるんじゃないかなーと思う。
配給会社とか・・・。
白人がリメイク映画を見るんじゃなくて、リメイク映画を創る側がそうさせてるんだよ。
94 :
名無シネマさん:2007/08/16(木) 06:12:40 ID:q2mCee6t
>>1
いやいや表現が乏しい英語じゃー高等な日本語を訳せないよw
95 :
名無シネマさん:2007/09/23(日) 05:30:24 ID:EmJr3KEH
アメリカ人はアメリカ人にしか興味無いからじゃね?
もしくはハリウッドを守る為か。
96 :
名無シネマさん:2007/09/23(日) 06:25:48 ID:X70USWKb
アメリカ人は映画を見に行くんじゃなくてスターを見に行くんだとかって
ヨーロッパでは馬鹿にされてるからな
自国のインディーズ系とかでも口コミで売れてくると有名俳優でリメイクとかして…ないか流石にw
俺の友人はよく日本映画観た話ししてる。都会のそれなりの映画館ではけっこうそのまま上演してる模様。
97 :
名無シネマさん:2007/09/26(水) 16:39:30 ID:6NMiJvH0
アメリカはインテリ層と庶民の格差が半端じゃないからね
学問としての映画研究が一番盛んなのは米国なので、
そういう人たちは当然各国の映画をまともに見ている。
大学街ならアート系のシアターがあるよ
98 :
名無シネマさん:2007/10/20(土) 13:11:02 ID:E4fE8GSQ
99 :
名無シネマさん:2007/11/20(火) 10:21:00 ID:qHCC43iF
白人の国の映画もリメイクされるの?
100 :
名無シネマさん:2007/11/20(火) 10:44:50 ID:AMDwe2Xf
昔何かのテレビのインタビューでハリウッド関係者が
「大画面で黄色人の低い鼻を見たい奴がいるか?」
って言ったのを覚えてる。
つまりそういう事。
>>78 自分が理解出来ない=低レベル
と言う低能か。
103 :
名無シネマさん:2008/02/19(火) 03:40:15 ID:yYVnct5G
ネタが無いからリメイクに走るんじゃないの
>>100 フランス映画でもスペイン映画でも中国映画でもリメイクしまくりだ。
たった7,8年前のイギリス映画(もちろん英語)ですらリメイクすんだから。
むしろお前のコンプレックスのほうが心配だ。
105 :
名無シネマさん:2008/02/21(木) 17:11:21 ID:yGPdGaHq
やはり感性が違うんじゃない 私は日本のリングが好きだけど、 リメイクは別物でした。驚かしているだけ
106 :
名無シネマさん:2008/02/21(木) 20:23:30 ID:Folti99p
>1よ、
アメリカ人に
『何故、日本人はハリウッド映画を無許可で漫画でパクって、それをオリジナルだと言い張って読むのか』
って言われたら、どうするよ
今年の元旦じゃなくて去年の元旦なんだなこのスレ
息長いw
>>107 息長いw ってか、あんまり興味無いからじゃね?w
1000とか10年くらいかかりそうw
112 :
名無シネマさん:2008/04/26(土) 07:42:16 ID:uwJKSPWp
KENJI MORIWAKI (大河ドラマ「森脇健児」ハリウッドリメイク)
森脇健児:ロバート・デ・ニーロ
山田雅人:アル・パチーノ
森口博子:ジュリアン・ムーア
中山秀征:渡辺謙
ヒロミ:ウイレム・デフォー
中居正広:ジャック・ブラック
木村拓哉:マーク・ウォールバーグ
香取慎吾:ジェット・リー
稲垣吾郎:ベニチオ・デル・トロ
草なぎ剛:ドン・チードル
森且行:スティーヴ・ブシェミ
松本人志:サミュエル・L・ジャクソン
浜田雅功:ジョー・ペシ
小川菜摘:菊地凛子
黒柳徹子:ヘレナ・ボナム=カーター
美輪明宏:エリザベス・テーラー
大鶴義丹:フィリップ・シーモア・ホフマン
吉田栄作:ゲイリー・オールドマン
タモリ:ジャック・ニコルソン
ヲタク文化だって アメリカのコミック文化のパクリだし…
日本に「アメ公はパクってばかり」と文句言う筋合いは無いのでは?
アジアの映画がリメイクでなしに直接全米公開されるには二つの点が重要かと思われる。
一つはスターの人気。
ジャッキーチェン、ジェットリー、チャンツィイーあたりになると、出演しているというだけで大規模公開される可能性が高くなる。
だからピーターチャン監督の「投名状」にジェットリーが、チェンカイコー監督の「梅蘭芳」にチャンツィイーが出演したのは、
欧米の配給会社に売りやすくするためと言われている。
渡辺謙は恐らくまだここまでの人気は得ていないと思われる。
もう一つは、中国なら武侠カンフー、日本ならサムライかニンジャのような人気分野であること。
チャウシンチーの「カンフーハッスル」は全米で最大2503館で公開されて、
2005年にアメリカで公開された外国映画の中では最大のヒットとなった。
けれども宇宙人との交流を描いた今年の新作「ミラクル7号」はアジア各国で大ヒットしたにもかかわらず、
アメリカではわずか30館の公開で、全く振るわなかった。
115 :
名無シネマさん:2008/04/26(土) 09:13:23 ID:2dx9Cuwj
所詮オリジナルなんてもん自称だよ
116 :
名無シネマさん:2008/04/26(土) 11:25:02 ID:DNmKqa0p
>>1英語圏じゃない作品がリメイクされてるのは日本だけじゃないよ?
マーサの幸せレシピ(独)→幸せのレシピ
ベルリン天使の詩(西独)→シティー・エンジェル
ニキータ(仏)→アサシン
インファナル・アフェア(香港)→ディパーテッド …
東洋映画だけじゃなく吹き替えで済む西洋映画でさえ自分達の視点で改悪も含め作り替えたいだけじゃん。お金になりそうな題材を自分達の映画にしたいんでしょ。
赤ちゃんに乾杯!(仏)→スリーメン&ベイビー
も足しといてくれ
要するに、アメリカの観客は
自国の見慣れたスターの出てる映画でないと
興味持たない、ってことだろう
118 :
名無シネマさん:2008/05/21(水) 06:57:11 ID:P7nzfNTd
119 :
名無シネマさん:2008/05/21(水) 11:11:06 ID:ReOSA9Wc
お手軽な感動ものやコメディを外国から持ってくるきらいがあるね。
なかなかハリウッドだけのアイディアだとネタ切れなんだろうね。
120 :
名無シネマさん:2008/05/21(水) 11:57:14 ID:L4h1+/tr
>>119 リメイクを作る為に 「オリジナルの配給権を買い取って米国内で公開出来ないようにする」姑息な真似はやめて欲しいね。
これでどれだけの傑作が、米国人の目に触れるチャンスを失ったか…
>>120 オリジナルはたいていアメリカで公開されたりDVDが販売されてるよ。
ただ小規模公開なだけで。
シャルウィダンスだって公開されてるし。
>>117 フランス映画の赤ちゃんに乾杯もアメリカで上映されてたよ。
上映したうえでさらにリメイクもしてるの。
ディパーテッドもアメリカで公開されてるしね。
>>114 なんかすごい誤解してるみたいだけど、アジア映画はたくさんアメリカで公開されてるよ。
DVD発売もされてるし。
映画大国なんで常時50本以上の映画が公開されて、
Mojoのランキング見てれば外国映画がたくさんランクインしてる。
もちろんスクリーン数が少ないから上位には入ってこないけど。
グリーンディスティニーみたいに好評でどんどんスクリーン数増やしてくケースもあるし。
要はせっかく大元の原作は良いのに、制作者の仕事や俳優陣の演技などのクオリティが糞以下の為、優秀なスタッフ&キャストで死んだ作品に息を吹き返すって事だわな。
戦国自衛隊が見てみたい
127 :
お前名無しだろ:2008/07/29(火) 03:28:00 ID:aYirToGM
128 :
おたく、名無しさん?: