1 :
名無シネマさん:
2 :
名無シネマさん:2005/08/20(土) 14:07:20 ID:RRSldKmR
3 :
名無シネマさん:2005/08/20(土) 14:38:15 ID:kNp94Qra
プレミアムステージで放映する「トゥルーライズ」と
「スパイキッズ3:D ゲームオーバー」は10月以降になるな。
9月3日、10日、17日は洋画はない。
4 :
名無シネマさん:2005/08/20(土) 19:53:47 ID:MW8RMxW2
フジって「ターミネーター2」も好きだけど「トゥルーライズ」も好きだね。
5 :
名無シネマさん:2005/08/20(土) 20:43:05 ID:9rrle7Nl
新スレでも速攻ミッショネルズ
6 :
名無シネマさん:2005/08/20(土) 23:15:01 ID:RRSldKmR
7 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 01:02:17 ID:t4t3Ykxs
>994(前スレ)
森田順平がマコノヒーのFIXなんて誰が決めた? これまで劇場版かテレビでマコノヒーやったことあったか?
ビデオ版を何本やってもテレビでは認められないよ。
平田広明はパイレーツオブカリビアンで劇場版やったからめでたくFIX認定されたんだろ。
8 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 01:03:50 ID:t4t3Ykxs
>994(前スレ)
森田順平がマコノヒーのFIXなんて誰が決めた? これまで劇場版かテレビでマコノヒーやったことあったか?
ビデオ版を何本やってもテレビでは認められないよ。
平田広明はパイレーツオブカリビアンで劇場版やったからめでたくFIX認定されたんだろ。
9 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 07:02:08 ID:dd3PrF06
>>8 言いたいことはわかるが、なんで劇場版やったらFIXに認定されるんだ?誰に?
平田デップはその前から結構な数やってたし、既にFIXだったと思うけど。
どーせ劇場版もだいたいビデオになるんだから同じようなもんだろ。
10 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 08:56:19 ID:t4t3Ykxs
>9
だから、テレビ局のルールを言ってるんだろ、7&8(二重カキコすんな)は。
11 :
10:2005/08/21(日) 09:00:24 ID:t4t3Ykxs
あ、他人事みたいな言い草になったが'7&8と同じ者です。二重カキコすみません。
平田デップはビデオは散々やってるけど劇場版はパイレーツが初めてだから、それとテレビでの
初採用は関係があるっていうこと。
12 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 11:42:19 ID:6hWdoNKO
平田って色気が無いな なんとなくだけど
13 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 13:59:29 ID:g43/BarR
>>7-8 必ずしもそうとは言い切れないだろうがよ。
じゃあ明夫ケイジはどう説明する?
それと賢雄アフレックもテレ朝でやっているぞ。
答えろ矢。
14 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 14:07:13 ID:dd3PrF06
>>11 劇場版でやるとテレビでも必ず採用されるってこと?
関係者ですか?
15 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 14:11:25 ID:g43/BarR
16 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 14:39:43 ID:6hWdoNKO
森田って声優は面白みが無いな なんとなくだけど
17 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 15:29:39 ID:g43/BarR
18 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 15:52:06 ID:sq7GrECF
U-571のDVD版吹き替えの出来そのものは、
後から作ったTV版よりも良かったよ。
このスレ的には、FIXの方が重要なのかもしれんが、一応。
19 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 16:21:10 ID:yKeRR60g
森田順平って金八先生の乾先生(カンカン)なんだよな、びっくりした。
声優としても色んな、別人としか思えない役やってるし。
面白みが無いっていうのは釣りだろうね。
20 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 17:23:16 ID:g43/BarR
そうだね。「そりゃないぜ!?フレイジャー」とか見たらカンカンの
イメージどこへやらだよ。
21 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 17:31:07 ID:oGmmrh3K
>>7,10,11
「パイレーツ」みたいな劇場公開に合わせた日本語吹替版は、
後にビデオ、DVDに収録する事を想定して作られていると思う。
(「T3」のISSAみたく芸能人は差し替えの可能性もあるが)
だから「ビデオ版を何本やってもテレビでは認められない(
>>7)」というのと、
「劇場版はパイレーツが初めてだから、それとテレビでの初採用は関係がある(
>>11)」
ってのは、繋がらないと思った。
ちなみに今度のテレ東「フロム・ヘル」だが、木曜洋画のサイトには
「日本語版新規作製」の表記が無いね。これってDVD版流用?
だとしたらFIXとして採用したというよりは、
新規作製するだけの余裕が無かったから既存のものを放映するだけなんじゃない?
デップを平田広明がアテるのは好きだけど、
FIXって言葉が独り歩きしちゃってる気がするんだ。
22 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 17:42:49 ID:g43/BarR
>>21 書いてなくとも新録だよ。へザー・グラハムとかがDVDとは違うんだよ。
23 :
21:2005/08/21(日) 18:06:47 ID:oGmmrh3K
>>22 そうでしたか!ありがとうございます。
ヘザー・グラハムに甲斐田裕子というのは、
「キリング・ミー・ソフトリー」と同じなんですね。
24 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 18:52:28 ID:6hWdoNKO
救命士 (1999年)
ニコラス・ケイジ ・・・・大塚明夫
パトリシア・アークエット ・・松本梨香
ジョン・グッドマン ・・・玄田哲章
ヴィング・レイムズ ・・・銀河万丈
トム・サイズモア ・・・・立木文彦
その他大塚芳忠も出てた これほど豪華だと何でもないシーンでも面白く感じる
25 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 18:54:57 ID:3THfHO5P
>>19 文化放送のアニメ系ワイド番組「アニスパ!」に
真殿光昭や石田彰、大塚明夫らと一緒に舞台の宣伝で出た時は
先生口調で喋ったりして、面白かった。>森田
26 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 21:47:01 ID:7Brlhb45
>>7ー8は今やっている「6セカンズ」の明夫ケイジをどう説明するんだろうな。
>>7ー8はただの知ったかぶりだな。
27 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 22:36:11 ID:3g8t+M3i
>>21 >FIXって言葉が独り歩きしちゃってる気がするんだ。
この部分については禿同。
単なる自分の好みをFIXだなんて言ってしまう香具師が大杉。
28 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 23:18:02 ID:ga9fVJqx
前スレの話でスマン。
ナッティーの去年の放送日テレ版確認しました。
確かに字幕でした。ごめんなさい。
29 :
名無シネマさん:2005/08/21(日) 23:28:04 ID:iVlgLkjU
じゃやっぱりこの前のテレ東での放送の為に新録したんかな?
確かテレ朝でも日テレ版がそのまま使われたんだっけ?
その時はどうだったんだろ。
30 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 00:57:41 ID:kABKKX/q
FOXの担当者の方にお願いです。
秋に発売予定の
「素晴らしきヒコーキ野郎」には是非、以下のNHK版のNC音源の収録をお願い致します。
S・ホイットマン(ささきいさお)S・マイルズ(上田みゆき)
J・フォックス(樋浦勉)T・トーマス(穂積隆信)
I・裕次郎(玄田哲章)G・フレーべ(富田耕生)
間違ってもホイットマンが小林勝彦や西岡徳馬の賞味94分の民放バージヨン
は使用されないようお願い申し上げます。
31 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 01:17:27 ID:bgX/Cao5
32 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 03:41:52 ID:P7ygohUw
>15
「お前」だけど、森田マコノヒーは大好きだよ。
>26
説明してあげようか。
大塚明夫ほどの大御所をキャスティングするのに、ビデオでやってるかどうかなんてことは関係ない。それだけ。
もしテレビ関係者でビデオのFIXを意識してる人がいるとすれば、むしろ「ビデオでは○○がやってるからテレビ版
は別の声優にしよう」という風に考えるのが普通。だからテレビでは大塚芳忠はヴァンダムやらないし、池田秀一
はジェット・リーやらせてもらえない(『リーサル4』だけはビデオ版と同じ音響監督が仲良し採用)。
劇場版やったら即テレビでFIX、というわけじゃないだろうが、テレビ版作る時に参考にされるとしたらビデオ版より
劇場版だろう、ということ。
以上、ただの知ったかぶりだが文句ある?
33 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 07:45:18 ID:eTg7tsEe
>10で自作自演で擁護しようとするもIDに気付いて>11でわざわざ「他人事みたいな言い草になったが」
などと速攻フォローを入れるあたりさすがだな。自作自演に熟練した人は違うね。
まあ、10はどう見たって他人として書いてるのが丸わかりなんで単なる恥さらしだけど。
自ら2重投稿にツッコミまで入れてご苦労さん。全く無駄な悪あがきだったね。
34 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 08:29:24 ID:jtu068Zn
>>32 明夫クラスでもう大御所なの?
>>33 別に擁護したい訳じゃないけど、
それは
>>11の時点で突っ込むべき事では?
反論出来ないから論点をすり替えた様に見えるなぁ。
35 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 08:45:36 ID:P7ygohUw
>34
テレビでの仕事が少ない森田順平(顔出しの俳優としては超ベテランだけど)などに比べれば、
テレビ声優としては充分大御所でしょう。
>33
丁寧な解説ありがとう。ただし「IDに気づいて」ではなく(こちらのブラウザにはIDは表示
されません)単純に自演ぽい文章だと思って反省フォローしただけなんですけど。あなたと違っ
て全然熟練してません。
で、けっこう有益な情報提供したつもりなんですが、それについては興味なしですか?
36 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 09:25:35 ID:ihbwn1PU
>テレビ版作る時に参考にされるとしたらビデオ版より劇場版だろう
これ、本当なの?
37 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 10:45:14 ID:2qzuSgab
>>35 60代、70台の現役がたくさんいると言うのに、40代の大塚明夫が
大御所かい?
38 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 12:27:25 ID:y00xsQU1
>>30 「素晴らしきヒコーキ野郎」NHK版は、
アメリカチームのささきいさおと小林清志の掛け合いが絶品。
悪役コンビの穂積隆信と大塚周夫が爆笑。
OPの解説ナレーションのためだけに中村正を起用する贅沢さ。
まだ売れる前の大塚明夫がちょい役で出演(お父さんとセット?)
玄田哲章、富田耕生、小林修等が助演扱い(!)・・・
というゴージャスな吹き替え版でしたねえ。これが入れば嬉しいなあ。
39 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 13:16:56 ID:+W8Z57e7
>>32=
>>35はやっぱり知ったかだな。無知ぶりを露出したな。
大塚明夫を大御所とかほざいているしな。
親父さんなら大御所だろうが。
40 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 13:20:59 ID:0zLdVA7s
大塚明夫は洋画でかなり主役多いし、年齢的には若いが大御所の一人じゃない?
大御所じゃなくて御所くらいか
41 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 13:30:30 ID:bgX/Cao5
>>40 いいや。大御所じゃないだろう。ベテランではあっても。
42 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 14:16:00 ID:03XNf2z8
プレミアムステージで放映する「ワンス・アンド・フォーエバー」の
クリス・クラインの吹き替えは平田広明ってことはないと思うけど、
メル・ギブソンは磯部勉だろう。
43 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 14:16:26 ID:uRtb1wHF
44 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 14:28:15 ID:CTMN3qRI
みんな、ウエズのブレイドは大好きでしょ?
そこでブレイド1の吹き替えですよ
オイ!ヘラルド舐めてんのか(゚Д゚)ゴルァ!
吹き替えが【【【2.0ch】】】収録で低音が抜けてんだよヽ(`Д´)ノ
ヘラルドは日本コロンビアのたれたど汚いウンコよりも最低のC級映画制作会社
うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
漏れのブレイドが崩れていく・・・・
工期が延びて・・・・
♪
ヘラルドが手抜きをしているのが分かる
ぼろいビズ(ビジネス)だと思ってんだろ?
何だってヘラルドは・・・・
ファック・オフ!!(くたばっちまえ!!)
低音が抜けてる映画なんて映画じゃねんだよ!!!!!!!!!
ヘラルドは発展途上のベンチャー
45 :
34:2005/08/22(月) 14:45:02 ID:jtu068Zn
>>35 今、大御所ならお父さんの大塚周夫とか滝口順平、大平透や納谷悟朗、
若山弦蔵、富田耕生、小林清志、槐柳二、
野沢那智に羽佐間道夫や広川太一郎といった方々・・・。
(いやホントはもっとだけどキリが無いんで)
明夫の場合だと個人的には若手って印象。
(勿論、実際はとんでもない話だけどw)
ただ明夫やライバルの大塚芳忠、他に江原正士、堀内賢雄に山寺宏一
といった人達には何というか「スター性」みたいな物が有ると思う。
30〜20年くらい前の野沢那智や山田康雄、広川太一郎や富山敬、安原義人の様な存在。
偉そうでスマン。
46 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:04:20 ID:Hq+tUBGU
>>35 森田順平が顔出しの俳優としては超ベテランなのかよ?
あの人が超ベテランだったらベテランの上に超が7,8個付きそうな人が
結構いるんじゃないの。
47 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:04:27 ID:mMsjufCv
っていうか吹き替えだと周りの効果音とかBGMの音が小さくなってない?
48 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:05:29 ID:0zLdVA7s
声優はそうでなきゃね
あと内海賢二さん 素晴らしい声優だ
49 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:06:30 ID:bgX/Cao5
>>45 安原義人はもっと若いだろ。神谷明や津嘉山正種と同世代だろ。
だからなっちたちより下の世代。
50 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:25:40 ID:aa32Mfyr
>>49 いや、
>>45はひとつの世代としてひとくくりにしているわけではないだろう。
「30〜20年くらい前の(各々の世代を代表する)野沢那智や山田康雄、広川太一郎や富山敬、安原義人の様な存在。
というような意味で書いているのではないかと想像するが。
51 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:41:48 ID:0zLdVA7s
最近は小山、森川、山路が強い
52 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 15:56:08 ID:su6zWoea
>>36 絶対にそういうことがないかと言えばないとはいえないが、全体として見れば
ほとんど根拠のない説と思われる。
53 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 17:47:46 ID:ihbwn1PU
>>52 なんだよ、てっきり関係者かと思っちゃったよ
54 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 18:07:48 ID:LkIvGj/A
>>53 根拠があると言うなら、その根拠を示せばいいだけの話でしょ。
55 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 18:18:44 ID:ihbwn1PU
おそらく関係者かそれに近い人だと思うけどな・・・
憶測だけなら、「説明してあげようか」とか「有益な情報提供」とか言わないと思うし。
56 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 19:56:09 ID:yY9f9SAF
>>55 あんたワンクリックとか振り込め等々の詐欺に引っかかりやすいタイプじゃない。
世の中にはいい加減なことや根拠のないことをいかにも自信たっぷりに話す輩なんて
掃いて棄てるほどいるよ。
57 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 20:01:06 ID:bgX/Cao5
>>7-8はただの知ったか野郎!!ミッショネルズ4号ってことで。
58 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 20:07:23 ID:ihbwn1PU
>>56 勉強になりました。自分まだ学生なもので・・・これから気をつけます。
まぁ
>>7さんのちゃんとした反論や謝罪はこれからだと思いますので
待ちたいと思います。
59 :
30:2005/08/22(月) 22:12:20 ID:U0BlMW7a
>>31 一応、かなり良い状態の音源は持ってるんだけど
NHKに無断で提供するのはマズイんじゃないかな。
>>38 まったくその通り、NHK版が入れば言うことないですね。
それと細かいことでスミマセンが悪役コンビってT・トーマス
演じるパーシー卿とその助手(召使かな?)のことだと思いますが
だとしたら大塚氏ではなく青野武氏だと思います。
60 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 22:44:37 ID:LUUuUbJ9
>>59 権利関係のクリアについては製作会社(あるいは委託された会社)が
やるので音源提供者はそこまで心配する必要はない。
もっと重要なことは製作会社にやる気があるかと言うこと。
61 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 22:46:50 ID:oXotDunn
某国営放送は、川口に自分局で放送した番組の保存したものを
公開している。ようはアーカイブスってやつ。
まさかこれが無かったら、受信料払うの辞めようかな。
62 :
名無シネマさん:2005/08/22(月) 23:17:39 ID:bgX/Cao5
>>30 だったらあなたがメーカーに電話かけて、「良質の音源を保持」している
ことを言えばいいと思う。
63 :
30:2005/08/22(月) 23:30:07 ID:U0BlMW7a
>>62 音源保持はともかく、吹替えの件は問い合わせてみようと思う。
搭載の有無や使用音源について・・・回答が得られるか否かは別にして。
64 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 00:16:48 ID:krMvSb1L
>>61 ちょっと言っておきたいんだが、某国営放送ってのはNHKを指すんだろうがそれは間違ってるよ。
正しくは「公共放送」なのだよ、なぜなら我々が支払っている受信料でNHKは運営されているから。
65 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 00:24:18 ID:TIyvC9o5
大塚明夫と言えば少し前、高木均さんが亡くなられた時に
たまたま声優板の明夫スレ見たんだけど
「ムーミンパパの声優亡くなる」って報道されたらしくて、
大塚明夫の事かと思ってそこの連中が慌ててたの。
で、勿論すぐ明夫氏じゃなくて高木さんの事だって分かるんだが住人が
「良かった〜明夫さんの事じゃなくて」
とかいう事書いてて余りの無神経ぶりに腹がたったなァ・・・。
岸田今日子版のムーミン見た事有るのか無いのか知らんし
高木さんの事なんか興味無いんだろうけどさ。
66 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 00:39:53 ID:4CdBd+HR
>>64 例えばわざとJRを国鉄といったりNTTを電電公社と言ったりするけど、
変わったことを知らないでいってるわけじゃないんだよね、いまだに
お役所体質を引きずっていることを皮肉っていってるわけでしょ。
NHKを某国営放送と言うのも似たようなもので、「公共放送」だと知らない
わけではなくそのお役所体質を皮肉っていってるわけでしょ。
それをヘンにマジに受け取って訂正なんかするとシャレのわからない野暮な
人間だと思われるだけだと思うけど。
67 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 01:03:54 ID:3v1kCWlG
>>65 「えーうっそーひどーい許せなーい!」的な
胴衣レスがほしいのか知らんが、
そういうのはお前さんの胸の中にしまっとけ。
68 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 01:09:12 ID:krMvSb1L
>>66 君こそ深く考えすぎ。
NHKのことを「某国営放送」っていうのは物事を知らない奴だよ。
皮肉で言うことはまずないね。
「某国営放送w」って書くならまだわかるけど。
>>例えばわざとJRを国鉄といったりNTTを電電公社と言ったりするけど、
そんなこと言う奴いるの?知らなかった、勉強になったよ。
これからは物事知らない奴も一応あたたかい視線でみないとね。
69 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 01:21:13 ID:9yyqD/0L
>>68 >NHKのことを「某国営放送」っていうのは物事を知らない奴だよ。
>皮肉で言うことはまずないね。
自分だけが物知りで、自分以外はバカで無知だと言いたげだな。
こういうのを本当にむかつくヤツというんだろな。
おまえこのスレに何しに来たんだ、ケンカ売りにきたのか?
70 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 01:23:40 ID:mSQM5SvA
>>66 あの…NHKは国鉄や電電公社のように元国営企業ではなく
最初から特殊法人だったんですが…
前身である東京放送局も社団法人です。
ちなみに国からの出資は受けていません。
71 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 01:28:17 ID:krMvSb1L
>>69 ああそうだよ、ケンカ売りにきたんだ。
どこの奴が皮肉で「某国営放送」とか言うんだ?
ひゃっひゃっひゃっ。
皮肉のつもりで自分の無知をさらけだしてるだけだよ。
ばっかじゃねぇの?
それから文句言うんならsageんじゃねえよ、このボケがぁっ!!
72 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 02:00:36 ID:krMvSb1L
>>69 ケッ、てめぇの無知をさらしたのに気づいて尻尾巻いて逃げやがった!
けけけけっ!
73 :
7:2005/08/23(火) 02:55:17 ID:R3lx7QFI
>58
ちゃんとした反論や謝罪、ですか・・・。
要するにここの住人は、「大御所」とか「超ベテラン」とかって大雑把な表現がよほどお嫌いなん
ですね。日本語で突っ込まれてしまってほとんど文章読んで頂けないようで。
それぞれ「売れっ子」「中堅」と言い換えればよろしいですか。ちなみに制作の現場では明夫さん
は「大御所」、周夫さんは「御大」って呼ばれてるんですけどね。
そもそも初めての書き込みで一般人を装って仲間に入れてもらおうとしたのが間違いでした。ミッ
ショネルズなんて言われるようでは情報提供しても意味ないですね。スレ汚しってことで退散し
ます。皆さん大変失礼しました。
74 :
7:2005/08/23(火) 03:40:59 ID:R3lx7QFI
すみません、もう一つ。
振り込み詐欺呼ばわりまでされたんで書いておきますが、ここで提供した情報は「根拠のない憶測」
ではありません。関係者と思われないようにわざと憶測っぽく書いたつもりが、文章がヘタで自爆
しました。信じられない方は日本語版制作会社かテレビ局に電話でもして確認して下さい。
58の学生さん、世の中そう悪いヤツばかりじゃないから、安心してね。以上。
75 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 05:33:18 ID:DDoFtARR
関係者が一般人のふりをして、わざわざここに来る意味も、俺にはわからんが。
1 有益な情報とやらを提供して、感謝されたい。
2 何か知らんけどリサーチ。
どっちも馬鹿だな。
関係者だったら、ちゃんと仕事してくれなwww
76 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 06:22:36 ID:AcltKM4/
自称なんたらとかいるじゃん
詳しいこと言って感謝されたいタイプ?
77 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 08:05:47 ID:fM77GpAR
78 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 10:09:41 ID:SK4RdAkk
http://6301.teacup.com/rionafan/bbs ここで、重大ニュースをひとつ。CS放送のスターチャンネル・プラスが
11月より吹替専門チャンネルに生まれ変わるらしいです。業界の
メールニュースで発表されていました。「視聴者からの要望に応えた」
ということです。やはりこういう声が多かったのですね。ファンとしては
嬉しい限りです。公式サイトでのアナウンスはまだありませんが、
今後の動向に注目しましょう。“旧作”の吹替版もどんどん放映して
ほしいですね。
スターチャンネルプラス316cHのみの契約出来るようになればいいんだが・・・・・・
79 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 10:29:57 ID:oS3RB1fb
某国営放送と書いたものでございます。
軽い気持ちで、皮肉をこめて(重いものじゃない)書きました。
一連の不祥事への意味もこめて。
あの筋立てて、怒られても、なんだかなって感じ。
ここに書かれているNHKのことは、知っているから
そんなところまで言及しなくてはならないのかと思いました。
まして、JRをE電とかNTTをみかかとは言いませんよ。
80 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 10:59:53 ID:zqKMewjU
>>79 噛み付いたヤツって最後に「ケンカ売りにきたんだ」なんて棄て台詞を
残して消えたくらいだから単なるあらしでそんなに気にすることはないと
思いますけど。
81 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 12:58:03 ID:7WeLCpNM
>>73-74 もし仮にあんたが関係者だったとして、関係者の間で通じる言葉で投稿したと
しても一般人との認識の隔たりが大きすぎて、成りすましにしか見えなかったりする。
関係者の間で大塚明夫クラスのことを「大御所」と言っているかもしれんが、
一般の吹き替えファンの間じゃ「ベテラン」クラスの認識の人が大半だと思う。
それに「御大」と「大御所」ってそんなに意味が違うとは思えない。
これらの言葉は一般の吹き替えファンの間じゃ大塚周夫クラスの人って
認識が大半かと。だから一般のファンに大塚明夫クラスの人が「大御所」って言われても
「はぁ?」ってことになってしまうよ。何もこれは大塚明夫が悪いとか言ってる
わけじゃないよ。もし仮にあんたが関係者ならその辺を踏まえた上で発言して
もらった方が関係者と一般人の架け橋になれたかもしれないのに。
82 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 13:08:47 ID:uzIEjFV9
あっはっはっは
元気がいい厨だな
ちなみにBLADE(1)の吹き替えは隠しコマンドで5.1chになるよ
ググってみなよ腐るほど隠しコマンドが出てくる
んじゃ!!
(^^)
83 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 14:38:10 ID:7DK0Di1i
84 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 15:04:13 ID:oS3RB1fb
FOXのHP更新
http://www.foxjapan.com/dvd-video/studioclassics/ 吹き替え搭載作品が結構あるが、
「ピープル・ウィル・トーク」
日本ではテレビ放映のみで劇場公開されなかったものの、
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
アメリカではいまだファンも多く、専門家の評価も高い名作
1.英語ステレオ
これだけ。なんですか?
「裸足の伯爵夫人」
●淀川長治氏の解説で有名な<日曜洋画劇場>の第一回放映作品に選ばれた名作。
これは特典ではない。日本語吹替音声計約94分収録
「終身犯」日本語吹替音声計約140分収録
これは凄いことだな。
85 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 15:26:32 ID:fM77GpAR
>>84 >「終身犯」日本語吹替音声計約140分収録
>これは凄いことだな。
本編の149分に対して吹き替え音声が140分とはね。
140分と言うことは、初放送時に1時間30分枠の前後編放送
でもしなければ、そのような尺の音源があるわけがないよな?
1968年に日曜洋画で放送された時は2時間枠だったが・・・。
また「夕陽のガンマン」のように吹き替え音声を水増した時間
表示なのかもしれないなぁ。
86 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 18:50:05 ID:pPlfatUB
なんですかこの2ch耐性に乏しい連中のバカ騒ぎは
87 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 20:11:59 ID:FfySHZqd
スタジオクラシックシリーズも価格的にはイマイチだが
吹替え搭載が定着化して来たのは良いことやね。
88 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 22:20:27 ID:7DK0Di1i
石塚運昇さんをもっと使ってほしい。
89 :
名無シネマさん:2005/08/23(火) 23:26:25 ID:2DODIwQh
90 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 01:18:53 ID:vuCB1XB2
>81
ネチネチとしつこいヤツだな。
言葉のことばっか、関係者野郎の言う通りじゃん。吹き替えの話しろ。
91 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 02:39:19 ID:3oX/+Tvu
92 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 07:47:29 ID:tnM6VmSN
「素晴らしきヒコーキ野郎」NHK版のキャストだけど、"ふだんは声優の仕事を
やってない俳優"を起用する傾向にあるNHKとしては珍しく、声優を多く起用
してるなと思った。
大昔の過去スレによれば小林版・西岡版は両版とも往年の名コメディアンが
出てたそうだが、そっちの方がNHKっぽいキャスティングに感じる。
93 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 12:09:22 ID:tkl6c05n
94 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 16:40:51 ID:t6iG/Azx
『ラビリンス/魔王の迷宮』DVD発売。
SONYさんの粋な計らいで今回の為に吹替新録音。
デビッド・ボウイ役は俺達の吹替王・山路和宏さん!(又かw)
95 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 18:59:37 ID:Acqdl87V
もう山路は結構だ。どう考えても過大評価
96 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 19:01:25 ID:+Y77NG3Z
デビットボウイはなっち辺りが合いそうだな。
97 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 19:11:25 ID:Acqdl87V
なっちって誰?
98 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 19:15:13 ID:6jWRom5T
ジェニファーが悲惨
99 :
名無シネマさん:2005/08/24(水) 20:09:53 ID:yVebuyOm
>>94 NHK版は、松橋登だったと思う。ビデオ録ってましたから。
あと、フジとかで放送したのあったよね。
>>65 大塚明夫のファンってそんなのばっかなの?
それとも声板の傾向?
「どこどこの国で飛行機おっこちていっぱい死にました。日本人は居なかったようです」
ってニュース聞いて「あー、じゃあとりあえずよかったね」とかみんなちょっとは思うだろ。
国民性じゃねーの?
>>103 「よかった」は無神経かもしれんけど、
一人の発言で板全体を判断するのもおかしいぜ。
高木さんの吹き替えってヨーダくらいしか知らないなぁ。
アニメだと999とかトトロとか思いつくけど。
高木さんを知らないから思い入れがないんだろね。
失礼な話で悪いけど明夫さんが亡くなったりして
「セガールやシュワちゃんの吹き替え声優、急死」
とか報道されて、玄田さんのファンが慌てた後に
「な〜んだ明夫の事か。玄田さんじゃなくて良かった」
とか言ったら明夫さんのファンだって怒るでしょ?
ジョーズのDVD買いました。
キャストは
谷口節・内海堅二・堀内賢雄のほうでした。
>>107 見たことないので日テレ版入れてほしかった・・・
ところで「スリーメン・アンド・ベイビー」の津嘉山版ってどこの局製作ですか?
>>108 フジ。
91年6月ほうそうじゃなかったか?
111 :
106:2005/08/25(木) 22:16:43 ID:4mAFOfof
>>109 それって高木さんの話ですか、どうもっす。
野沢那智版じゃなくて古い方の事ですよね?
今日『チーム・アメリカ』見たけど、これは吹替版出ない様な感じ・・・
というか日本でビデオ・DVD化されるのかどうかすら・・・。
>>111 「日テレ」
山本圭/ハナ肇
「テレ朝」
前田昌明/高木均
「テレ東」
野沢那智/稲垣隆史
だよ。
ジョーズ見たよ。
感想は、悪くは無い。谷口節も悪くは無い。
内海賢二に救われた感じだな。
堀内賢雄は、テレ東版見たから、感想は変わらない。
114 :
名無シネマさん:2005/08/25(木) 23:04:07 ID:GsPhcXW7
セルラー
キム・ベイシンガー:塩田朋子
クリス・エバンス:桐本琢也
ジェーソン・ステイサム:宝亀克寿
ウィリアム・H・メイシー:佐々木敏
ノア・エメリッヒ:仲野裕
サスペクト・ゼロ
アーロン・エッカート:根本泰彦
ベン・キングスレー:有本欽隆
キャリー・アン・モス:山像かおり
>>114 つまんねーキャスティングだな
華のある声優が1人もいない
116 :
106:2005/08/25(木) 23:58:54 ID:4mAFOfof
>>112 どうもです。
『ジャッカルの日』も沢山バージョンが有るんですね。
DVDはユニバーサルでレターボックスの奴だけだから
新しくスクイーズ版DVDとか出て吹替も又新しく作られたりしてw
「小さな巨人」「ネバダスミス」の新録キャスト、ほとんどが全然見ない人ばかりorz
118 :
名無シネマさん:2005/08/26(金) 01:30:08 ID:wrIHW8bp
「華麗なるヒコーキ野郎」の話題が出てたので、押入から当時のβ(!)
引っぱり出してみてみた。う〜ん、実に華のある吹き替え。。。
目つぶって音だけ聞いててもすっげぇ楽しい。
で、エンドクレジット見たら演出がツボイさんだった。。。
最近のとはずいぶんキャスティングの傾向が違いますな。
華麗なる×
素晴らしき○
そういえば「素晴らしきヒコーキ野郎」でレースの主催者のローンスリー卿を
やったのも高木均だったね。
>>114 >>115 どーせやんのなら
『セルラー』
キム・ベイシンガー:小山茉美
クリス・エバンス:森川智之
ジェーソン・ステイサム:山路和弘
ウィリアム・H・メイシー:納谷六朗
ノア・エメリッヒ:思いつかんorz
『サスペクト・ゼロ』
アーロン・エッカート:大塚芳忠
ベン・キングスレー:大木民夫/麦人
キャリー・アン・モス:佐々木優子/田中敦子
ぐらいはやってほしかったzo!!テレビ版に期待しようかな。
122 :
名無シネマさん:2005/08/26(金) 10:24:29 ID:1yoPplu0
吹き替えファンに質問
DVDや吹き替え版で実現できなかったことを
TV版でほぼFIXに近い状態で再現した作品って
今までにどんなのがあるんですか?
この前の『フレディvsジェイソン』見ててフレディ役を青野氏がアテた時にふと思ってしまった…
>122
・インディジョーンズ最後の聖戦日テレ版
・アンタッチャブルテレ東版
・ターミネーター2フジテレビ版
・レッドオクトーバーを追え日テレ版?
はそうだね。
レッド・オクトーバーを追え!はTBS版。
>124
補足THX。
この手の新録って主役クラスがFIXになるのはいいんだけど、脇でお気に入りだった
人が変わってしまうことが多いのが痛し痒しだね。個人的にはレッドオクトーバービデオ版の
富山氏のジャック・ライアンは良かった。アンタッチャブルも富山氏が良かったな。
>>125 テレ東版のロビンフッドはメイン三人(コスナー、コネリー、
モーガン)は最高だけど、問題は脇なんだよなあ・・・・・・・
>>122 淀川さん時代のテレ朝。ただしショーン・コネリーは除く。
レッド・オクトーバーを追え! 理想版
ショーン・コネリー:若山弦蔵
アレック・ボールドウィン:江原正士
スコット・グレン:田中信夫
サム・ニール:富山敬
ジェームズ・アール・ジョーンズ:藤本譲
>>121 トリニティに戸田恵子を希望するのは俺だけかな。
元々キャリー・アン・モスも老け顔で痩せ型だし、ピッタリだと思うけど。
>>127 チャーリー・シーン=堀内がいい例だね。
ジョーズ観たが、谷口シャイダーは漏れ的にはヤッパシ違和感アリ・・・
羽佐間が駄目ならヤマジーあたりの方が良かったんじゃないかな。
俺もレッドオクトーバーは富山敬がジャック・ライアンの奴が好きだなぁ。
DVD買ってくるか。
「レッドオクトーバー」理想
ショーン・コネリー:若山弦蔵
アレック・ボールドウィン:江原正士
サム・ニール:富山敬
スコット・グレン:小川真司
ジェームズ・アール・ジョーンズ:大平透
唐突ですが
隣人は静かに笑う(TV版)の初放送がいつ頃か判る人いますか?
うちの地方で深夜に放送されたのを観てたら、ビデオ版とちがったので(私は
TV版があるとは知りませんでした)。
図々しかったらスミマセン
>>136 どうもですm(__)m
もし迷惑じゃなければ、キャストの詳細を知りたいのですが…
ジェフ・ブリッジス:小川真司、ティム・ロビンス:家中宏と黒人刑事が
池田勝ぐらいしかわからなくて‥
田中亮一とか島田敏とかも使ってほしい
アニメ系に近い人たち
139 :
名無シネマさん:2005/08/27(土) 19:53:19 ID:1XPDyeCp
「チャーリーとチョコレート工場」のジョニー・デップの
吹き替えは平田広明になればいいけど。「ネバーランド」だって、
平田広明だったからな。
ベテラン俳優クリストファー・リーも出演するみたいだぞ。
>139
声優板の吹き替えスレより
192 名前:声の出演:名無しさん 投稿日:2005/08/27(土) 13:09:20 ID:BkbUqsDu0
インフォシークの映画コーナーから
チャーリーとチョコレート工場 日本語吹き替え版
声優:藤原啓治/池田恭祐/小幡真裕
…つまり、ジョニデの吹き替えは藤原さんかそうかそうなんだな…orz…
142 :
名無シネマさん:2005/08/27(土) 23:07:06 ID:P0JNYYjS
144 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 00:15:16 ID:+cWj+0HO
藤原はウンパルンパの声だよ
>>137 あとジョーン・キューザックが幸田直子ぐらいかな。
147 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 11:33:43 ID:9pzaa0Tx
隣人は静かに笑う(TV版)の初放送なんか調べてどうするんだ
148 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 12:19:41 ID:4Gj0L/U+
誰か「奥さまは魔女」吹替え版観た人、吹替えキャスト教えて。
>>148 確かSPEの「奥様は魔女」のサイトに吹替キャストのせてありましたよ。
150 声の出演:名無しさん New! 2005/08/20(土) 15:01:59 ID:YHUqbvxr0
「奥さまは魔女」キャストは公式HPから
イザベル(劇中劇サマンサ役) 岡本 麻弥
ジャック(劇中劇ダーリン役) 山寺 宏一
ナイジェル 中村 正
アイリス(劇中劇エンドラ役) 北浜 晴子
クララ伯母さん 野沢 雅子
アーサー伯父さん 長島 雄一
マリア 濱田 マリ
リッチー 水島 裕
ラリー 内田 直哉
スチュ 大塚 芳忠
ニーナ 渡辺 美佐
ジム 塩屋 浩三
勝生 真沙子、小川 真司、菅原 正志、滝沢 ロコ、斎藤 志郎、小島 敏彦、朝倉 栄介、多田野 曜平、
亀井 芳子、小林 麻由子、村上 あかね、斉藤 梨絵、日比 愛子、水城 レナ、北西 純子、武 虎 (敬省略)
来週のローニンって、津嘉山デニーロに谷口レノだよね?
152 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 12:46:00 ID:4Gj0L/U+
153 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 14:12:09 ID:m7bzGul0
154 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 14:31:56 ID:r6/4lg+c
マッドマックス1の吹き替えビデオを友人が持っている。
15年くらい前にテレビから録画やつらしい。
マニアな方!マッドマックス1の吹き替えのDVDを持ってる人います?
155 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 14:35:39 ID:azSFpFSY
プレミアムステージで放映する「トゥルーライズ」は10月1日。
>140
「チャーリーとチョコレート工場」のクリストファー・リーの
吹き替えは大木民夫か家弓家正の方がいいけどね。
>>152 コラコラ!
>>149にもちゃんと御礼言うんだぞ。
>>154 『マッドマックス』のDVDは以前ワーナーから一種類しか出なかったと思うけど。
(現在は権利切れ)
英語とオーストラリア英語の二種音声があったが日本語吹替は無かったよ。
2とサンダードームはスクィーズになってたのに
コレだけレターボックスなのがガッカリだったね。
この前輸入ビデオ屋行ったら
今度新しいDVDが出る(アメリカで)みたいな事書いてあったから
数年後に日本で出たら吹替付く可能性も有るかもよ。
>>154 マッドマックス1の吹替えDVDって?
安原ギブソンのヤツなら一枚あるが・・・・
それより「素晴らしきヒコーキ野郎」のDVDって吹替え入るのか?
だとしたらキャスト教えろヤ。
「素晴らしきヒコーキ野郎」
流石に裕次郎の声は本人じゃなかったか・・・。
159 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 18:51:46 ID:azSFpFSY
>157
「素晴らしきヒコーキ野郎」のDVD版の吹き替えは付くらしいけど、
モノラルだった。TV音源かもな。
もういいでしょ。許して!
ただ、「DVDの吹き替え教えろや!」って書くのやめにしろ!
「マッドマックス」も再発売するなら磯部ギブソンで新録してほしいものだ。
161 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 19:15:47 ID:tKDfvAxI
>>141 『バットマン・ビギンズ』に続いてワーナーは外したな
164 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 20:31:40 ID:9pzaa0Tx
トゥルーライズなんてもういらねえ それならいつものように映画じゃないものでいいよ
165 :
名無シネマさん:2005/08/28(日) 23:02:12 ID:fbnqCSpE
サハラ 死の砂漠を脱出せよ
マシュー・マコノヒー:小山力也
ペネロペ・クルス:藤本喜久子
スティーブ・ザーン:桐本琢也
ウイリアム・H・メイシー:佐々木梅治
ランベール・ウィルソン:大滝寛
レニー・ジェームズ:岩崎ひろし
デルロイ・リンド:西凛太郎
>>165 また小山かよ・・・。マコノヒーまで開拓しやがった・・・。
森田マコノヒー、朴クルス、納谷メイシーで見たかったのに・・・。
原康義って面白みの無い声優だな〜
もうさぁ、いっそ全部の主役の吹き替えが力也だったら、すっきりするかもしれない…
…しねぇよな…
力也と言えばBSで続けて放送したポワロの新作に出てたけど、見ていていつ関西弁が
出るかって、気になってたまらなかった、「FBI」のトラウマ。
しかも何で起用か不明の小島聖が、下手で下手で…
「チームアメリカ・ワールドポリス」観たけど
主人公のゲイリーはどーしても三木眞一郎がチラつく。
金正日は田ノ中勇かなぁ。
170 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 00:36:09 ID:RTf0SzpE
NHKには、「ちゃんとした声優使わないと受信料払わないぞ運動」をしたい気持ちで一杯。
>>166 ジェニファー・ロペスとの共演作「ウエディング・プランナー」
ですでにマコノヒー開拓が行われてたそうなorz
>>168 新作ポワロとBS連続外ドラとの絡みでいうと、新作ポワロで
真犯人の声をアテてた某氏がその30分後のBS外ドラにも助演
クラスの役(ちなみにレギュラー)を吹き替えてた。でもポワロ
を見た後なので「実はそいつが一番怪しいんじゃないか」と
思うことしきり・・・・・ってここ映画板だよねぇ(大汗)
>>169 田の中さんいいね。
隊長はカート・ラッセルがモデルらしいから安原義人か大塚芳忠、
黒髪の女隊員は朴路美、皮肉屋の隊員は山路和宏辺りでどう?
・・・でも実際には吹き替え版出ない様な気が・・・。
173 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 12:22:51 ID:/mEAd8lZ
バッファロー・ソルジャーズ
ホアキン・フェニックス:中多和宏
アンナ・パキン:富坂晶
エド・ハリス:小島敏彦
スコット・グレン:水内清光
エリザベス・マクガバン:多緒都
日曜洋画劇場の「RONIN」は新録。
174 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 12:36:03 ID:4zYqOYEx
TVじゃないけど
イニシャルD(原作日本、制作香港)って吹き替えなんだよね?
映像が凄いらしいから吹き替えさえ完ぺきなら
凄く楽しめそうなんだけど。
175 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 12:45:36 ID:8j2MFvOH
RONIN
ロバート・デ・ニーロ (石田圭祐)
ジャン・レノ (中田譲治)
ナターシャ・マケルホーン (山像かおり)
ステラン・スカルスゲールド (堀井真吾)
ショーン・ビーン (寺杣昌紀)
スキップ・サダス (島香 裕)
ジョナサン・プライス (林 一夫)
ミシェル・ロンダール (大黒和広)
フェオドア・アトキン (家弓家正)
カタリーナ・ビット (園崎未恵)
176 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 12:49:54 ID:aMt+jBEO
>>175 え…新録なの?
久しぶりにデニーロ:津嘉山が聴けると思ったのに‥
>172
ん?皮肉屋がカート・ラッセルではなかったかな?
隊長は金髪では?
希望キャスト
主人公 山寺
金髪隊長 大塚芳忠
カートラッセル 安原
ヒゲの隊員 田中秀之
スポッツウッド 家弓or若山げんぞう
インテリジェンス 矢島正明
金正日 滝口順平
アレック・ボールドウィン 江原
まっと・でいも〜ん 平田
他は特に希望なしでつ
将軍様には富田さん辺りはどう?
ポリスストーリーの署長と似てるし・・・
>>175 ソースは?
>>177 面白みのあるキャスティングだ。
でもギャラが高すぎで無理なのかな
何だか脳梗塞を甘く考えてるのがいるなぁ。言語に問題出てたらどうすんだ…。
つい先日って状態だぞ、舞台降板。
何にしてもリハビリは必要だから、一日も早い復帰を願うのみの日々だよ、俺は。
>>175 全体的にしょぼいキャストの中で、家弓さんや寺杣さんの
名があるとかえってむなしくなるorz
津嘉山さんはやむなしにせよ、それでもフジ版「RONIN」でスカルス
ゲールドをアテてた池田勝や「ケープフィアー」でデニーロをアテた
磯部勉を今作のデニーロに起用する手もあったろうに
>>165 ウィリアム・H・メイシー:納谷六朗
デルロイ・リンドー:玄田哲章
これが理想だったのに。
>>178 字幕では“舌足らず”みたいだったから、その辺を富田氏がどう演じるかだね。
主人公の、胃袋の容積を疑ってしまう延々と続く嘔吐シーンは、
やはり「オゥエ〜」って声も吹き替えるのだろうか。>チームアメリカ
>>174 ジャッキーの「シティーハンター」ではホラ話だった、アニメ版の声優を
そのまま持ってくるのが、今度は実現したりして。>香港版頭文字D
>>182 フジ版でスカルスゲイルドを吹き替えたのは江原正士だよ。
186 :
173:2005/08/29(月) 16:30:06 ID:/mEAd8lZ
「バッファロー・ソルジャーズ」の
ホアキン・フェニックスの吹き替えは中多和宏だったが、
森川智之のほうがよかったな。
>>167 日本で一番地味な主役級声優だと思う、原康義。
深夜枠のアニオタ向けアニメで、
麦人氏くらい奇天烈な役をやればインパクト出せるかも。>原康義
井上倫宏氏も「ネギま!」に比較的マトモな役だけど出ちゃったし。
189 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 17:18:37 ID:/mEAd8lZ
「RONIN」の吹き替えが新録だったなら、
ジャン・レノは菅生隆之のほうがよかったのに。
>>184 残念ながら実現はしなかった。全とっかえ。
ソースはNewtypeを見てみ。
テレビ版で鈴置氏がトム・クルーズを吹き替えたことあるの?
「デイズ・オブ・サンダー」これ1本
そこまでは分からない。
>>192 確かビデオ版も鈴置氏だったと思うけど、それとは別物なの?
別物だよ。それは分かっている。
199 :
名無シネマさん:2005/08/29(月) 21:51:57 ID:/Ha8DLsL
>190
香港版「頭文字(イニシャル)D」の吹き替えで
鈴木杏は本人による吹き替えって事はないよな?
ID:DZYKE+G9
データ君なら、キャスト書いて、
「実は見たことが無いので、これ見た人感想をよろしくお願いします」と
言うくらいなら、見上げたもんだよ屋根屋のふんどし。
>>199 「アゲイン・明日への誓い」(男たちの挽歌3)の時任三郎とか
「風雲・ストームライダース」「エイセス・大空の誓い」(アイアン・イーグル3)の
千葉真一は、吹替版は本人がやったけどね。
でも「シティーハンター」の後藤久美子は岡本麻耶だったりするからなぁ。
確実に本人がやるとは言い切れない。
203 :
名無シネマさん:2005/08/30(火) 02:12:43 ID:xNf02hOE
デンジャラスビューティー2
グレイシー・ハート(サンドラ・ブロック)・・・・深見梨加
サム・フラー(レジーナ・キング)・・・・・・・・谷川清美
ジェフ・フォアマン(エンリケ・マルシアノ)・・・落合弘治
スタン・フィールズ(ウィリアム・シャトナー)・・阪脩
マクドナルド(アニー・ハドソン)・・・・・・・・手塚秀彰
シェリル(ヘザー・バーンズ)・・・・・・・・・・吉田美保
ジョエル(ディードリッヒ・ベイダー)・・・・・・中村秀利
コリンズ(トリート・ウィリアムズ)・・・・・・・西村知道
204 :
名無シネマさん:2005/08/30(火) 02:40:21 ID:kL/z9OFv
>>203 >>スタン・フィールズ(ウィリアム・シャトナー)・・阪脩
これだけは絶対に許せん!
シャトナーは矢島しかありえんのだぁっ!!
矢島しかねぇぇ!!!
なんかよー分からんけど、
DZYKE+G9はウソ言ってんの?
それとも
>>200-201が、ただの絡み厨なの?
>>205 鈴置がテレビ版でトムをやったのは93年のTBSの「デイズ・オブ・サンダー」
のみ、ビデオ&DVD版でも鈴置がやっているがこれはテレビ版とは別バージョン
だということ。
>>188 OVAのジャイアントロボの「オロシャのイワン」「素晴らしきヒィッツカラルド」二役じゃだめ?
>>203 情報THANXです。
しかし、ワーナーって一貫性ないんですねえ(^^ゞ
209 :
名無シネマさん:2005/08/30(火) 11:37:00 ID:5T2QfetA
>>203 サンドラ・ブロック、深見女史なの?
ワーナーはブロックの声毎回違うな。
(相沢恵子、川原亜矢子、沢海陽子、朴[王路]美)
dickさんの言う通り一貫性無いね。
続編に起用出来ないなら最初から芸能人使わないでよ。
(と言うか前作のブロックをアテたと言われる高×麗の立場は・・・
まぁあんな扱いしちゃ頼めんわな)
>>207 OVAは買ったり借りたりと、こっちが動かなきゃ見れないが
TVアニメなら自部屋で寝っ転がっていながらチャンネル点ければ
向こうから定時にやってくるからね。
流行のアニメを追いかけている“アニパロ”同人誌が、
OVAよりTVシリーズを扱った本が圧倒的に多いのも、
この視聴の手軽さが要因だったりするのだが、
これは役者(=声優)の馴染み具合にも影響すると思う。
>>209 個人的には大塚明夫夫人でFIXになってほしいんだけどね。
それにワーナーじゃ本田貴子もいたよ。
>>210 無理すんな
おまいがGR知らなかっただけだろ
吹き替えファン的にもおいしい作品だから、一度見てみ
GRはついこの前、NHKBSで放送していたのに…
214 :
210:2005/08/30(火) 22:41:55 ID:q9/5/sVF
>>212 LDで全巻持ってますよ。今川監督作品好きだから。
それよりアンタがコミケに来てみたら?
OVA作品のファン同人誌ってTVシリーズのに比べたら、
あるかないか程度なんだよ。
現実を知ろう。
ついでに声優ファンジャンルも覗いてみれば、誰がどれだけ
知名度があるか掴めるかもよ。
215 :
名無シネマさん:2005/08/30(火) 23:22:46 ID:mTAmrupa
いつも「スター・チャンネル」をご愛顧いただき誠にありがとうございます。
また、先日はホームページ経由にてお問い合わせを頂戴いたしまして、
本当にありがとうございました。
お問い合わせのスター・チャンネル・プラスの件でございますが、
11/1より日本語吹替えチャンネルに変更する予定でございます。
**様は情報がお早いですね。
この変更が**様の希望に沿ったものであると嬉しいのですが……。
現時点では変更に向けて色々と準備を進めている状況でございます。
いずれHPでも告知させていただきますので、詳細につきましては
それをお待ちいただければと思います。
それでは今後ともどうか「スター・チャンネル」をよろしくお願い致します。
スター・チャンネルカスタマーセンター
TEL:03-5563-6777 (10:00-18:00)
E-Mail:
[email protected]
216 :
名無シネマさん:2005/08/31(水) 14:14:49 ID:SyCQUerA
ホシュ
>>214 >ついでに声優ファンジャンルも覗いてみれば、誰がどれだけ
>知名度があるか掴めるかもよ。
このスレの需要とは全く重ならないだろうな
218 :
名無シネマさん:2005/08/31(水) 21:47:10 ID:/WK/XE7S
ライフ・アクアティック
スティーヴ・ズィスー: ビル・マーレイ/安原義人
ネッド・プリンプトン: オーウェン・ウィルソン/平田広明
ジェーン・ウィンスレット・リチャードソン: ケイト・ブランシェット/田中敦子
エレノア・ズィスー: アンジェリカ・ヒューストン/一条みゆ希
クラウス・ダイムラー: ウィレム・デフォー/中村秀利
アリステア・ヘネシー: ジェフ・ゴールドブラム/金尾哲夫
>>217 >>219 だから、現実を知ろう。
コミケに出てるのは、アニメばかりのアイドル声優のファンサークルだけだと
思ってるでしょ?
洋画吹替え声優のファンサークルだってあるんだよ。
秘宝のとり先生のコラム読んだ。
戦犯山形が、「タイタニックが視聴率合計70%」発言は
この人じゃなくて、亀山千広が言った事。
それが、フジの当時の公式見解だから(今は抹殺)、
その単行本に書いてある事は、山形個人の意見というより、
片手間で発言したと思われる。
つまり、山形が吹き替えを真剣に考えていたということは難しく、
いかに自己満足に終始するかという事に尽きる。
山形が、江原偏重というか、実験を握ったのが88年の「サルバトル」からということが分かった。
79年入社し(年齢が23前後と推定)、30を越えたあたりから主導権を握っていたということも。
マニアックなんですが、クリス・クーパーは塩沢さんが生きていればFIXになっただろうと思う
ブラッド・ピットのフィックスになって欲しかったな、塩沢兼人。
>>222 悪いね。
>>212の絡み厨に相手したのが間違いだったな。
そもそもは「原康義を目立たせるには?」って話だったのに。
只今放送中・・・マシューTV
新コーナーなまり洋画劇場
秋田弁のE・マーフィ・・・ギバ
福岡弁のD・ムーア・・・・旧なっちゃん
激ワロタ
トップガンのデジタルリマスター版の吹き替えが素敵なことになってます。
他のキャストはどーなんだろうね?
ヒロインのケリー・マクギリスとか、
この頃はまだ売れてなくてチョイ役だったメグ・ライアンとバル・キルマーとか。
229 :
名無シネマさん:2005/09/01(木) 10:58:12 ID:zfw7COWx
('A`)吹き替えファンにはコミケに行く様な奴がいるんだな…ウェッ
>>228 公式HPに出ているんだが…。探しましたか?
>>223-224 もし塩沢さんが生きてたら、自分的にはエイドリアン・ブロディ
をやってほしかった。吹き替えの時の塩沢さんってナイーブな
役を演じてる時の宮本充とかぶってる気がしたから。
233 :
名無シネマさん:2005/09/01(木) 15:00:41 ID:2LHlz4jx
>218
「ライフ・アクアティック」の
ジェフ・ゴールドブラムの吹き替えは金尾哲夫か、
大塚芳忠のほうがよかったのに。
日曜洋画劇場で放映する「トゥモロー・ネバー・ダイ」も、
「RONIN」と同じに新録にならなければいいけど。
>>207 それってフィッツカラルドの方が正しくないか?
>234
ヒィッツカラルドが正解。あくまでこういう名前のキャラだから。
>>233 「トゥモロー・ネバー・ダイ」は神谷明での新録を希望。
ライフ・アクアティックってマーレーだけじゃん。
ウィルソンが森川、デフォー:那智、ゴールドブラム:ほうちゅう
じゃねーんだ・・・。
238 :
名無シネマさん:2005/09/01(木) 21:29:46 ID:p3pPB8K2
>>236 日曜洋画でのブロスナンボンドは田中秀幸で固定されてるよなぁ。
「レミントン・スティール」から入った身には、違和感ありあり。
>>238 安原麗子と同じ属性?でも安原は洋画ではあまり有名な女優は当ててないな。
>>240 安原麗子なんて、大地くらいしかキャスティングしないじゃん
>>241 一応「アリー・Mylove」に出ていたよ。
243 :
名無シネマさん:2005/09/02(金) 14:24:47 ID:4nt+L1r2
007シリーズが何で日本語吹き替え収録してないのか理解に苦しむ。
>>244 それテレビ版でしょ?
それをDVDに収録してほしいんだよ。
あ〜ほんとだw 気付かなかった
>244
記憶では私を愛したスパイのバーバラバックは小原乃梨子なんだけど違ったかな。
248 :
名無シネマさん:2005/09/02(金) 17:11:07 ID:yDTxGJmV
>>243 いずれ、「スターウォーズ」「エイリアン」シリーズのようにまとめて、
新録音される時がくるといいね。
でも、DVD、ビデオ用の吹替え版って、TVや劇場と違って
あまり録音に時間をかけないせいか、声優が全然、実力を発揮出来てないものが多いね。
249 :
名無シネマさん:2005/09/02(金) 18:47:13 ID:Wh3uDDTS
>>247 それは旧バージョン。007は広川でそのままでユルゲンスが鈴木瑞穂のやつ。
新Verではバックは弥永和子でユルゲンスは大塚父。
近年では新Verが放送されている。
フジテレビで「積木くずし」見てたが、
穂積隆信って実生活ではあんな情けない父ちゃんだったのか・・・
TV放送版「バック・トゥ・ザ・フューチャー」のドク役とか良かったんだけどな。
正直、青野武の方が好きなんだよな〜
でも俺は少数派
アレック・ボールドウィンは佐々木勝彦がいいと思う俺は…極少数派。
>>252 俺も好きだよ!
USJのライドの場内ムービーもDVD版吹き替えと同じキャストなんで
違和感なく楽しめてライドの世界に入り込めるから、
ある意味勝ち組。
255 :
名無シネマさん:2005/09/03(土) 02:18:19 ID:OD3WweE6
>>253 違和感ありまくり。
江原正士が一番だ。
一番とも思わんな。
ボールドウィンは『ビートルジュース』で知ったから安原義人の認識があった。
(とはいえ別に安原がピッタリと思っていた訳ではないが)
だから『ゲッタウェイ』の時は「何で安原氏呼んどいてわざわざ悪役やらせてんの?
ボールドウィン役じゃないの?誰だよこの江原正士って?」
って当時思ったw
TBSで「レット・オクトーバーを追え!」をやった時の大塚芳忠も
似合ってはいなかった。>ボールドウィン
レッドオクトーバーの頃は富山敬があっていたと思うけど、
パールハーバーの時のゴツイボールドウィンは、DVDの磯部勉でも違和感無かった。
C・ロイド:青野武
A・ボールドウィン:江原正士
で良いんじゃね
磯部はあんま好かねーな
山路もそれほど好きじゃない
声は良いけど、喋りになんか癖があるから
どうしてあなたたち、答えの出ない話題を繰り返すのは何故?
どんなに擦り合わせたって、誰もが納得するキャスティングなんて
ありえないのじゃないかしら。
それとも単に、他人の同意がほしいの?
ねぇ、ビデオメーカーってどういう会社なんでしょ。
「摩天楼を夢みて」に吹き替え音声入れないなんてガッカリ。
せっかくビデオで音源があるのに。
ちなみにこの時のボールドウィンは大滝進矢。
他は
アル・パチーノ=野沢那智
ジャック・レモン=内田稔
エド・ハリス=堀勝之助
アラン・アーキー=阪脩
ケビン・スペーシー=野島昭生
摩天楼〜は漏れもガガーリさ。
しかしこの映画の場合、出ただけでも良しだな。
佐々木誠二って声優有名?
ワンピースに出てるんだけど良い声だ
265 :
名無シネマさん:2005/09/04(日) 22:05:31 ID:Q/YiXMiz
高田由美、富沢美智恵、鶴ひろみ、水谷優子、荘真由美、久川綾、島本須美
このあたりも使ってほしい
267 :
名無シネマさん:2005/09/05(月) 15:59:45 ID:oPqfi2Wh
ベテランだから上手くやってくれるはず。
まぁ演技は悪くないけど、声がアニメ向き、洋画向きっていうのもあるからね。
271 :
名無シネマさん:2005/09/05(月) 18:05:57 ID:yg5VwH71
アラン・アーキーって誰?
アラン・アーキンかね。
このおっちゃん好きだ…善良な役のイメージがあったけど、名が知られたのは殺人鬼役なんだな。
殺人鬼役というと「暗くなるまで待ちんしゃい」のことかな?
吹替え付で出んかな・・・・・ベンハーみたいに○○周年記念盤とかで。
ヘップバーン・・・池田サン
アーキン・・・・・・内海ケンちゃん
クレンナ・・・・・・・井上たかサン
アラン・アーキンといえば「キャッチ22」、「クルーゾー警部」、「愛すれど心さびしく」
「あきれたあきれた大作戦」なんかが思い浮かぶな。
275 :
名無シネマさん:2005/09/05(月) 22:57:55 ID:P5yCUFO/
今日の昼にやってたクイック&デッドの吹き替えはDVDと同じやつでしょうか?
前にテレ東で放送したやつです
>>273 あれは殺人鬼とはちょっと違うんでないの。
>>266 オマエ、アニメばかりで洋画ほとんど見てないだろ。
「暗くなるまで待って」のアラン・アーキンは人を殺すなんて何とも思ってないような冷酷な奴だったから
殺人鬼と呼んでも差し支え無いのでは。
280 :
名無シネマさん:2005/09/06(火) 00:28:40 ID:3umUz9ox
冷酷な奴と殺人鬼とは意味が違うだろう。
あの映画の中だけでも3人も殺してたけどな。
オードリーも殺そうとしてたし。
ゴルゴ13やジャッカルも殺人鬼か?
>>275 自問自答はそのくらいにして、今度出る「ベンハー」の吹替えキャスト教えろヤ
284 :
275:2005/09/06(火) 23:56:46 ID:TDi5l4Kp
誰か・・・
>>275 DVD版の「クイック&デッド」のシャロン・ストーンの吹き替えは塩田朋子。
ジーン・ハックマンは、テレ東でやってたやつと同じで石田太郎。
>>285 サンクス
ということはDVDはテレ東のとは違うんだね、
先日昼に放送したテレ東の吹き替えが、登場するキャラと声優がハマって凄く良かったから
DVDでも吹き替えが同じなら買おうと思ってたんだけど、録画しといて良かった
287 :
名無シネマさん:2005/09/07(水) 12:36:28 ID:DPFjptok
クイック〜はどこの局制作?テレ朝っぽいキャスティングだけど。
9月30日金曜ロードショー 「スネーク・アイズ」
ニコラス・ケイジ (山路和宏)
ゲイリー・シニーズ (寺杣昌紀)
ジョン・ハード (井口成人)
カーラ・グジーノ (安藤麻吹)
スタン・ショウ (麦 人)
ケヴィン・ダン (西村知道)
マイケル・リスポーリ (境 賢一)
ジョエル・ファビアーノ (糸 博)
ニコラス・ケイジが大塚明夫じゃない時点で糞。
291 :
名無シネマさん:2005/09/07(水) 15:09:50 ID:wVXVgiuc
DVD版クイック&デッドはシャロンストーンの裸がカットされてるから買う価値無し。
293 :
名無シネマさん:2005/09/09(金) 02:19:34 ID:jRuRiqdr
「ぼくは怖くない」DVDで借りたら字幕オンリーだった。
ふざけんな詩ね。
294 :
名無シネマさん:2005/09/09(金) 05:55:37 ID:5CuqT3M0
吹き替え嫌いな俺だけども
ジャッキーチェンとエディーマーフィーだけは吹き替えじゃなきゃ嫌だな
吹き替え嫌いとかぬかしてる奴に限って
「○○だけは吹き替えじゃなきゃ嫌だ」とか言うんだよな
296 :
名無シネマさん:2005/09/09(金) 07:01:54 ID:5CuqT3M0
ジャッキーとエディーの吹き替え好き…
それは地上波の副産物
シュワちゃんも玄田さんじゃなきゃ嫌だ トム・ハンクスも江原さん以外考えられなくなった
レスリー・ニールセンは羽佐間さんがいいね。
299 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/10(土) 21:06:48 ID:klZzDnDl
>>298 ワスは中村正の方が好きだな。
藤原デップ良かったよ、癖になる。
脇で清川元夢、永井一郎、小林修といった人達も出てた。
ワーナーらしく、
看板やら新聞記事とかは突如何者かが声に出して読み(w
子供の吹き替えは子役みたい。
ちょっとだけ出てるクリストファー・リーは某3部作と同じ。
(『スター・ウォーズ』じゃない方)
300 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/10(土) 21:13:46 ID:cExXpJAZ
がんばれ!ベアーズ ニュー・シーズン
ビリー・ボブ・ソーントン=原康義
グレッグ・キニア= 内田直哉
301 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/10(土) 21:31:14 ID:G2wLeqqn
>>299 >藤原デップ良かったよ、癖になる。
そうかぁ? 今日、観てきたけど、藤原の声は品がない。
オレは平田広明で聴きたかったよ。
302 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/10(土) 21:55:37 ID:UwvHLIA6
俺も平田のほうが良いと思うよ
藤原はあくまで「悪くはない」どまり
がんばれベアーズといえば旧シリーズには吹替え入らんのだろか?
メーカーホムペはずっと未定のままなんだけど・・・・
「チャリチョコ」
平田デップを聞き慣れてなければ、無問題だよ、藤原デップ。
いい声だし、流石に上手い。
ただここ最近のデップは、本当に殆ど平田さんになっちゃったんで、
平田さんだったら、このイロモノをどう聞かせてくれるかなーというのも、まあ本音。
演出家の趣味なのかな、やっぱり。
それとも、テープオーディションによるワーナー本社の指示?
最近の劇場公開吹き替え版は、殆ど吹き替え役者のテープを
本国の会社で聞いて貰ってるそうだから。
>>303 TV版吹き替えが入る予定なんでしょ?
音声仕様未定ながらも字幕の方は
「日本語」「英語」「吹き替え用」となってる筈。
306 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 08:09:12 ID:hhHrNYJi
>>299 >ちょっとだけ出てるクリストファー・リーは某3部作と同じ。
>(『スター・ウォーズ』じゃない方)
なんでそんな回りくどい書き方するんだ?
面白いか?
「ロード・オブ・ザ・リング」の白い魔法使いサルマン役と同じ家弓家正
って書きゃイイじゃん。
バカじゃねえの?www
>>306 それが、お前のクオリティー<わらい。
考えることも出来ず、すぐに答えを求める典型的なDQNだな。
このままだと駄目に人間になりますよ。
>>307=299
あ、典型的なDQNが言い訳してるぞ。
>考えることも出来ず、すぐに答えを求める典型的なDQNだな。
>>306は自分で考え調べて、クリストファー・リーは家弓家正って書いてんじゃん。
やっぱ、お前、頭おかしいんじゃねえの?
>このままだと駄目に人間になりますよ。
なんだよ、「駄目に人間になります」って?(^∀^)ゲラゲラ
悔しいのはわかるが、落ち着いてキーボードを叩けよ。
299は朝から自分のクオリティー(笑)をけなされて、必死だな
悔しがる前にまず自分を改めろよ
バカは相手にしない方が・・・・・
311 :
299:2005/09/11(日) 09:32:35 ID:2e56KDzH
えっと・・・一応言っとくと
>>299と
>>305が私ね。
まさかこんな事で荒らしちゃうとは思わなかった、すいませぬ。
それにしても彼は相変わらずね。
懐かし板もヒドイ事になってるし。
>>311 あっちの話題を持ってくるな。
こっちまで荒らす気か?
313 :
311:2005/09/11(日) 10:30:59 ID:2e56KDzH
>>312 ああ、これは考えが足りませんでしたね。
度々申し訳無い。
>>308 一回でかけないのかな?とだけ言っておきます。
なんか
>>299さん巻き込んじゃったみたいなので、
ごめんなさい。
315 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 11:24:53 ID:aczOR3JM
316 :
299:2005/09/11(日) 11:31:21 ID:2e56KDzH
>>314 あ、いえ。この状況で御気遣い戴き胸に沁みます。
それにしても2chは難しいですね。
反応して貰いたい所はスルーされ、冗句のつもりや何気無く書いた所に
突っかかられたり怒らせてしまったり・・・。
>>299の文も藤原さんのジョニデを誉めた事への反発は覚悟してましたが
まさかあっちで引っ掛かるとは・・・。
「回りくどい書き方」は以前ココで流行ってて
私も好きだったんで書いたんですが・・・。
すいませんでした。
317 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 11:48:30 ID:4QCdF9XU
このスレの無期凍結を希望します
>>316 私も回りくどいの好きですよ。面白いから。
好きなら、またやれば良いと思いますよ。
あれは作るほうも、結構悩みますよね。
>>307 スマソ、俺も「指輪物語」は興味なくて観てなかったので、
“某3部作”では判らなかったw
>>318 典型的なDQN発見。
お前の好き嫌いなんてどうでもいい。( ゚Д゚)、ペッ!!
わーこのスレおもしろいなー(棒)
ID:KNbPcjaXみたいに周囲を不快にする奴ってサイアクな。
どーせ書くことは便所のラクガキかチラシの裏な。
>>320 わーい、“ぺ”が久しぶりに帰ってきた(棒)
ID変えちゃったから無理かね>ID:ZHOogUoF
>305
へー。
できれば最初に放映されたバージョンがいいな。
麻上洋子がテイタムだったやつ。当時麻上洋子のファンで
これの放送を見逃したあと吹き替えを知って悔しがった思い出が。
吹き替えを見るのは殆ど声優目当てなんで、最低2人は大物を使ってほしい。
その共演を見るのが(聞くのが)楽しい
一昔前のアニメ系声優ももっと使ってくれ
>>326 それって日テレ版でしょうか・・・・・
たしか
マッソー:左右田一平
テータム:麻上洋子
モロー:田中信夫
だったような
他にマッソー:藤岡琢也のテレ朝版もあったけど、テータムが誰だったか忘れた。
誤訳のある吹き替え版を何故好むのか判らなかったが、声優が目当てなんですね。
>>328 日テレ版のモローは小林勝彦
テレ朝版のテータムは横沢啓子
331 :
327:2005/09/12(月) 23:25:26 ID:Kc/ZhBUq
332 :
328:2005/09/13(火) 09:02:53 ID:eqkdZJZG
>>330 訂正トンです。 すると、テレ朝版の方のモローが田中氏だったのかな。テータムの麻上嬢と横沢嬢は共にアニメの印象が強いですね。
麻上洋子は、声優になろうとして声優になった第1号だそうな。
メインはアニメだけど、テレビの洋画劇場でも結構その他大勢や
ガヤの役で名前は見ましたな。
>>333 フジテレビのゴールデン洋画劇場ではよく出てたような。
「Mr.BOO!」の秘書とか、ジャッキー映画でマギー・チャンのFIXだった。
335 :
名無シネマさん:2005/09/13(火) 15:46:36 ID:6GXBZJ5N
マギーは麻上が一番良かったと思うけどビデオ『九龍の眼』とTV『プロジェクトA2』ぐらいしか覚えないな。
残念。『ポリス・ストーリー』1・3も違う人だったし。
『トリックマスター』借りたらチャウ・シンチーが久々に堀賢で嬉しい!
>>335 フジで87年10月に放送したポリスストーリー1は麻上だよ。
そうそう、麻上洋子のマギー・チャン。
あのアニメ声は全体的に大げさな演技の香港映画には合ってたな。
プロジェクトA2で悪党の気をそらすために素っ頓狂な声で歌うところとか。
DVDに収録されるかと思ったのに九龍の眼ともども吹き替え未収録だったのが
返す返すも残念。
じゃ「ベアーズ」の麻上バージョン収録は期待薄だな。
339 :
名無シネマさん:2005/09/13(火) 23:16:03 ID:qulxNfi/
>>336 そのときは麻上ではなく、佐々木るんのはず。
341 :
名無シネマさん:2005/09/14(水) 03:48:06 ID:YbfUdp3u
ブリジットジョーンズの吹き替えやってる人大好き(・∀・)!!
ビバリーヒルズでケリーちゃんの声やってたよね。すごくケリーちゃんのイメージ付いちゃってるけど、声セクシーーーー
松本梨香?
あの人の声って好きなんだけど、どうもケリーのイメージが強すぎて・・・
正直、何の役をやってもケリーにしか聞こえないorz
まあ、そこが良いんだけどさ
ビバヒルでバレリーの声をやってた人(日野由利加)も洋画の吹き替えで
しょっちゅう声を聞くけど、あの人もバレリーの声にしか聞こえないし
それだけ特徴が有る声っていう事なんだけどね
あ、松本も日野も吹き替えはかなり上手いから好きですよ
>>334 確か『鉄板焼』のヒロイン、サリー・イップも麻上さんだったと記憶してる。
BOO!では秘書役だったのに・・・とか思った覚えが。
麻上さんと広川さんっていうと『宇宙戦艦ヤマト』を思い出すね。
野沢那智さんが麻上さんは
「『ヤマト』以後、全然仕事貰えなかった」
って何かで語ってた。
でも彼女は努力家で頑張って依頼が来る様になったとも。
('80年代初頭の『ガンダム』ブームとか来る前の話ね)
マギー・チャンは小山茉美が多かったなァ。
東和ビデオではいつもそうだったし(何故か『ポリス・ストーリー3』は違った)
アミューズの『ドラゴン・イン』もそうだった。
麻上マギーの復活希望。
>>343 75年のヤマトTVシリーズ打ち切りから77年の劇場版メガヒットまで
2年4ヶ月は不遇だった、ということか。
ヤマトによる松本零士ブームに乗って、70年代末からは売れっ子声優に
なったからな。>麻上
345 :
名無シネマさん:2005/09/14(水) 10:14:52 ID:6PsYVNBW
348 :
343:2005/09/14(水) 11:41:09 ID:VebZs4ek
>>344 その野沢さんの文で
「あれだけヒットしたアニメ(のヒロイン役)なのに、彼女にはまるで仕事が来なくなりました」
みたいな事が書いてあったと記憶してます。
『ヤマト』ブーム以降の事と解釈しましたが・・・。
そういや麻上さん、
完結した筈の『ヤマト』が続いちゃったんで怒ったそうですが
どういう訳か松本零士先生の所へ抗議しに行っちゃったそうw
>>346 能登麻美子(25)。“ホワホワ〜”とした感じの声が特徴で、
アニメだと気弱な文芸少女役が定番。
昨年から今年にかけて出演作多数。
>>348 劇場版ヤマトがヒットしてから、“大御所ヒロイン役”扱いだったけどねぇ?
松本零士作品をアニメ化すれば、ヒロインでも脇役でも出てるし
ガンダムの富野監督の次作「伝説巨神イデオン」とか
「銀河旋風ブライガー」からの“J9シリーズ三部作”とか。
あとラジオも、吉田理保子と組んだ「アニメトピア」初代司会者や
佐々木功と「青春大通り」を務めてる。
351 :
348:2005/09/14(水) 15:00:22 ID:VebZs4ek
>>350 う〜ん、そうすると多分'79年の映画版『銀河鉄道999』で
クレア役やった辺りから呼ばれる様になったのでは?
まぁ推測ですが。
『鉄板焼』と同じ年にやった『プロテクター』のサリーは藩恵子さんでしたっけ?
こちらも洋画では余り聴く機会が無い様な・・・。
>>342 そうなんだよねー。何をやってもケリーちゃん。バレリーはバレリー。
ディランはディランなのだろうか‥
でもケリーちゃん大好きだったがもう会えないからあの吹き替えを聞くと嬉しいんだ。
ブリジットは絶対吹き替え派。ヒューの声も似合っててカコイイ。よく似合う人見つけるなぁと感心。
>>351 麻上洋子は
77年に円谷の「恐竜大戦争アイゼンボーグ」のヒロイン、
78年にも東映の「魔女っ子チックル」でセカンドヒロインやってたが。
(ちなみにヒロインは吉田理保子)
野沢氏のうろ覚えによる記述か、若手の台頭で出番の少なくなった
80年代後半以降のことを指しているのではないだろうか。
>>348 「あれだけヒットしたアニメ(のヒロイン役)なのに、彼女にはまるで仕事が来なくなりました」
を
「(のちに)あれだけヒットしたアニメ(のヒロイン役)なのに、彼女にはまるで仕事が来なくなりました」 と
読み替えれば、
>>344の解釈でよいのでは。
しかし、もし都市伝説と化した「アニメ版声優による
ジャッキーのシティーハンター吹替版」が現実化していれば、
麻上洋子声のチンミー・ヤウが見れたワケだ。
チンミーは「欲望の街・古惑仔2」での勝生真砂子の
イメージが強くて・・・
一時期ヒーロー役と言えば神谷明という時代も
あったわけだし、いつまでも若手ではいられないんですから。
最近、野島昭生がアニメで爺役をやるようになってるだけに隔世の感がある。
思えば、ご子息(=野島健児)もアニメや洋画で青年役をやってるし。
ただ“声”はその人だけしか持てない、子や弟妹に継がれるモノではないから
声を芸とする声優さんは、一世一代の芸の持ち主といえる。
同じ役を死ぬまでやれとは言わないけど、その人だけの「声」芸を一生
全うして欲しいなぁ、とは思う。
最近知らない声優が増えてきたな〜 みんな似たような声出すし訳わかんない
359 :
名無シネマさん:2005/09/16(金) 00:59:13 ID:qj1RLXZJ
>>357 野島さんてKITTのイメージがかなりある。あの丁寧かつコミカルな機械って役にぴったりだった。あ、これは洋画か?洋ドラマだな。スレ違いorz
KITTは絶対、息子さん(健児)には似合わないと思う。
ナイーブな青年に向いてる声だからなぁ。
大塚明夫はリメイク版バビル二世で、
旧作でお父さん(周夫)が演じた敵ボスをやってたそうだけど
見てないから似合ってたのかワカラナイw
361 :
名無シネマさん:2005/09/16(金) 01:27:17 ID:qj1RLXZJ
そういえば、「ナイトライダー」って映画でリメイクの話があったけど、どうなったんだろう。ググッたけど、古い記事しか出てこない。
やるなら吹き替えは本家にやってもらいたいもんだ(´∀`)
>>357 野島裕史(長男)も忘れないでやってくれw
363 :
名無シネマさん:2005/09/16(金) 14:06:14 ID:lVFJ+Pnf
メーカーのHPによると「ベアーズ」は
マッソー:藤岡、テータム:横沢、モロー:田中のテレ朝バージョン(欠落部補完アリ)みたいですね。
やはりテータム:麻上の日テレ版は収録されず、残念。
「特訓中」は日テレ版なのに・・・・てかこれしかないんだけど。(これは結構うれすい)
「日本遠征」は何処版かわからんけどカーチス:広川版
>>364 フジテレビ版>日本遠征
当時、日曜夜8時から放送していた「家族揃って歌合戦」が登場する関係からか、
地上波初放送はゴールデン洋画劇場だった。
>>365 レスありがとサンです。
そうだったんですか、知りませんでした。
それと「特訓中」はテレ朝版もあったようですね、キャストは思い出せませんけど・・・・
そっか。残念。麻上版って他にも当時のアニメ声優がいろいろ出て
たんだよな。新オバQの人とか。グーニーズも収録されなかったバージ
ョンのほうが希望する声が高かったんだよね。
>>367 作品そのものが少年キャラが多いから、
野沢雅子や山本圭子、千々松幸子といった、少年役でならしている声優さんが
大量動員されていたワケで。
TVシリーズ版もほぼ同じ声優キャストだったでしょう。
アマンダは役者が替わったせいか、麻上じゃなくて土井美加に替わってるけど。
>>366 「特訓中」のテレ朝版はウィリアム・ディベインが近石真介で
ジャッキー・アール・ヘイリーは日テレ版と同じ三ツ矢雄二。
370 :
366:2005/09/17(土) 18:19:32 ID:zuTah5TF
>>369 サンクス、思い出しました。
皆さんお詳しいですね(^^)
371 :
名無シネマさん:2005/09/17(土) 21:37:47 ID:oqShAEVQ
今日観てきた方々、「ファンタスティック・フォー」の吹替えキャストってどう?
372 :
名無シネマさん:2005/09/17(土) 21:43:06 ID:YyDRvHCF
HGってどう?
フォーーー!!
「ベンハー」と「素晴らしきヒコーキ野郎」の搭載予定バージョン。
教えてエロい人!
ふと思い出したのですが、、、
「皇帝密使」でピーター・グレーブスとショーン・コネリー(のそっくりさん)
は二人とも若山さんがアテていたのでしょうか?
377 :
名無シネマさん:2005/09/19(月) 18:42:21 ID:S1saKTPT
「頭文字D」吹替版キャストって誰?
まさか三木とか子安とかアニメ版と同じだったりして。
378 :
名無シネマさん:2005/09/19(月) 18:50:17 ID:q07B2z98
悪いが違う
379 :
名無シネマさん:2005/09/19(月) 18:57:46 ID:7Ylv0ipU
絶対に吹き替えで観た方がいい映画ってある?
マトリックスは出来が良かった気がする。
ダイ・ハードは野沢那智が絶品
381 :
名無シネマさん:2005/09/19(月) 21:44:24 ID:n71L/r7W
実写とアニメ
藤原拓海…野島健児 三木眞一郎
高橋涼介…竹若琢磨 子安武人
中里 毅…川島得愛 檜山修之
藤原文太…磯部 勉 石塚運昇
立花 樹…山口勝平 岩田光央
立花裕一…金尾哲夫 西村知道
須藤京一…咲野俊介 田中正彦
岩城清次…伊藤健太郎 川原和久
店長…金尾 哲夫
他
382 :
名無シネマさん:2005/09/20(火) 11:28:27 ID:rEuK/XJx
フォックスのサイトによると「素晴らしきヒコーキ野郎」は日テレ版、
「白鯨」はソニプリ版。
>>382 「素晴らしき〜」は日テレ版?国営放送版はやはり無理だったか…
384 :
名無シネマさん:2005/09/20(火) 19:39:45 ID:vvKLPEWk
>>371 今日見てきたけど、スー:宮島依里、ビクター:寺杣昌紀しか知っている声優がいなかった。
低予算なのか?
>>382 「白鯨」と「スター!」だけノーカット収録ってことかな?
それにしても「素晴らしき〜」は残念だNHK版なら130分あるのに。
テープがお釈迦になるまえに焼いとくか・・・・
ちょっと上に出てたがんばれ!ベアーズ、1作目だけ欠落部分を追加録音ってどうなんだろ・・・
キャストを見ると追録で声知ってるのは金尾哲夫しかいないんだが
違和感バリバリになりそうな悪寒・・・・
あと、23日からリメイク版が公開で、吹き替え版が存在するみたい
オフィシャルには何も書いてないっぽいけど、キャストどうなるんだろう
388 :
名無シネマさん:2005/09/22(木) 18:07:24 ID:5tashJHG
「シン・シティ」は吹替え版上映はないのか?
ソニピクのい50回目のキスは、
通常版と乙葉の2バージョン搭載。
ソースはDVDデータ。
ということは、下手糞だったってことか?
それなら、クローサーも2バージョンにして欲しかった。
どっちも入るというのはありがたい。
ポリス・アカデミー
スティーブ・グッデンバーグ 神谷 明
ババ・スミス 銀河万丈
デイビッド・グラフ 玄田哲章
キム・キャトラル 幸田直子
マイケル・ウィンスロー 堀内賢雄
G・W・ベイリー 内海賢二
まるでアニメ でもこういうの大好き
大阪読売テレビ深夜オンエア
「ストレンジ・デイズ」(ノーカット・吹き替え版)
安原義人 塩田朋子 樋浦勉 土井美加 谷口節
子安ももっと洋画出てほしいね〜
吹き替え字幕両方見ようと思ったときはまず吹き替えから見るな
字幕見た後の吹き替えはすげー違和感ある
なぜかわからんけど吹き替え見た後に字幕みるとそうでもない。
>>394 藻イラは反対が好きだな。
字幕版見てから吹替版見ると2度楽しめるけど
吹替見てからの字幕は味け無くて見られない。
>>388 『シン・シティ』吹替版は無いだろうけど今やってるテレビCMは
野沢那智が喋ったと思ったら(ナレーション)ブルース・ウィリスが登場するから
「おお〜っ!」と盛り上がりますた。
397 :
395:2005/09/24(土) 18:38:20 ID:lJhPOPJK
>>396 コレってひょっとして「『シン・シティ』吹き替え有るよ」って情報?
携帯だから分からぬ・・・。
するとウィリスはやはり那智?
GAGAだから安原義人?
399 :
395:2005/09/24(土) 20:30:29 ID:lJhPOPJK
>>398 ムム、何のこっちゃ?と、思ったがもしかして「エバラン」の事かいな?
的外れならスミソニアン博物館。
401 :
名無シネマさん:2005/09/25(日) 08:50:21 ID:cI7eJX1C
ミッキー・ロークはあんなメイクしちゃってるから安原や磯部じゃなくて郷里大輔とかかね?
「トゥーム・レイダー」
アンジェリーナ・ジョリー=深見梨加
ジョン・ボイド=堀勝之祐
だそうですよ。
ネットの番組表から。
アンジェリーナ・ジョリーは湯屋って人がFIXじゃないの?
405 :
名無シネマさん:2005/09/26(月) 19:56:46 ID:Yap4LhAN
やはりトミー・リーは小林清志が一番カッコいい様に思うが?
自分的にはなんとなく
ちゃきちゃきしたトミー・リー・ジョーンズ:菅生
歳相応に落ち着いたトミー・リー・ジョーンズ:コバキヨ
かな。
逃亡者やMIBは菅生隆之で見たいが、スペース・カウボーイなら小林清志で見たい。
「スペースカウボーイ」でのコバキヨは
イーストウッドやってなかった?
>>396 ちょっとワロタ
>>404 多分そうだと思う、っていうかこの人以外のあんま聞いた事ない
けど深見梨加でも合いそうな気がする、なんとなく
>>406 そうそう、俺もそう思う。
確か沈黙の戦艦で出てて、あれ池田勝はあったけど
管生版ってあったっけ?確か聞いたような気がする…
あのトミーリー管生の逝かれ具合は最高w
>>407 >>408 「スペース カウボーイ」のクリント・イーストウッドが小林清志
「沈黙の戦艦」のトミー・リー・ジョーンズが菅生隆之
はともにDVD版。
坂口芳貞のトミーリーも好きなんだが、人気無し?
「ゴッドファーザー」の吹き替え新録希望 実際の親子でやってみてほしい
マーロン・ブランド 大塚周夫
アル・パチーノ 大塚明夫
ジェームズ・カーン 若本規夫
ロバート・デュバル 田中秀幸
ダイアン・キートン 山像かおり
架空の話しはいいよ
413 :
名無シネマさん:2005/09/27(火) 19:09:45 ID:c0fQsQ7c
確か公開日に聞いてた人が居たと思うけど
『ファンスティック・フォー』今日見てきた。
オリジナルの役者さんも特に「あぁこの人か」っていう人居ないけど
吹き替えの声優さんもそれに準じてか聞き覚えある人がさっぱり・・・。
(全身燃える若者はひょっとして神奈延年かと思ったらそうだった)
エンディング後のクレジットで一応主役の身体が伸びる人は石川禅、
悪役はてらそままさき(平仮名表記。漢字の場合とどういう風に使い分けてるんだろ?)
全身岩石になる力持ちは天田益男だと分かった。
いずれも名前はよく見るけどどういう声だったか思い出せない人ばっかし。
(ヒロインは見落とした)
という地味で堅実な感じの造りですた。
脇で富田耕生とか永井一郎とか出てると嬉しいんだが
メイン連中ばっか出ずっぱりなのでそういう楽しみも無し。
映画の内容自体もなんとも地味なんで中身には合ってたかも。
でもヒロインは良かったです。
これって昔、日本向けタイトルでアニメがTV放送されてたと思うけど
宣伝では(安っぽく見られたくない為)触れないんだよね。
題なんだっけ?『宇宙怪人ゴースト』?違ったかな・・・。
>>413 吹き替えキャストに金掛けられないのかね? 豪華にいってほしいけど
宇宙忍者ゴームズ だと
416 :
名無シネマさん:2005/09/27(火) 22:09:00 ID:Px40PPX+0
>>413 >>415が正解。タイトルの由来は主人公の伸縮能力(=ゴム)かららしい。
アニメ板では「ゴームズ」版の声優さんを起用したら面白いのに、
という話題は出ていたけど、今じゃベテラン過ぎて
かえってマイナーなキャスティングになってしまうだろうな。
小林修と、関敬六と、あと誰だっけ?>ゴームズ
418 :
413:2005/09/27(火) 23:08:44 ID:c0fQsQ7c
『宇宙忍者ゴームズ』でしたか、皆さんどうも。
確か関さんが岩男で「ムッシュメラメラ」とか言ってた奴でしたっけ?
おぼろげながらそんな記憶が・・・。
>417
スーは峰不二子役でおなじみの増山江威子、ジョニーは前川功人、
ドクタードゥームは南利明(名古屋弁の人)でしたな。
ちなみにタイトルの「ゴームズ」は体がゴムみたいに伸びる
シャーロックホームズみたいに頭がいい人、だからだそうですよ。
増山さんもそろそろお婆ちゃん役を貰いたいところだろう。
421 :
名無シネマさん:2005/09/28(水) 09:24:57 ID:wSOIIi7M
トゥームレイダー 日曜洋画公式から
『ララ・クラフト』 アンジェリーナ・ジョリー (深見梨加)
『クロフト卿』 ジョン・ボイト (堀勝之祐)
『パウエル』 イアン・グレン (池田秀一)
『ブライス』 ノア・テイラー (宮本 充)
『アレックス』 ダニエル・クレイグ (てらそままさき)
『ヒラリー』 クリス・バリー (仲野 裕)
『ピムズ』 ジュリアン・リンドツッド (井上倫宏)
『ウィルソン』 レスリー・フィリップス (名取幸政)
『少女時代のララ』 レイチェル・アップルトン (照見 萌)
イアン・グレン 池田秀一は期待出来そう。
422 :
名無シネマさん:2005/09/28(水) 14:29:22 ID:yMwatf7D
却下? 無名声優ばかり使えと?
424 :
見出し「ソニー・ピクチャーズ、日本テレビに敗北宣言?」w:2005/09/28(水) 16:28:10 ID:NiZmygrw
ウィル・スミスにエバランや菅原正志を起用してきたソニーのスミス最新作
『最後の恋のはじめ方』のスミス役はどういう訳か日テレでお馴染み東地宏樹。
まぁソニーはバンダムの映画出す時に芳忠起用したり
ビル・マレーは安原義人と決めながら脇役の映画じゃエバラン使ったり
マーティン・ローレンスに山ちゃん使っといて他社が堀賢使ったらそのまま戴いたり
元々よそのFIXに寛容(というか、ど〜でもいい?)な態度だしw
ゴームズの吹替えはスターログに1ページあった
426 :
名無シネマさん:2005/09/29(木) 14:17:08 ID:MGxX8XmN
「マイ・ボディガ−ド」でひさびさに安原ミッキ−が
聞けて良かった。
>>413 石川さんは今やすっかりミュージカル俳優だからねぇ・・
時折繰り出される意味不明なレス。
昨晩は眠れぬ夜を過ごした方も多いと思うが、筆者なりに内容を検証してみたいと思う。
まず
>>422の
「
>>414 却下」
なるレスを見て
>>414氏をはじめとする多くの方々が
困惑したで あろう事は想像にかたくない。
>>422の文を考察すると「吹き替えに金をかけるな」という事になってしまい
>>423のレスを見ても分かる様に理解し難い内容と言わざるを得ない。
更に本日寄せられた
>>426により更に謎は深まる事となった。
この文を読み解くと
「『ファンタスティック・フォー』の吹替は野沢版以外は認めない」
という意味になってしまって前後の文脈等とも噛み合わない。
「野沢」とは誰の事か?このスレ的には那智氏か雅子女史だろうが、
オリジナルのアニメ版『宇宙忍者ゴームズ』には
>>417>>419を見る限り二人共メインを張ってはいない様だ。
ここで仮説を立ててみたい。
すなわち「
>>414却下」ではなく本当は「
>>411却下」と書きたかったのでないかという事だ。
こうすれば意味が通ると思うがどうだろう?
>>429 ヽ ̄i l ̄/__ ,ー, ___| ̄i__ ,!ヽ l"^l ,ヽ く`ヽ __i"^|__ rー―― ̄――┐
| | / / i__ノ / / /___ / / / | レ'´/ ヽ冫L__ _ | | l"ニニニニ^l |
i | / / ,ー-- / / / / / | | / く`ヽ, ___| |_| |__ !┘'―: ;― ┘^
l l/ / ー―" / / / "、く_/l | | i ∨、|___ __| r‐、 | ニニl
j / __/ / ヽ, イ l\/ | | | |__ノ^l / / / 人 ヽ__ / \| |__.、
ヽ_/ /____/ |__...! |__.| l___| く_/ ./_/ \_//_/ヽ、____ノ
>>429 報道特捜プロジェクトの玄田ナレーションで読んでみた。
>>421 またもクリスバリーに江原起用はならずか…
これはレッドドワーフファンの戯れ言です
やっぱり
>>422>>426>>431は#3だったか・・・。
「晒しage君」
「押付夫(おしつけお)」
「決付代(きめつけよ)」
に続く三つめの仇名は
「科学否定隊 キャッカマン」
なんてどう?w
上げ あげ age キャッカマーン
12月発売のスティングの吹替えキャスト、新録らしいけどキャストは
ニューマン:菅生隆之
レッドフォード:森川智之
になるのだろうか?
440 :
437:2005/09/30(金) 21:37:19 ID:AIdWqrHA
>>437 >「〜三つめの〜」
「〜四つめの〜」でした。
御免ネ、キャッカマン!
441 :
名無シネマさん:2005/09/30(金) 22:30:40 ID:wZIvTkq6
>>437-438 じゃあお前らは
「クズ野郎君」
「デブスオタ」
「誤爆屋」
「下種太郎」
でいいか?
>>437は特別隊員だったようだな。
哀れだな。お前って。いっぺん死ねよ!!!
見てるだけで腸が煮えくり返るぜ。
>>442 キタ〜ッ!!\(゚∀゚)ノシ
キャッカマ〜ン!!
♪誰だ 誰だ 誰だ
妄想FIX押しつける
痛い頭の キャッカマ〜ン!
真・スレッドストッパー( ̄ー ̄)ニヤリッ
吹き替えキャストにどれくらいお金掛けられるのかな? 最近はしょぼくなってる気がするんだが
>>448 DVD?TV?
…まあどっちもな気もすんだが…
似たり寄ったりな感じで。また〇〇か…みたいなのも同じだし…
お金はそれなりにかけられるんじゃないか?タレントばっかのとかあるし、
専業&タレント(非専業も含めて)ってのもあるし。
まあその映画にもよると思うが。
あとは販売、配給、代理店次第?…と、吹き替え版のディレクター次第か…
450 :
名無シネマさん:2005/10/02(日) 16:42:18 ID:WVsoWH2/
どっかで野沢那智VS.小林清志の『ヒート』作ってくんないかな・・・。
451 :
名無シネマさん:2005/10/03(月) 01:01:51 ID:0EYMneiM
すいません。
先日でたグラディエーター完全版の吹き替えキャストは
前とかわらないですか?
知ってる人教えてくださぃ。
ラッセル=山路
454 :
名無シネマさん:2005/10/03(月) 19:58:42 ID:TD323wyN
『チーム・アメリカ』DVD発売告知チラシが出てて珍しく声優さんが書いてあった。
吹き替えは作られんと思ったが・・・。
ゲイリー/トレイ・パーカー(森川智之)
クリス/マット・ストーン(小山力也)
リサ/クリステン・ミラー(日野由利加)
サラ/マササ(高野麗)
ジョー/トレイ・パーカー(堀内賢雄)
スポッツウッド/ダラン・ノリス(長克巳)
サウスパークのレギュラー陣、松尾貴史・田口トモロヲ・KORN・LiLiCoや
カンニング・竹山がゲスト出演との事。
キッチュは一番美味しい役をやりますw
プロ声優を使ってくれるだけでありがたい
テレ朝で放映予定の「007/ダイアナザーデイ」の情報はありますか?
ボンド:田中秀幸
ジンクス:深見梨加
458 :
名無シネマさん:2005/10/04(火) 02:41:48 ID:etkey0+A
韓国映画
大統領の理髪師の主人公の声は山路さんですか?
なんだボンド若山弦蔵さんじゃないのか…
460 :
名無シネマさん:2005/10/04(火) 12:43:54 ID:nMfU+kve
>>459 ボンドはボンドでも俳優は違うからさ〜・・・
シンシティの吹替えキャスト教えてください
まだ発表されてないと思う
465 :
名無シネマさん:2005/10/04(火) 23:09:58 ID:pB0l+DXj
キューブリックのシャイニングのDVDに日本語吹き替えが
収録されてないのは非常に残念。
>>465 石田太郎の「狼さんですよ〜!」ですか?
>>326 昨晩、日テレで始まったアニメ「エンジェル・ハート」で久々に麻上洋子の声を聞いた。
「シティーハンター」の続編なので、前作と同じ役だった。
468 :
名無シネマさん:2005/10/05(水) 12:03:12 ID:j/aH02Up
アイランドの吹き替えキャストは?
469 :
名無シネマさん:2005/10/05(水) 12:17:50 ID:xt2ax88q
よーし、流れを読まずにとっておきの情報を。
ホステージのブルース・ウィリスは菅生隆之。
じゃ、さよなら
471 :
名無シネマさん:2005/10/05(水) 18:46:47 ID:j3+JONNw
今日「SOS北極 レッド・テント」のDVD発売だったみたいだけど、
これってテレビでは「赤いテント」っていう名前でやっていた奴なんだね。
ショーン・コネリー主演で。でも吹き替えはなかった・・・。
これって若山弦蔵が吹き替えっているんだからテレビ音源入れてほしかったのに。
それってクラウディア・カルディナーレが出てるやつ?
質問おながいします。
テレビ版「アンタッチャブル」の傑作選完全版ビデオの吹き替えは
コロンボやスパイ大作戦みたいにテレビ吹き替えに追加録音したものなんでしょうか?
テレ東ベアーズ、DVDに搭載のと同じだった…麻上版を期待してたんだが、残念!
477 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 17:30:36 ID:4kpP/JJk
そういう期待する時って大概そうなるよね・・・
478 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 18:00:54 ID:BSsCwOLp
>>472 その映画はソフトになっただけでも嬉しい。
字幕でも見るべき。
>>478 でも欲が出てくるもので、字幕だともの足らなく感じるよ。
若山コネリーの吹き替え見ているから。
うん。吹き替えは入れてほしい
若山コネリーでtv音源のヤツってdvdに収録されたこと無いよな?
482 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 20:07:11 ID:BSsCwOLp
>>479 そりゃ俺だって若山さんの吹き替え入れてほしいけど
面白い映画は字幕で見ても面白いよ。
もしかして声優目当てで映画見てるの?
別に煽ってるわけじゃないけど…
玄田哲章目当てでターミネーター2買ったら、津嘉山バージョンだった orz
484 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 20:52:17 ID:SPPX9oIr
チャーリーズエンジェルの無印とフルスロットルで吹き替え違ったけど意外とあってたので良かった。
デンジャラスビューティーはTV版が良かった
メグ・ライアンにはしのえみはないよ(;´д`)
486 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 21:14:57 ID:i7h7zLua
>>475 違うよ、新録だよ。
ネスのロバート・スタックはオリジナルのテレビ版と同じ日下武史だけ
ど、あとはまったく別のキャスト。
「コンバット」の新録版がビック・モローの田中信夫が同じだけで、
後はまったくの別キャストというのと一緒だよ。
488 :
名無シネマさん:2005/10/06(木) 21:36:55 ID:4kpP/JJk
>>482 漏れは大塚芳忠のファンなので
芳忠氏が吹き替えやった映画はチェックする様にしてるよ。
大物声優同士の共演は楽しい
どうでもよさげなB級映画を
吹き替えキャストに釣られて
見てしまうということはけっこうある
テレ東 アンブレイカブル
ブルース・ウィリス 野沢那智
サミュエル・L・ジャクソン 山寺宏一
神局のテレ東まで選択した野沢ウィリスはFIX確定だな
サミュエルは玄田か明夫でいってほしかったが
492 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 01:03:41 ID:s/eAESIW
確定のわりにはビデオで浸透しないよねw
TV版FIXってことかなw まぁアレよりは浸透してるし
この流れでシンシティもCMに続いて野沢ウィリスでお願いしたいが
それとパチーノはあきらめた、ここまで外すのはなにかあるとしか思えない…
494 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 01:18:08 ID:f967C83x
何げにウィリスは野沢が一番多い気がするんですが。
私的には磯部ウィリスが苦手です(><)
午後ローのがんばれ!ベアーズ、出来たらDVD収録じゃない方を見たかったけど
今日やった奴は藤岡琢也のマッソーが予想以上にあってて驚いた。
そういやDVDの追録部分はどうなんだろう。見た人いるかな?
496 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 02:13:09 ID:NjKtwfGF
ブルースウィリスの村野武範は違和感ありすぎ、野沢那智以外は考えられん。
497 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 02:13:19 ID:216Xu0Ch
>>493 日テレの内田ウィリスを忘れちゃいかん。
498 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 02:41:35 ID:7ymmz4To
確かに占拠率では那智が一番だな
日テレのジャッカルをテロ朝とフジも流用するくらいだしな
それでも野沢パチーノの方が100倍見たい。
500ゲット( ̄ー ̄)
ブルース・ウィリスは野沢那智がいいけど
ジャッカルに関しては磯部勉を押す
個人的にジョン・マクレーンに関しては、樋口氏が一番かと思う。
1はビデオの樋口版とテレ朝の野沢版って翻訳がほとんど同じなんで
比較しやすい。ただ樋口版、出だしすぐがただのべらんめぇオヤジみたいで
ちょっといやだw
ダイ・ハードシリーズだけは那智さんが良い。 その他は内田直哉で良いよ
504 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 10:46:50 ID:s/eAESIW
>>502 同意。
樋浦さんの方がマクレーンの「どこにでもいる親父っぽさ」がよく出てた。那智さんだと大袈裟すぎてコメディ向きだと思う。
よりにもよってアンブレイカブルのブルースに合うかどうか…
ウィリスは固定イメージが有る割りに意外と声優さん多いね。
ナッチ
ヒューラー
ビギン
ハザーマ
デンジグリーン
磯部焼き
安原
W大塚
菅生隆之
山ちゃん
谷口節
ヤマージ
麦人
諸角憲一(で合ってたっけ?)
そして
荻島真一
何かまだ他にも居た様な・・・今後太一郎やエバラン、堀賢も内容に寄っては有り得るかも。
友人は『ハドソン・ホーク』('91)を見て「山田康雄は?」と言っていた。
後、存命なら富山敬も多分起用されてたと思う。
>>505 ビギンだけ誰かわかりません(><)
>>506 すいませんw
村野武憲さんの事です。
ドラマ『飛び出せ青春!』の教師役がそういうあだ名でした。
508 :
名無シネマさん:2005/10/07(金) 12:34:17 ID:1no577YB
ビデオやDVDは制作費が少ないから人件費を抑えるためになるべく
特定の人にやらせないよう(つまりフィクスを作らないような傾向)
にしている。
よく製作者サイドでキャラクターにあわせて色々な人にやってもらう
なんていっているのは建前、本音は複数にやらせるこによってギャラ
を叩きやすくすること。
>>508 玄田、石丸なんかはラッキーだったな。 これからの声優は苦労するんだろうな〜
>490
あるあるあるw
>>510 見る側にも言えるんじゃないか?
声が毎回別人になる以上、容姿なり劇中での活躍なりで
よほどインパクトの強い目立ち方をした役者で無い限り、
記憶に残りにくいと言うか。
俺、米国ゴジラを劇場でもTVでも観たけど、主演のマシュー・ブロデリックって
印象に残ってないんだわ。
(吹替公開版、日テレ版、テレ朝版で全部声優が違ってる)
513 :
512:2005/10/07(金) 16:08:13 ID:FwiCIoTv
「苦労」のハナシね。
ショーン・コネリーとかイーストウッドなど外国スターを
お茶の間で見てた日本人って、やっぱりFIX声優の効果で
覚えているのが大きいと思うから。
同意
でも前に「薔薇の素顔」では山路ウィリスだったよな、テレ東は。
だから今後は内田ウィリスにもなりうるかもしれん。
「ダイハード」も内田版をつくってほしい。
ブラピも森川と堀内を併用しているし。
>>508 > ビデオやDVDは制作費が少ないから人件費を抑えるためになるべく
> 特定の人にやらせないよう(つまりフィクスを作らないような傾向)
> にしている。
> よく製作者サイドでキャラクターにあわせて色々な人にやってもらう
> なんていっているのは建前、本音は複数にやらせるこによってギャラ
> を叩きやすくすること。
ま、所詮、吹き替えなんてお子様が見る物、大人は字幕なんだよ、
これが業界の常識だしね。
(現実は正反対だが)
DVD版をそのままテレビで流してるのも、
テレビ局の経費削減?
次世代ディスクになりゃあ、数種類の吹き替えを
お好みに合わせて選択できる! とかならないかな。
そんなことは現在でもやる気さえあればできるわけで…
>>518 最近は製作サイドがビデオ&DVD版を唯一オフィシャルな
吹き替えとして、その他のバージョンの製作を認めない
というケースも増えてきた、という事情もあるね。
スピルバーグとかね。
>522
なるほど。
それならなおさら、FIXでなきゃ納得いかないなあ。
>>524 いや、現実は全く逆。
ハリウッドが一出先機関である日本側の流儀に合わせる事など
ほとんどない、彼らにとってはそんなことをすれば沽券にかかわる
というところだろうね。
だからむしろ違うことをやることで、アイデンティティを示そう
とする。
「スター・ウォーズ」におけるC−3POの一件など最も顕著な
例だよ。
スピルバーグの場合、日本が最大市場だったりする
>>487 サンクス。
内容見るだけと思えば出来が良ければ、まぁ良いんだけどな...
528 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 01:05:43 ID:cXYUOwrb
ルーカスやスピルバーグは特殊だろ。単なる日本側の製作サイドの都合がほとんど。
>>525 > 「スター・ウォーズ」におけるC−3POの一件など最も顕著な例だよ。
出来れば詳しく。
>>529 EP1以降の声優が今までの野沢那智から岩崎ひろしに変わったのは、
ルーカスフィルムの、海外での吹替版制作のマネージメント・監修担当が
EP1の頃に人事異動で新しい人に変わり、その人の意向を受けたから。
日本の洋画の吹替版製作業界は、あちらのオリジナル映画の製作元のサジ加減に
振り回されてしまうくらい、権限が弱いってことですね。
>>530 でも、当初ルーカスフィルム側は、アナキン少年役に
子役俳優を主張していたのに、矢島晶子でOKになったという話もあるから、
監修担当も聞くべき点は聞いてくれていたのではないか?
532 :
529:2005/10/08(土) 02:40:50 ID:vgOxRqSA
>>530 サンクスです。
まさか吹替えまで関わるとは…。
でも、それだけその作品を大事に思ってるって事かな。いい方に考えると。
533 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 03:19:33 ID:wy3V3hCO
エバランは『メン・イン・ブラック』の時大変だったらしいよ。
本国側の人が来てて台本の台詞を変えたり1シーン録り終わったりする毎に
チェック入って(今喋った分を又英語に訳させて調べる)たって。
>>531 矢島晶子はルーカスが絶賛したほどだというから、実際に聞いてみて
ルーカスフィルム側がOKにしたんだろうな。
そういう意味では、野沢と岩崎の分かれ目って何だったんだろう。
EP1時点のC-3POは作りたてのロボットだから口部の音声スピーカーも新品なので、
約40年後のEP4〜6の古くなってきた時とは音が違う、なんてディテール追求したからとか?w
>>532 外人の観客にも自分のイメージ通りに伝わって欲しい、というのがルーカスの考えだからね。
日本だけでなく公開する非英語圏の国の吹替版には力を入れていると思う。
535 :
529:2005/10/08(土) 03:38:46 ID:vgOxRqSA
そこまでやるのって、なんか執念というか嫌味みたいだね。
>チェック入って(今喋った分を又英語に訳させて調べる)たって。
昔、戸田ナッチが地獄の黙示録の翻訳やった時、そんな感じだったみたい。
一度日本語に翻訳して、それをまた英語に翻訳させてチェックするみたいな。
日本は信用がないのか?なめられてるのか?
でもテレビで大幅カットは許可するんだね。
536 :
529:2005/10/08(土) 03:47:03 ID:vgOxRqSA
>>534 > 外人の観客にも自分のイメージ通りに伝わって欲しい、というのがルーカスの考えだからね。
> 日本だけでなく公開する非英語圏の国の吹替版には力を入れていると思う。
そこまで考えてくれてるルーカスは、ある意味うれしいね。
やっぱり作品は自分の子供って感じなのかな?
でも、もうちょっと日本を信用してくれよ。w
>>536 まぁ、でも極例だけど「Mr.BOO!」みたいにされたくはないだろうしw
フランスやイタリアで吹き替えられたアメリカ映画観ると、めちゃテキトーなんだけどなあ。
タイミング合ってないし、聞けばすぐわかる同じ声が複数キャラで何度も出てくるし。
明らかにちゃんとしてる日本にはどうしてチェックが厳しいんだろう?
>>538 彼の国が“吹替え”が元来からアバウトな芝居だからこそ、それがその国流の文化ということで
チェックも甘くしてるんだったりして?
いきなり緻密な芝居を要求したところで、声優も音響監督も観客も「何だこれ?」かも知れんし。
540 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 04:51:51 ID:OQw6Fzz+
>>528 それは事実と反するだろう。
今でもテレビ放送の多くはそれ用に新録されていて、DVD版を使うというのは
少数だし、その少数の中でルーカスやスピルバーグの占める割合は高いのだから。
>>536 というよりも政治の世界ではよくあるアメリカ人独特の
善意の押し付けみたいなものを感じるね。
そもそも日本語を理解していないような連中が主導権を
握ってイメージ通りに伝わるのかってことだよね。
「フルメタル・ジャケット」もおかしいよ。
字幕をいったん日本語に訳したものを再度英語に訳し戻してチェックしたという話だからね。
それでなければ日本語のわからないキューブリックがチェックできるはずがない。
でもこれってその英訳の精度を考えていない。
いくらすばらしい字幕を作っても、精度の悪い英訳されたら台無しだろう。
だいたいそんなに精度の高い英訳ができるなら、その人に初めから字幕作って
もらえばいいということにもなるしね。
そもそも日本語を知らない人間に字幕のチェックなんてできないってことが
キューブリックにはわからなかったのかね。
キューブリック頭悪杉。
544 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 07:19:52 ID:4KJLUL7F
いくら監督とはいえ、吹き替え版にまでいちいち口出しするなって事だな。
吹き替え版ぐらい日本に好き勝手やらせれば良いんだよ。
>>543 キューブリックは自分で全てチェックしないと気が済まなかったそうね。
(吹替に関係ないけど)あの人はビデオやLDも各国毎に画像や色の検査してたって事で
知られるけどAV誌で見た生前書かれた記事で
「国ごとにTVの色調とかも異なる(例えば赤味が強かったり)ので
本当にどういう画像で見られているのか知りたいなら
その国で使われているモニターやプレイヤーを使わなければ駄目だ。
でもサンプルソフトを取り寄せて自分のシステムで見るだけだから
彼が見る映像と実際にその国の人間が見る映像は違っている。
(まぁTV方式が違う場合は取り寄せると思いますが)
キューブリック本人がOKを出した映像など何の意味も無いのだ。
では何故やるのか?それは彼の自己満足の為だろう。」
という感じの文を読んだ事があるが案外この件(日本語の分からん者がどうチェックするのか?)にもあてはまるかも。
そういや遺作の『アイズ・ワイド・シャット』は初回発売時に吹替版が出なくて再発時に出たが
実は最初から作られていたとかいう話も聞いたが。
連柿スミソ
『炎のメモリアル』のDVDパッケージにはケースが付いてるので声優分からん・・・。
という訳でレンタル版をチェック。
ホアキン・フェニックス:森川智之
ジョン・トラボルタ:池田秀一
ロバート・パトリック:大塚芳忠(『Xファイル』を意識?)
だってさ。池秀のトラボルタか・・・見たい・・・。
547 :
529:2005/10/08(土) 09:36:14 ID:uJfPfYq6
フルメタルジャケットやったんか。地獄の黙示録と勘違いしてた…。
まぁとにかく、色々と口出ししてると言う事が分った。サンキュ。
でも本当、日本語の分らん連中に吹替えや字幕は、「ほっとけや!」って感じだね。
日本人の几帳面さを知らんのか!っと。
でも質の悪い翻訳、声優、演出(?)もあるのは事実。
ミスター・ブーは大昔に見ただけやけど、ツービートの事だよね。
ザ・カンニングの、いいとも青年隊とか、今でも覚えてる…。
昔はひどいのがあった(今も)。
俺はプロの声優を使わず、ドへたタレントを使うのが大嫌い!(うまい人は別)
話題作りの為だけに作品をめちゃくちゃにしてるから。
口出しするなら、そっちの方をしてほしいよ。
でも日本語が分らんから、うまいかへたかも分らんからなぁ。
ループだ…。
長文スマソ。
>>547 「Mr.BOO!」はツービートなど問題ではない。
主役のマイケル・ホイを吹替えた広川太一郎のアドリブが凄いのだ。
>>515 「薔薇の素顔」はビデオ版は野沢那智だったからでは?
アンブレイカブルは、日テレだと内田、フジでビギン!という可能性の中
野沢那智はGJ!
テレ東は、本当に古きよき(淀川さん時代)日曜洋画の引き継いでいるな。
担当者が変わる前に、「スリー・リバーズ」はフジ版とか、前出の「薔薇の名前」とか
やっていたから、今の担当者は神レベル。
ただ、時間延長して欲しい。ほとんど2時間枠放送は、こまったもんだ。
550 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 12:51:43 ID:0xFy/pGs
>>548 広川さんのギャグってマジでアドリブなの?
>>550 あらかじめ台本を貰って前日迄に自己ギャグをビッチリ書き込んでおくらしい。
当日それを元に又即興が加わるんだろネ。
552 :
名無シネマさん:2005/10/08(土) 15:00:08 ID:jWZUXOrw
>>549 前出の「薔薇の名前」ってw
その「薔薇の名前」も新録希望だけどね。
脇はかなり豪華だったから余計に若山コネリーじゃなかったのが悔やまれる。
さっきブランチでミリオンダラーベイビーの吹き替えが流れてた
那智でも清志でも悟郎でもなかったようなきがしが誰だろう?
「アンブレイカブル」の磯部さんにイマイチな感じを
抱いてたら、次の「サイン」のメルギブで被ってしまって
もう最悪。やっぱり迂闊に有名どころを吹き替えてる人を
また他の有名どころに起用しちゃダメだよな。
シャマラン作品がタイムボカンシリ−ズみたいにみえた。
ウィリスは樋浦さんで、是非。
>>546 シャアの中の人か…
あの人の場合、何でもシャアに聞こえんだよなぁ…
そこんとこが俺には微妙……
テレビ音源を収録した「ステイン・アライブ」のDVDも
池田秀一のトラボルタだよね。
トラボルタはブライト・ノアが良いな〜
ジョン・トラボルタ
井上和彦
『ベイビー・トーク』(ビデオ[RCAコロンビア]・DVD[SPE]版)
『ベイビー・トーク2/リトル・ダイナマイツ』(ビデオ[RCAコロンビア]・DVD[SPE])
『ベイビー・トーク3/ワンダフル・ファミリー』(ビデオ・DVD[共にSPE])
『ゲット・ショーティ』(DVD・ビデオ[共にMGM/UA])
『将軍の娘/エリザベス・キャンベル』(DVD・ビデオ[共にパラマウント])
『シビル・アクション』(DVD・ビデオ[共にパラマウント])
『ドメスティック・フィアー』(DVD・ビデオ[共にパラマウント])
鈴置洋孝
『パルプ・フィクション』(ビデオ・DVD[共にアミューズ])
『ブロークン・アロー』(ビデオ・DVD[共にFOX])
山寺宏一
『ベイビー・トーク』(日本TV)
『リトル・ダイナマイツ(ベイビー・トーク2)』(日本TV)
真地勇志
『ワンダフル・ファミリー(ベイビー・トーク3)』(フジTV)
落合弘治
『ミッドナイト・クロス』(カルチュア・パブリッシャーズDVD)
続く
>>531 EP3の終わりのほうで、アナキンがおなじみのフルアーマーのダース・ベイダーになるけど
吹替版はここで、それまでの浪川大輔からEP4〜6特別編でベイダーの声を当てた
大平 透に変わってるんだよね。セリフは二言三言しかないんだけどw
特別編の時の、日本語版キャストとの統合性を配慮したんだろうか?
樋浦(ひうら)勉のことかと
トラちゃん続き
山路和宏
『マイケル』(ビデオ・DVD[共にヘラルド])
『ブロークン・アロー』(日本TV)
『バトルフィールド・アース』トラボルタ星人!(ビデオ・DVD[共に東宝])
『閉ざされた森』(DVD・ビデオ[共にSPE])
『パニッシャー』(DVD・ビデオ[共にSPE])
家中宏
『ブロークン・アロー』(TV朝日)
神谷明
『フェイス/オフ』(ビデオ・DVD[共にブエナビスタ])
牛山茂
『フェノミナン』(ビデオ・DVD[共にブエナビスタ])
『マッド・シティ』(DVD・ビデオ[共にワーナー])
磯部勉
『フェイス/オフ』(TV朝日第一バージョン)
『フェイス/オフ』(TV朝日第二バージョン)
江原正士
『フェイス/オフ』(フジTV)
『マッド・シティ』(フジTV)
屋良有作
『パーフェクト・カップル』(ビデオ[東和]・DVD[パイオニア/ジェネオン])
池田秀一
『炎のメモルアル』(DVD・ビデオ[共にジェネオン])
後知らん。『サタデー〜』は野口五郎、『グリース』は郷ひろみだっけ?
>>563 >『サタデー〜』は野口五郎、『グリース』は郷ひろみだっけ?
逆 だ よ 。
566 :
563:2005/10/08(土) 19:25:00 ID:wy3V3hCO
しつこくスンマソン
トラ公追加
村山明
『ソードフィッシュ』(DVD・ビデオ[共にワーナー])
安原義人
『ソードフィッシュ』 (日本TV)
ミリベイのイーストウッドは樋浦か…ちと残念。
話変わるが、キングダム・オブ・ヘブンを観たけど
中々良い出来だと思った。ニーソン:津嘉山以外は
微妙にFIXを外しているが、ブルーム:内田に
アイアンズ:有本はどちらも許容範囲。
ノートンに家中は嬉しかったなぁ、終始仮面を
被ってるけど。個人的には満足。
>>562 樋浦って“ひうら”って読むんだ。(変換でもすぐ出た)
ずっと“おけうら”と思ってた。(^^;
ダイハードとかの吹替えもうまい役者さんだよね?
樋浦勉にとっては1978年の「真昼の死闘」以来
27年ぶりのイーストウッドの吹き替え。
樋浦か。その手があったな。
あの声質なら確かにはまるかも。
ナッチはまた嫌われたな。。
573 :
名無シネマさん:2005/10/09(日) 00:33:43 ID:IxgLUYC3
樋浦勉って、「かぁさん〜、ただいま〜ん」(恐竜家族)の人だよな、
イーストウッドに合うのかな〜。
574 :
名無シネマさん:2005/10/09(日) 05:07:33 ID:wVBAozKG
この前、テレ東で樋浦版の「真昼の死闘」を放送してたけど、樋浦のイーストウッドは喋り方が山田康雄のモノマネっぽかったよ
575 :
名無シネマさん:2005/10/09(日) 05:30:35 ID:q+1C4Ze7
俺も吹き替え派だったけど24のクロエの声が大人びててショボンヌ
クロエはもっとマンクな声なのに(´・ω・`)
「アイ・スパイ」はDVD流用。
新録はせず。繰り返す、新録はせず。
>>568 デップやデイモンの平田さんイマイチって思うけど、
ノ−トンの平田さんはイイ!って思う俺にはちと残念。
ファイトクラブやミニミニでのいい人から悪人へと変わる感じが
まんまハマってて、ノートンにはこの声が合ってる!って思ったのに。
ダンディー少佐エクステンデッドバージョン」
ダンディー少佐・・・チャールトン・へストン(小山力也)
ベン・タイリーン大尉・・・リチャード・ハリス(草尾毅)
グラハム中尉・・・・・・・・ジム・ハットン(落合弘治)
サム・ポッツ・・・・ジェームズ・コバーン(小谷津史典)
テレサ・・・・・・・・・・センタ・バーガー(渡辺美佐)
579 :
名無シネマさん:2005/10/09(日) 15:55:12 ID:dchFT0fh
パクリお疲れ
パクリボンバー炸裂
関智一や子安も洋画吹き替えてほしいよね。小山タイプだけど
え〜 良い声じゃないか
>>581 関は『タイムトラベラ〜/きのうから来た恋人』でブレンダン・フレイザーを、
子安は『ヒロイック・デュオ/英雄捜査線』でレオン・ライを吹き替えてるよ。
どちらも主役。
585 :
名無シネマさん:2005/10/09(日) 21:49:09 ID:CVFqeiZr
>>581 子安はともかく関は声合う人いるんかなー
子安で聞いた事あってよかったのは「すべてをあなたに」だった
これトムハンクス山ちゃんで他は宮本充とあとナショナルトレジャーに出てた人の声誰だろ
聞いた事あるけど名前が分からん。
関智って『普通じゃない』に出てなかったっけ?
子安はなぁ…もう少し演じ分けができれば…と
思うわけだが…
589 :
名無シネマさん:2005/10/10(月) 01:54:58 ID:d5/KzML1
ヘストン小山はともかくリチャード・ハリスが草尾ってマジすか?
何を考えとるんだ何を。
小山も飽きてるが、嫌いではなく、むしろ好きな方に入る
芳忠に「またか…」な感覚が出て来てイヤだな何か……
申し訳ないが小山は俺には何つーかな…スマソ
評価が割れた「フォーガットン」
Aエドワーズ 井上倫宏
Gシニーズ 大塚芳忠
(SPEサイトより)
グリーン先生がグリーン先生の人だったのは嬉しい。芳忠があってないと
言うわけじゃないが(白いカラスは俺には微妙だった。芳忠…)
新作見ると高確率で出ているってのに、いささか食傷気味だ…
好きな方なんだが、と言うのに、これは贅沢なんだろうな…
同じような人達で回してるからね。
>>581に書いたとおり、もっと工夫あるキャストを見せてほしい
アニメ声優なんてイラネ
いや小山や森川だってアニメ出てるよ
>>590 >グリーン先生がグリーン先生の人だったのは嬉しい
実写サンダーバードでエドワーズがブレインズをやってたけど、
吹替版は井上倫宏だったね。
>>593 お前アホか、単にアニメに出たことがあればアニメ声優だと
思ってんのか?
>>591 子安や関智は、何と言うか、まだ吹き替えできるレベルじゃないと思うが…
正確に言うと、メインクラス。ガヤとか端役で馴らしてくれ、と個人的に思うわけだが。
同じ(似た)面子で回してるから、食傷気味の所も出て来るが
アニメ声優と、差別感があるわけではないが、子安や関智と言うのは
いささか乱暴な気もする…
まあ例えの話だけど>子安・関智
今の声優の多くは、元々アニメが好きでそれが昂じて専門学校や養成所に
入って声優になった人だからそもそもアニメしかやりたがらないいとうのも
また事実。
>>589 テレビ版のハリスが日下武史(くさかたけし)
で今回のDVD版が草尾毅(くさおたけし)
ふざけたシャレのつもりかよ・・・。
笑えねーよ。
>>596 関は森川の劣化版みたいな感じだよ。
子安は個性が強いし、声質自体は洋画向き。
フジ版「オーシャン12」ではブラピが子安じゃないかって声板では話題になっていた。
実際堀内賢雄と似てなくもなかったが。
高橋広樹も森川の劣化版とか言われてるよね? 森川系が増えてきたな
>>598 子安は数年前に認識したんだが、確かに個性も強い声質も向いてるが、
何にしても芝居がなぁ…
青二ゆえにいまいち押しが弱い感があるが、だったら俺は置鮎もっと使ってやれと思う。
あと意外と自然体でいけるかなと、色々ドラマの方見て思った三木とか。
まあ、中堅・ベテラン辺りは、似た面子で回すのは、そろそろ勘弁して欲しい、マジで。
>>590 耳が慣れているだけじゃなく、A.エドワーズと井上倫宏って声も似ているし、
この上なく上手くいったフィックスじゃないかと思う。
子安は最初は青二じゃなくてアーツビジョンだったわけだが。
洋画でまともな製作スタッフならばアニメ声優なんて使わないよ。
>>603 でも全く工夫が無いのもどうなんだろう? 関、子安はアイドル声優みたいに聞いてて、不愉快なわけでもないし
もっと使っても良いと思うんだな〜 マンネリ防止の為にさ
何でそんなに子安・関(智)にこだわりたいのか…
いやいや話題に出てたからw
607 :
名無シネマさん:2005/10/10(月) 18:15:28 ID:iAA334eJ
有名な声優だとどうしてもその人の色が着いてるから
どうしてもイメージに合わないことが多い気がする。
そういえば子安はタイムマシンのガイ・ピア−ス
やってるよな。聞いてないけど、どうなんだろ??
>>600 確かに置鮎と三木はいいかもな。
この二人に合う役者ってだれだろ。
コリン・ファレル、ジョッシュ・ハートネット辺りかな?
>>608 これは中々よかったよ。共演が置鮎。
この二人が洋画での共演なんてレアだったし。
しかもジェレミー・アイアンズがFIXの小川真司だったのが嬉しかった。
ワーナーにしてはわかっているなって思ったね。
>>608 >>609に激しく同意。DVD出ているから見てみれば良いよ。内容も面白いし。
子安なら、テレ東製作の「ミステリー・デート」って作品は良かったよ。
子安演じる青年が、お姉ちゃんとデートするが、そこに、ちょい悪兄貴(江原)の
車を借りる事で、大騒動になるって話。たまにしかテレビで放送しないが
見てみたら良いよ。
>>598 子安=プラピは、完全なる妄想かと。実際にフジの方針を知っているここの住人なら
「オーシャンズ11」(12じゃないよね)は、ブラピ=堀内というのは常識。
まあフジのことを知らないのなら、しょうがないかと。
よく分からんが、11は賢雄だったけど12は子安になるかもって話だったんじゃないの?
612 :
名無シネマさん:2005/10/10(月) 22:08:04 ID:f/YJZ+kA
関は関でも関俊彦はどう?
アニメ声だと思うけどかなり沢山吹き替えやって
いい味出してる気がするけど。
>>610 でもなんで「セブン」は真地勇志だったんだろうね。
その代わりにテレ東が堀内ブラピだったんだよな。
これは謎だよね。
614 :
名無シネマさん:2005/10/11(火) 00:27:06 ID:amgVqcqZ
>>613 とにかく他局と違うことやりたいって時期だったからね>CXのセブン
同じ頃「ベイビー・トーク3」でも主演のトラボルタが真地だったから、
プロデューサー的に旬だったのかも。
まあ異論はあるだろうけど、各局版の中で少なくともジョン・ドーは
CX版の小川真司が一番はまってるような気がする。
>>614 というよりもあの頃はまだブラピも決まっていなくて試行錯誤の
状態だったからだろう。
他局だって小野健一や高木渉だったし、ホリケンや森川がやり
だしたのはその後になってのことだよ。
616 :
名無シネマさん:2005/10/11(火) 06:18:20 ID:BGXmt6g/
真地は普通に喋っててもナレーションっぽく聞こえる。
(広中雅志、菅原正志も同)
それ分かる。最近は羽佐間さんもナレーションっぽく聞こえる
618 :
名無シネマさん:2005/10/11(火) 09:03:22 ID:RmIMAYEk
真地さん一時期いろんなとこでナレーションやってたからねぇ
最近あまり聞かないけど、どの番組でナレーションしてるのかな?
あいのりとか
「あるある大辞典」だっけ?
そういや森功至もコレとボキャブラで
ナレーションが多くなってる様な・・・。
納谷悟朗や小林清志もナレーション多いけど普通の役の時の喋りと全く違う声出してるから
アニメや洋画の吹き替え見てもナレーションぽいって思った事無いなぁ。
逆に内海賢二はナレーションの時でも(かつてジャッキーの予告ナレと言えばこの人だった)
こちらに話しかけてくる様な喋り口調の場合が多い様な・・・。
>ナレーションっぽく聞こえる
アニメの誇張されたような大袈裟な台詞回しにどっぷり浸かってる証拠
事情を知らないんだけど、トムに鈴置さんが返ってくる
事ってもうないの? マイノリティでガックシきたからなぁ。
正直ホリケンには二流俳優を吹き替えるというイメ−ジが
あったもんで。チャーリ−・シ−ンだとかブレンダンとか。
MI3で帰ってくる
トム・クルーズは森川で固定化されると思うけどね。 鈴置さんは他のFIXを見つけた方が良いと思う
>>611 なんかあれね、ブラピの声を聞いていたら子安じゃないかと思ったけど、
実際には賢雄だったという話。ようは似ていたってことだろ。
>>624 それはないだろうと思う。一時的に森川って可能性もあるし。
>>624 森川のトムクルってどこがいいんだろうか…
ブラピも然り。キアヌは及第点。
そうかなぁ、森川はブラピが一番雰囲気あるなあ
トムには若すぎる
まあ、ユアンも悪くない
マトリクスTV版のキアヌは力也よりはるかに雰囲気でてたな
とにかくトムは鈴置さん賛成
ブラピは賢雄さんが良い。 けど役によっては森川でも不満ない
今のハリウッドスターって、FIXが付きづらい、というか声のイメージが固定しづらいのかなぁ。
もーちょい老けてオッサンになったら固定しやすいかしら。
キアヌは宮本充にはFIXしないのか。ちと残念。
だって森川は他にいくらでも持ってけるでしょうに。
アクション娯楽作でスターになったら、社会派に挑戦するとか
歴史大作に出るとか、役者自身も色をつきにくくしようとしているからでは
>>631 確かに森川はたくさんアテてるが
どれもFIXというほどではない
もともと器用なのか
誰でも無難にアテてしまうから
監督から重宝がられるんだろうな
こないだ借りたのじゃホアキンまでアテてたぞ
一昔前の堀内賢雄だな
宮本キアヌ
悪くはなかったが良くも無かったなぁ
ケイン・コスギの声もアテたことあるもんね。>森川
ホントにマルチだなぁ。
がんばれベアーズのDVD-BOX買ったよ。
それでこの前のテレ東の放送もみた。
一つ疑問
例の追加をあえて“復刻”とか言うのはなぜかって事。
普通に音声があるところにわざわざ代えるのは納得いかない。
まあ、音源がテレ東で放送したものとは、違うものを使ったのかと
思うくらい、原版と復刻の音声の差に気づくくらい劣化している。
あやうくテレ東の放送版を消すところだった。もちろん保存しますよ。
>>631 宮本にはエンドリアン・ブロンディやイーサン・ホークがいるじゃん。
>>634 FIXといっていいのはキアヌ、マクレガー。
あとセミFIXはクリス・オドネル、オーウェン・ウィルソン、コリン・ファレル。
あとは違う人の方がいい。
ブラピは賢雄に、トムクルは鈴置に。
638 :
名無シネマさん:2005/10/12(水) 08:29:19 ID:gnVwFWke
>>634 >>637 あと、サンドラーにフェニックスか、
マーク・ウォルバーグもDVDとTVとつづいたな
さすがに最近は無いが
昔はチャーリー・シーンやベンアフもあったな
やっぱ堀内賢雄の後継か
はずみでageてしもた
スマソ
>>600 子安はタイムマシンとすべてをあなたにしか見てないけど
すべてをの方はすげー良かった。まぁはじめて見る人だったのもあるけど
何かこう役そのまんまと思った感じが。
>>608 何でガイ・ピアース藤原啓治じゃないんだと思ったけど
609の言うとおり全体的に良かった。
>>612 目立ったのってTAXIのフレデリック・ディフェンタルだっけ
それ位しか覚えてないw
BSでやってた名探偵モンクでも警官役で声してたな。
それはそうとジョシュ・ハーネットと、マット・デイモンってなんか顔の感じが似てるw
声も平田と竹若が入れ替わり声してる。
>>631 俺もキアヌは宮本充でいいと思う、ついでにサンドラ・ブロックは松本梨香で。
宮本は警官のエリートとか坊ちゃん役が似合うな。
641 :
名無シネマさん:2005/10/12(水) 14:18:58 ID:tBkmFmRg
エリート警官か、坊ちゃん
アニメだけど「こち亀」の中川巡査なんてそのまんまだねw
642 :
名無シネマさん:2005/10/12(水) 14:32:23 ID:Au3aDxWY
あああ
643 :
名無シネマさん:2005/10/12(水) 14:34:17 ID:Au3aDxWY
いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
こうやってみていくと、ジョニデがやっぱ中々決まりにくいよね。
誰がいいのやら、、、
俺は意外にジョニデこそ堀内賢雄がいいのではと思ったんだけど。
声が合う合わないじゃなくて、なんつうか芝居の仕方というかな。
ジョニデは平田でしょ。(あんまり合ってるとは思わないが)
ここで山路と言ってみる
>>640 宮本キアヌも梨香サンドラもどちらもあんまりいいとは思えなかった。
コープスブライドはどーなってんの?
ジョニデは平田だろうが
これ程合う人は他には居ない
650 :
名無シネマさん:2005/10/13(木) 15:26:01 ID:44Rpv0wT
サイレンサー沈黙部隊
マット・ヘルム…ディーン・マーティン(羽佐間道夫)
ゲイル…ステラ・スティーブンス(渡辺美佐)
ティナ…ダリア・ラビ(沢海陽子)
タンツェ…ヴィクター・ブオノ(佐々木勝彦)
>>650 まあ、マーティン:羽佐間道夫にしてくれただけ、神としましょう。
羽佐間の声は昔と遜色ないから。
70代で声に衰えを感じないのは、羽佐間道夫と納谷六郎ぐらいかな
ほんとすごい、このお二人は
大塚周夫はどう?
68歳の内海賢二も凄い。
ジャッキー石丸氏もすごい。
656 :
名無シネマさん:2005/10/13(木) 19:53:20 ID:jAllDWE6
シャルウィダンス見たけど、
ギア=津嘉山
ロペス=タナアツ
サランドン=弥永和子だった
まぁ無難なところか?
>>656 無難どころか、津嘉山ギアな時点で神だ。
森田順平でも良いと思う
659 :
名無シネマさん:2005/10/13(木) 20:44:26 ID:n+B81yEc
「シン・シティ」観てきたけど、ミッキー・ロークはやはり磯部勉で観たいなぁ。
ブルースはやっぱ野沢那智かな?
ジェシカは『ダーク・エンジェル』の冬馬由美? 坂本真綾?
>>656 津嘉山さん、新録できるぐらい回復したんだね。おめ。
661 :
名無シネマさん:2005/10/13(木) 21:55:44 ID:tiqo2RIw
Eマーフィーの『下条アトム』が良いですネ。山寺さんは担当多すぎの感が..上手いんやけど。
662 :
名無シネマさん:2005/10/13(木) 22:06:08 ID:faRGL8vD
今度の「チャリエン」はテレ朝の流用ですか? それとも新緑ですか?
664 :
続き:2005/10/13(木) 22:10:17 ID:93bTh5yx
>>658 森田ギアは違和感があったよ。マコノヒーは最高なんだけどな。
>>656 声版の吹き替えスレで東宝に
ギアの声優は役所かどうか聞いたところ
「声優だから無名の人で名前を言ったもわかりませんよ」
言われたそうだ。
津嘉山正種は俳優としても地名度あると思うが。
この電話の担当者無知だな。
>>660 たぶん、日本公開時に収録したのではないか?
倒れられる前。
病気が病気だけに、すぐには現場復帰は難しいと思うよ。
気長に待てば良いのではないか?
>>662 金ローのサイト見れば。
>>665 その声板で東宝に電話して…と書いたの自分。
本当に電話したのか?とか皮肉られたが。
今日ここ見て津嘉山ギアと分かって、電話した時に「知ってる人、
分かりやすい人だったら、どうしてやろう。この言い様。
とりあえず笑ってやるか東宝を」と思ったんだが、知ってる人ばかりで東宝め、と
笑ったよ。とりあえずレンタル行ってこよう。
しかし東宝の有名無名の判断基準って何なんだろ。やっぱ吹き替え演技とは
関係なく、棒読みでもあってなくても、どうしようもなくても、タレントって事か。
本当、津嘉山さんドラマも舞台もやってんのにね。
電話に出た東宝ねぇちゃん、津嘉山たちに謝れやw
…な気分。
>>666 そう思う。公開時頃に録音。身内に同じ病気で倒れたのがいるから
仮に軽度で済んでも、まだ安静は必要だな…と。
とにかく津嘉山さん、最近色々働き過ぎの感があったから
休養静養など、無理せずにやって欲しいと思うよ。
>>664 実際やってるのか・・・ 知らなかったな〜
>667
最近のDVD用吹き替えは、余程のことがない限り、日本公開の頃にやるんじゃないかなあ。
井上和彦がトムハンクスを吹き替えている「キャストアウェイ」も、
たしか公開していた頃に、どこぞの記事で情報を見た記憶があるんで。
現在洋画のDVDは、公開から半年前後が普通なので、
作品が配給会社の手元にあり、DVD化に余裕のある公開期間中の方が
いいのかもね。
下手すりゃ3ヶ月ちょいで出てくるのもあるからねえ。
>>667 >しかし東宝の有名無名の判断基準って何なんだろ。
有名:タレントorアイドルの吹替え
無名:声優の吹替え
なんじゃねーの。 ┐(´ー`)┌ ヤッテランネー
671 :
667:2005/10/14(金) 02:22:55 ID:zb89TzY0
今頃気付いたが、一部「さん」つけ忘れてるよ…誰でも呼び捨てにはしたくないのに…
思ったんだけど、東宝の映画に津嘉山さん出てない?何か最近公開ので。
何かあったと思うんだが…
しかし何つーか、例え電話受け付けのおねぇちゃんでも、あの発言は
企業としてどうよ?と正直思ったよ。例え、声優知らないと思っても
電話のおねぇちゃんが知らなくても、企業からああ言う言葉が直接問合せに
返って来ると言うのはなぁ…
いや声優マンセーしろとは言わないが、社交事例ってのもありだろと、そんな事も思ったりした。
672 :
名無シネマさん:2005/10/14(金) 04:14:05 ID:OdH/GBI6
『容疑者 室井慎次』
>>671 芸能人やスポーツ選手はその専門分野については敬称略が普通でしょ。
それ以外のこと(例えばプライベートなこと等々)では敬称はつけるけど。
それでも個人的な考え方でつけるというのは自由だけど、それを他人に
強要するのはどうかと思う。
671は他人に強要はしていないのでは
自分が呼び捨てにしない主義だというだけで
>>650はBOXのうち、これだけが吹き替え入るのかな?
>>673 671だけど、さんなどの敬称をつける、と言うのは「自分ルール」で
他の誰にも強要するつもりはないよ。そんな権利ないし。
自分の書いたものの一部に、敬称が抜けていたと言う、それだけの話。
一応マジレス。
>669
稀な例だけど、最近の「エクステン・グラディエ−タ−」
みたいに、何年も経ってから尺の長いやつを出すのはほんと
怖いよね。失礼な言い方になるかもしれないけど、もし
声優さんがお亡くなりになられてたらどうするんだと。
なんか噂によると「キングダム・オブ・ヘブン」にも長尺版が
あるとかどうとかあっちのスレで言われてるけど、はたして
どうなんだろと思うよ、ほんと。
「LOTR」みたいに近いスパンで長尺版が出るならまだいい
けどさ。やっぱ完全版だとかディレクタ−ズ・カットだとか
いうのは、ちょっと考えものだと思う。
希望のキャスティングを書くスレはないの?
ここで架空の話すると叩かれるじゃん
海の向こうではそんなこと知ったこっちゃないと思うんだが
海の向こうでも叩かれたんだが…
681 :
名無シネマさん:2005/10/15(土) 02:07:59 ID:VDJKfne4
最近吹き替えばっかりで観てきたけど、今日東京ファンタでトムヤンクンの字幕みたけど、字幕読むの
久しぶりだと疲れる
「冷たい月を抱く女(ビデオ版)」のN・キッドマンは
深見梨加に聞こえるが、はたして真相は!?
「ワイルド・スピード」は新録
ポール・ウォーカー=ホリケン
※DVDで森川やるとホリケンになるみたいでOK?
「LOVERS」も新録
金城武=宮内敦士
アンディ・ラウ=井上肇
チャン・ツィイー=坂本真綾
ソン・タンタン=藤田淑子
※何で新録するのか?同じチャン・イーモウ監督の「HERO」は流用だったのに。
担当は替わったのか?それにしても、このショボイく劣化させてどうする?テレ朝!
685 :
名無シネマさん:2005/10/15(土) 17:53:21 ID:WtPe6jWz
見て評価したれよ
希望のキャスティングを書くスレはないの?
ここで架空の話すると叩かれるじゃん
2回書く暇があるなら検索くらいしようぜ。
>>684 これがテレ朝クオリティか
勘弁してくれ
>>667は向こうでも書いていたが、何で「本当に電話したの?」にそこまでショックを受けるんだ。
「本当に〜」ってレスしたヤツはたいした意味もなくちょっと聞いてみた感じだったが…
2ちゃんなんかオカンが亡くなったというレスにさえ煽りが付く所だし、
小さなことにあんまり拘らんほうが良いぞ。
>650は本当?いくつか仕様見ても吹替入ってないようだけど。
>>691 DiscStationには音声に日本語と出てるよ。
693 :
続き:2005/10/16(日) 12:12:47 ID:SodHHdYD
>>675 あとの3作品もすべて羽佐間マーチンで新録してほしいよね。
テレビ版には羽佐間版がないだけにさ。
ダンジョン&ドラゴン
ジャスティン・ワリン (石田 彰)
ゾー・マクラーレン (松本梨香)
ジェレミー・アイアンズ (松橋 登)
ブルース・ペイン (磯部 勉)
マーロン・ウェイアンズ (高木 渉)
リー・アレンバーグ (樋浦 勉)
クリスティン・ウィルソン (深見梨加)
ソーラ・バーチ (坂本真綾)
リチャード・オブライエン (山路和弘)
くだらないキャスティング乙
個人的に松本と坂本は
何やっててもきっついなー
つかそれ映画自体が・・・
ジェレミー・アイアンズ目当てで見に行って思い切り
トホホな気分になった
697 :
名無シネマさん:2005/10/16(日) 22:57:48 ID:qGfw7nLV
スカパー1のスターチャネルで吹き替え専門のチャネルが
できるようなのですが、スカパー110やBSDだと選択肢無しですか?
あれ?ここでは話題になっていないようだけど
日曜朝のマジレンジャーで磯部弁が顔出ししたぞ。
敵の着ぐるみの中の声を当てていたんだが、
実はマジレンジャー5人兄弟の父親で最強の天空聖者って役所。
記憶が戻ってなんと顔出しでパパン登場!
ほんとに磯部氏だったよ。
ここは吹き替えスレで特撮の話はスレ違い、だから話題になっていない
のじゃなくてしていないだけだろ。
ハイド・アンド・シーク 暗闇のかくれんぼ
ロバート・デ・ニーロ(堀 勝之祐)
ダコタ・ファニング(かないみか)
ファムケ・ヤンセン(山像かおり)
エイミー・アーヴィング(堀越真己)
エリザベス・シュー(藤 貴子)
磯部勉の顔出しめずらしくないやん
まあ特撮レギュラーはめずらしいけど
デ・ニ−ロは結局誰がいいんだろう?
個人的にはミ−ト・ザ・ペアレンツの人が
実はいいのではと思ってたりする。
本人も声けっこう高いト−ンだしね。
マイノリティレポートには、二種類の吹き替えが入ってんだけど、
個人的な好みが、男性は堀内賢雄、女性は水木奈々なんだよね
困った困った
マイノリティレポートの吹き替えは、次のとおり
(1) 堀内賢雄&根谷美智子
(2) 須賀貴匡&水木奈々
須賀貴匡ってのはアカンね
一番多くやってるのはヤッパ津嘉山正種ですかね?
『ミート・ザ・ペアレンツ』は樋浦勉の事かな?
他は小林清志や池田勝、小川真司が定番ですか。
(野沢那智、磯部勉や玄田哲章迄演じてる)
私は『アンタッチャブル』『バックドラフト』の小林清志で見たいですね。
>>702 > デ・ニ−ロは結局誰がいいんだろう?
津嘉山正種
>>705 デ・ニーロの場合は誰が定番なんて言えないほどもっと多くの人がやってる
麦人、瑳川哲朗、大和田伸也、谷口節、青野武、隆大介、羽佐間道夫
山本圭、内海賢二、金内吉男、石田圭祐、安原義人、菅生隆之
佐々木勝彦、堀勝之祐、山野井仁、大塚明夫、佐古正人、石田太郎
708 :
705:2005/10/17(月) 16:58:59 ID:X7nGHk15
>>707 どひゃ〜っ!
凄いですね、ほとんど
「映画毎に違う」
みたいな感じでしょうか?w
若本規夫で良いじゃないか。
デニーロは悪ガキみたいな雰囲気があるから津嘉山じゃ真面目すぎる
>>708 まあ、実際には「映画毎に違う」 なんてことはないだろうけど
印象としてはそういう感じが強いかもしれない。
711 :
名無シネマさん:2005/10/17(月) 19:06:31 ID:GCscK1nV
>>701 特撮出身の吹き替え声優なら内田直哉や中田譲治がいるよね。
714 :
名無シネマさん:2005/10/17(月) 19:26:54 ID:GCscK1nV
715 :
名無シネマさん:2005/10/17(月) 19:30:22 ID:GCscK1nV
谷口節、金内吉男、安原義人、菅生隆之、佐古正人、この5人は何をアてたか不明だな。
あ、テレ東の「ゴッドファーザーサガ」でホーチュー氏がアてたこともあるな。
金内吉男:レナードの朝
安原義人:アイリスへの手紙
菅生隆之:アナライズミー
佐古正人:ブロンクス物語
いずれもビデオ版だよ。
>>709 > 若本規夫で良いじゃないか。
> デニーロは悪ガキみたいな雰囲気があるから津嘉山じゃ真面目すぎる
津嘉山だから悪徳官僚みたいな感じが上手いんだよ。
踊るでもそんな感じだし。
>>716 『アナライズ・ミー』はビデオが津嘉山正種で
TVが小川真司じゃなかった?
>>718 ごめんなさい、アナライズユーのほうでした。
あと谷口さんのほうは分からない・・・
720 :
名無シネマさん:2005/10/17(月) 20:56:01 ID:HCc9MHkS
告白っていう映画じゃなかったっけ
721 :
718:2005/10/17(月) 20:58:51 ID:X7nGHk15
>>719 そうでしたか、続編ですね。
パート1と違うキャストで「よう、久しぶり!」
とか言われても困っちゃいますねw
「キングオブコメディ」もビデオ版?
誰がいいんだろうと書いた本人ですが、、、
そんなに居るとは思わなかった!凄いね、ほんと。
「ミ−ト・ザ〜」の人はたぶん池田勝さんかな。
あと佐々木勝彦さんでも良かった。
たしか「アルティメット・RONIN」だよね。
池田デニロと津嘉山コスナーで「アンタッチャブル」を!
>>703-704 吹替え2種類ってはじめて聞いたけど、どういう主旨のサービスなんだろ?
声オタとしては嬉しいけど…
演じる方は、(特に若手には)プレッシャーになりそー。
舞台劇のダブルキャストみたいなもんかのう
若手声優ならプレッシャーかもしれないけど
(たしか)デビュー1年目の特撮俳優はそもそも「張り合おう」とは思ってなかったんじゃないかね。
まあデビュー年数はともかく、タレントは「声優には負けん!」とかは考えてないだろう。
>>724 堀内版は映画公開時に収録されたもので、スピ公認。
須賀版はDVD化の時に収録され、当初DVDはこちらで発売される予定だった。
しかし、イギリス版DVDの特典で何か問題があったらしく、
スピ側が世界中のDVDの仕様を総チェックした時に、
公認の吹き替えが入らない事に気がつきクレームを出して
2バージョン入ることになった。
というのをどこかで見たんだが…
そ〜いや『アンタッチャブル』のデ・ニーロを津嘉山にやらせろって意見は見た事無いなw
もしやるならコスナーは誰がいいかね?
>>728 > そ〜いや『アンタッチャブル』のデ・ニーロを津嘉山にやらせろって意見は見た事無いなw
> もしやるならコスナーは誰がいいかね?
w津嘉山なんて無理だろうな。藁
コスナー…津嘉山
デ・ニーロ…小林
・・・なんてな(by和久さん)。
731 :
名無シネマさん:2005/10/18(火) 19:18:34 ID:xZH3KScS
>>729 「キャノンボール」の広川みたいにダブルキャストで好いんじゃない?
津嘉山は超気障な役から超下品な汚れ役まで、達者に演じられるよ。
732 :
続き:2005/10/18(火) 19:34:16 ID:u9W6ZYp8
>>724 だったら「少林寺1,2」のはその究極だね。
ちょっとお聞きします
「レッドロック」のニコラス・ケイジは
桐本琢也なんですか?
736 :
名無シネマさん:2005/10/20(木) 14:03:01 ID:AtLt31ST
今日テレ東で放送の『マネートレイン』は結構別バージョンが有るそうです。
何か意外な気が・・・。
明日、日テレで放送予定の『キャスパー』は
(以前の物と同じならば)
エリック・アイドルの吹き替えに嬉しい事に『モンティパイソン』の
広 川 太 一 郎 御大が起用されてます!
(どうせなら冒頭ゲスト出演の幽霊退治屋もやって欲しかった。台詞3つくらいだし)
737 :
名無シネマさん:2005/10/20(木) 16:55:42 ID:erhl25k9
>>736 別バージョンといっても江原スナイプス版しかないだろ。
できればこっちの方が見たかった。
738 :
名無シネマさん:2005/10/20(木) 18:43:27 ID:WFH8CRGi
今夜の「マネートレイン」は山寺、大塚、内海バージョンなら吹替えファンは必見。
出来がイイぞ!
>>738 たしかに。
明夫も山ちゃんもいつもよりテンションが高いというか、真剣って感じだ。
>738>739
吹き替えファン必見?
DVD版の江原・安原が無難な出来だと思うけど…。
トップガン買った。
塚本下手すぎ!ヴァル・キルマーが森川だけに、トムとヴァルのツーショットだと混乱する。
塚本は主役張る声じゃないな。
はしのえみはまあ許せる範囲だと思う。
>>741 湯屋敦子がイイよね。
それにしても、トム・クルーズの定番声優、森川智之は今回はわきだが、
ヘタクソな塚本をどう思っているのか気になる。
ちなみに湯屋のbbsによると、塚本は別録音だったそうだ。
>>742 別録音じゃ塚本は自分の下手さに気づかないね。
他の声優と一緒に同録してたら恥ずかしかったに違いない。
ちゃんとオーディションしたのかね? 有名人だからといって声の仕事まで特別扱いは困る
>>744 そりゃオーディションどころか頭下げて
「是非やって下さい、お願いします。」
って頼みに行ったんじゃないの?
確か塚本が「トムのファン」という凄い理由でキャスティングされたはず。
テレ東が「ゴールデンアイ」を神谷明で新録。
>>747 > テレ東が「ゴールデンアイ」を神谷明で新録。
ガセじゃないなら凄いな。
つにでに他のピアース・ブロスナン作品も全部神谷明で新録希望。
神谷明キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !! テレ東神
>>748 残念ながらガセ、神谷明は神谷明でもDVD版流用
神谷明版を放送してくれるだけでありがたい。
できることなら「ワールド・イズ・ノット・イナフ」と「ダイ・アナザー・ディ」を
新録してほしかった。でもこのDVD版流用は神谷新録への布石だと思いたい。
ブロスナンと言えば
「ブロークン・チェーン」が誰だかわからんかった…
このスレは神谷ブロスナン支持が強いな。
作品板の『ジェームズ・ボンド』スレだと
「神谷は勘弁」って意見と田中秀幸派が多かったが。
756 :
名無シネマさん:2005/10/21(金) 15:32:48 ID:iCc2e5y9
誰だよ新録とか言った奴・・・と思ったら自称吹替評論家でした
>>756 それをまた3号がパクってここに書いたのか。
懐かしい洋画板の吹き替えスレでは他所の掲示板からのパクリネタの
連発でそれを指摘されて逆ギレしてるしな。
間違っていると一目瞭然だな、元ネタが違うのに同じように間違うはず
ないもんな、同じように間違えるのはパクリの証拠。
>>755 神谷ボンドだとどうしてもあのもっこり男を連想してしまう・・・
アニメ界で成功した人はそう言われるけど、実際見てみると意外と気にならない。俺はね
>>755 > このスレは神谷ブロスナン支持が強いな。
> 作品板の『ジェームズ・ボンド』スレだと
> 「神谷は勘弁」って意見と田中秀幸派が多かったが。
アニメのイメージが定着していて大人向きの洋画には無理。
神谷明はガキっぽくて無理がある。落ち着いて上品な田中秀幸の方が合ってる。
・・・こんなコメントが多い。
アニメの主役声って、良くも悪くも結構あくの強い個性があるから
演技のヘタウマとは別に、
吹き替えをやってもキャラに引きずられてしまうんだよね。
玄田哲章もたくさんアニメに出てきたはずだが
田中秀幸さんだってそうだよね
766 :
763:2005/10/21(金) 20:50:50 ID:dmJI33hQ
同じアニメでも、主役、特にヒーローやロボットものの場合ね。
俳優でもキャラの強い当たり役をやると、次の作品が難しくなる場合もあるし。
逆に味のある脇役を数多く演じている人は、吹き替えでもいいと感じることが多いな。
玄田さんも、田中さんも後者のタイプだよね。
石丸博也のジャッキー・チェンは
奇跡の当たり役かな
神谷はレミントン・スティールであって、ボンドではない、と思う
769 :
名無シネマさん:2005/10/21(金) 23:10:40 ID:fR65oV4c
つーか、神谷って洋画の吹き替え自体しっくりこない
神谷明はアニメ界の大スターではあっても、洋画の吹き替えの
イメージはあんまり無いな。
>>755 007スレ読んだが、そのようには書いていない。
神谷明の支持もいるが、田中秀幸の支持者いるって感じだった。
それぞれ、反論が出ているところが面白い。
ただ、両方ともがちがちの支持者ではなく、軽い気持で
おれはこっちがすきだ。といえば、こっちはこういう感じで嫌いだなというおもだった。
神谷明のブロスナンを聞いていないので、イメージ湧かないという人もいた。
772 :
名無シネマさん:2005/10/21(金) 23:15:09 ID:ciEV7T9r
大塚 明夫は神。
神谷ブロスナンへの抵抗の有無って、
「探偵レミントン・スティール」を見てたか見てないか、が
そのまま反映してるんじゃないの?
俺は見てたので007でも無問題なんだけど。
古谷徹はアニメに拘る と発言したらしいね
775 :
755:2005/10/21(金) 23:41:08 ID:trO6js4F
>>771 御免、最近は読んでなかったんで分かんなかった。
確か『ダイ・アナザー・デイ』公開→ビデオ発売くらいはそんな感じだったよ。
>>769-770 私も余りピンと来ないけど、ただ昔見た
『燃えよデブゴン3(カエル拳対カニ拳)』の青年役は違和感無く見れた。
最近の007や『フェイス/オフ』のトラボルタなんかは
若い人が無理やり渋声を絞り出してる様に聞こえちゃう。
(『名探偵コナン』の駄目探偵役も同)
神谷さんもイイ年齢なんだろうけど相変わらず声が若々しいもんで・・・。
>>768 ボンド役は違和感あったけど後に
『レミントン・スティール』見たらそっちは普通に見れた。
何でかな?
でもさ、なんでこの時期にテレ東で「金眼」のビデオ版放送なのかね?
神谷ブロスナンを最初から無視しているなら田中ブロスナン版を
使っているはずだから。
神谷ブロスナン信者への釣り?でないことを祈りたい。
「テロリストゲーム」では明夫ブロスナン、「ミッショントゥーマーズ」では
十郎太ブロスナンだったから、神谷ブロスナンの希望は絶望的に思えたけど、
今回のビデオ版使用は神谷ブロスナン復活を期待していいのかな?
マーズ・アタック!ではブロスナンの吹き替えが
TV版が小杉十郎太でDVD版が森功至だったと言うのを思い出した
前者は見てないけど、後者は思ったより合ってたかな
でもどうしても銀英伝のミッターマイヤーがちらついてしまった・・・(w
>734
遅レスだが、少林寺はTV放映版と新録のW吹き替え収録
全部は書かないけど、リー・リンチェイはTV版が水島裕で新録版が小野坂昌也
TV版は上手いベテランを揃えてて、新録は中堅メインに若手、ベテラン、大御所もって感じ
778 :
名無シネマさん:2005/10/22(土) 01:50:48 ID:GIwOu98O
森久保祥太郎だよー<新録少林寺
>>776 >『ミッション・トゥ・マーズ』
『マーズ・アタック』じゃ?
・レミントン=軽妙→神谷
・ボンド=シリアス→田中
ってとこでしょうか?
しかしGEは放映回数多すぎ。
コネリーやムーアも見たいぞ。
>>776 あと、
>「金眼」
セガサターン版『ときめきメモリアル』を思い出したw
「コープスブライド」日本語吹替版キャストお願いします。
DVDの吹替版キャストって
どうやって確認したらいいの?
>>783 木内ってテンマか? おもろいとこ持ってきたな。
木内の声って昔マクロスの主人公やってた奴の声に
似てる。
>>785 故・長谷有洋か。お父さん(はせさん治)も一昨年だかに鬼籍に入ったな。
787 :
782:2005/10/22(土) 17:18:34 ID:RZMETdo/
>>784 DVDを買うこと。
ビデオレンタルすること。
情報を集めるには、お金をかけること。
>>757は懐吹き替え版を荒らしている特別隊員と呼ばれている奴です。
790 :
名無シネマさん:2005/10/23(日) 06:43:06 ID:jrasaS7m
Mou honto dousiyoumo naiyone.
Iikaesitakutemosa aitenohouga seiron dasi
atamawaruinde hanronmo muridakara seizei
nisanniti akete oumugesisuruka kankeinaikoto iunoga sekinoyama.
Naichiesibotte youyaku kangaetuita kotobaga
“tokubetsutaiin" dato・・・.
Koitu kinokiita monku no tumori de
situkoku tukatteru noga waraeruyona.
Sikamo “yobareteiru" datte.
Souyondennoha jibun hitoridake dattsu-no!
Chuuisarereba
“(Oredakejanaku)Hokano yatunimo ieyo!"
ttete kiretenno.
Shougakusei kattu-no.
791 :
名無シネマさん:2005/10/23(日) 09:54:18 ID:Hhj1Iwht
>>790 お前も荒らしたいようだな。違うというなら最悪板いけ。
>>786 エッ!長谷有洋って亡くなったの?
全然まだ若いと思ってたが、、、。
>>792 詳しくはここをご覧下さい。
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E8%B0%B7%E6%9C%89%E6%B4%8B あと松竹のページが更新されてました。
ホステージ
ジェフ・タリー … ブルース・ウィリス(菅生 隆之)
ウォルター・スミス … ケヴィン・ポラック(高宮 俊介)
デニス・ケリー … ジョナサン・タッカー(加瀬 康之)
マース・クラプチェック … ベン・フォスター(内田 夕夜)
トミー・スミス … ジミー・ベネット(折笠 愛)
ジェニファー・スミス … ミシェル・ホーン(小笠原 亜里沙)
ケヴィン・ケリー … マーシャル・オールマン(中西 陽介)
ジェーン・タリー … セレナ・スコット・トーマス(磯西 真喜)
アマンダ・タリー … ルーマー・ウィリス(恒松 あゆみ)
ウィリスは菅生さんみたい。シックスセンスに次いで二回目です。
>>792 自宅のベランダから飛び降りたらしいです。
結構前の事。
さん治さんと奥さんの話では夕飯の後、
上階に上がってしばらくしたら庭の方から「ドスン」と音が聞こえて出てみたら
有洋さんが倒れていたそうです。
事故かもしれませんがおそらく自殺ではないでしょうか。
今日の「ワイルド・スピード」のヴィン・ディーゼルって仮面ライダーZXこと
菅田俊だった。声でなんとなくわかっていたけど。
今後は声の仕事もやるのだろうか。
それにしてもDVD版のディーゼルはデンジグリーンだしなあ。
声優と特撮って微妙に結びついている?
あとひとつバージョンが作られるとしたら、中田譲治か五代高之がやったりして・・・。
797 :
名無シネマさん:2005/10/24(月) 01:10:47 ID:JLd3+sNP
>>796 「トリプル]」吹替版での西 凛太郎は、
「五星戦隊ダイレンジャー」で敵の幹部(クライマックスでボスに昇格)役だった。
こうなったらガレッジセールのゴリに、特撮に出てもらわんと。
>>798 つ『NIN NIN 忍者ハットリくん THE MOVIE』
>>799 忘れてた。サンクス!
これでヴィンの中の人は皆、特撮経験者という法則が成立してしまった・・・?
キャプテン・ウルフはゴリなんだってなあ・・・
DVD統一スレからだが、今度出る大脱走究極版は前回収録の135分版から
171分版に変更になるそうだ。三枚目を買うしかないか。
そーか、音源を貸した甲斐があったぜ。
806 :
名無シネマさん:2005/10/24(月) 13:11:37 ID:ooM7FL3C
前回135分もあったかな
>>798 その西も「ワイルドスピード」に出ていたよ。
「刑事ジョン・ブック 目撃者」のDVDってなんで吹き替え版がないの?
プレミアム
「スパイキッズ3」
ザ・ガイ … イライジャ・ウッド(声:関 智一)
トイメイカー … シルヴェスター・スタローン(声:最上莉奈)
>>806 一応フォックスのサイトには135分と出てる。
結城比呂っていま何してるんだろう? 吹き替えで聞きたいな〜あの声
昨日のヴィンの声、いいな。
あの人に今後やってもらいたい。合ってる。
「リディック」やる時は是非!
>>796 ライダ−ZX観てなかったんで分からんが、
クウガの時の医者先生がいいんでは?と
以前思ってた事がある。あの声が。
>>809 結局吹き替えそのものがいかにぞんざいに扱われているか
ということか。
>>811 ハービーに主人公の兄貴のレイJr役で出ておられたよ。<結城さん
816 :
806:2005/10/24(月) 16:30:13 ID:ooM7FL3C
>>810 FOXのサイトで確認してきました
そんなにあったかな・・・と思ってみたり。実際どうなんだろ
続・夕陽のガンマンみたいに無音部分も吹替収録扱いにでも
したんだろか
意外と合うかもしれん
821 :
名無シネマさん:2005/10/24(月) 21:09:24 ID:6rZxl0VD
テレビ東京で最後に放送された前後編よりも、短いらしいね。
何でまたそんな中途半端な音源を使うんだろう。
訳解らん……
822 :
名無シネマさん:2005/10/24(月) 21:15:49 ID:EWSM274X
>>821 未見だがそのテレ東版とはもしかして
安原義人がやったというバージョンでは?
>>822 テレ東版とは94年に放送されたもの、安原がやったものは2000年
に放送されたもので別。
824 :
822:2005/10/24(月) 22:12:04 ID:EWSM274X
大脱走にカットについて、
http://bendith.at.infoseek.co.jp/gureat_escape/hyo.htm にある、木曜洋画で放送したやつは、
トータル1:13カットされている。
上から4番目の「精神状態」云々がカットされているが、
DVD版には収録されている。
あわせれば、1分近くのカットになるが、
165分収録だというと、気になる事がある。
ピンクパンサーのDVDで、20世紀シネマ放送分を
録画しているので、合わせてみたら、TV放送の方は、1部分だけカットだが、
DVD収録版は、前後の1会話を全てカットしている。
つまり今回の収録分は、木曜洋画版にカットの前後の1会話をカットしているのではないかと思う。
今回もまた不完全ではないかと。
去年フジで深夜に放送したのは現DVDよりすこし尺はあったよね。
827 :
○:2005/10/25(火) 00:35:15 ID:t7Q4Mtw6
>>827 ノーカットということだとほとんどビデオ版やDVD版ということになってしまう。
でもそういうのは買うなり借りるなりすれば見られる。
むしろ需要があるのはそういうことではみられないテレビ版のほうだろう。
でもテレビ版はカットがあるから放送しないだろう。
そうすると放送できるソフトが限られてしまい、ノーカットにこだわれば
先行きの見通しは必ずしも明るいとはいえないと思う。
>>829 借りに行かなくても買わなくても家にいながら比較的新しいのが適当に見れる
そこがいいんでないの?
マニアばかりが見るわけじゃあるまいし
家族層がターゲットならやってけるんじゃないか
まあ高いんだけどね
>>830 新しいのが見られるというよりも、新しいのしか見られないというのが
本当のところでしょ。
スターチャンネルは古い映画もけっこうやってるよ
>>832 だから今はそうだけど、今後どうなるかという話じゃないの。
今更だが『ジュエルに気をつけろ!』は公開時に
大して話題にならなかったと思うがビデオ化の時の吹き替え版が
リブ・テイラー:岡本麻弥
マット・ディロン:堀内賢雄
ジョン・グッドマン:石田太郎
ポール・ライザー:山路和弘
アンドリュー・ダイス・クレイ(二役):大塚芳忠(両方共)
マイケル・ダグラス:小川真司
という大変充実したキャスティング。
特にグッドマン:石田は'90年代前半は普通に見れたが
この頃はもう無くなってたんで嬉しかった。
835 :
名無シネマさん:2005/10/27(木) 04:18:26 ID:OD0cgl2E
『エターナル・サンシャイン』のジム・キャリーは松本保典。
>>835 「レモニー・スニケット」のジム・キャリーもだったっけ。
>>836 そっちは山ちゃんでした。
作者がナレーションしてるって設定でジュード・ロウが喋ってて
保典氏はその吹き替えでした。
838 :
836:2005/10/27(木) 15:55:26 ID:d+etZGKH
>>837 詳細をありがとう。
松本声は好きなので、今度観てみます。
ちなみに、自分的ベストアクトは「奇跡の旅」の犬(w
>>838 好青年という感じのお声ですね。
自分は吹替やアニメよりまず小堺一機の
『いただきます』で覚えちゃいましたw(しかも顔出し)
吹替の役柄だと
レスリー・チェン(TBS『男たちの挽歌II』テレ東『チャイニーズ・ゴースト・ストーリー2』)
トニー・レオン(ビデオ『蒼き獣たち』ビデオ『月夜の願い』フジ『ハード・ボイルド/新・男たちの挽歌』)
ブラッド・ピット(ビデオ『セブン』)
辺りが印象に残ってます。
そんな保典さんも今やノリスケさんやのび太のパパ役か・・・。
『ハード・ボイルド/新・男たちの挽歌』のトニー、吹替版ビデオだと山ちゃんだったなぁ。
昔、山ちゃんが三ツ矢雄二・冨永みーなとやっていたアニラジで
「生まれ変わるなら、松本ちゃんになりたい。悩みが無さそうだからw」と言ってたが、
それだけ朗らかな人なんだろうか。>松本保典
エターナルサンシャイン
ジム・キャリー:松本保典
ケイト・ウィンスレット:林真理花
キルスティン・ダンスト:中村千絵
マーク・ラファロ:川島得愛
トム・ウィルキンソン:野島昭生
なかなかよさげなキャスティングだね。
川島得愛ってどんな声? 石田彰みたいな感じ?
>>842 「モンキーターン」ってアヌメの主人公しか知らん
「ミリオンダラー・ベイビー」のイーストウッド:樋浦勉、
山田康雄や野沢那智で聞き慣れた自分には、実に新鮮で(・∀・)イイ
こりゃあクセになるわぁ
845 :
名無シネマさん:2005/10/28(金) 09:16:11 ID:gdfQpoJx
>>844 まだ未見だけど樋浦イーストウッドに期待してます。
樋浦勉は声を渋めに作った演技なのだろうか?
樋浦氏は昔、テレ東でルトガー・ハウアーを何本かアテていたけど
あれに近いんでないかと想像してます。
山田氏亡き後のイーストウッドってかなり色々な人がやってて見比べるのが楽しいです。
反対意見も多いでしょうが個人的にはクリカンのヤツも一度でいいので見てみたいです。
ルパン見てても、単なる山田氏の模倣でなく
最近は自分のテイストを出したルパン像を作り出してるし、演技も決して下手じゃないと思います。
モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル
のDVDには、キャストクレジットありますか?
なんか、幻の吹き替えだそうなんですが。
>>847 中の冊子に書いてあった様に記憶する。
公開時に一部カットされてたらしく、
英語(日本語字幕で対応)になる場面有り。
又、ヘアが見えたのでボカシが出たらしいんだがDVDには入ってない。
しかし吹き替え音声は当時の物なのでオヒョイによる
「このチラチラは“お毛ケが見えた"と削られた」
なんてナレーションが(削られてないのに)入ってるw
松本保典ってもうちょい活躍しないのかな?
演技も声もいいと思うんだけど。
誰かにFIXしてほしい。
メル・ギブソンは井上和彦がやったら良いんじゃない?
ジェリドの喋り方で
工エエェェ(´д`)ェェエエ工
>847
持ってるので、今とりあえず中のオリコミ解説だけ見てみたら、
確かにキャストクレジットはあります。
いつものメンバーしか書いてないですが。
DVDは未確認。
いまさらだけどダンディー少佐の新録、ちょっと楽しみだったけど何か適当な感じだなぁ・・
854 :
名無シネマさん:2005/10/29(土) 01:07:49 ID:NHLg0lu3
>>845 クリカンだけは誰が何と言おうと絶対に認められない。
例え伊東美咲に「オ・ネ・ガ・イ」と言われようとも!
あー 伊東美咲ってのが余計だったねー
856 :
名無シネマさん:2005/10/29(土) 02:03:15 ID:NHLg0lu3
>>855 そこは悩みどころだったんだよなぁ、ちょっと笑いが欲しかったんで・・・
857 :
名無シネマさん:2005/10/29(土) 09:33:11 ID:0m4PElpo
コバキヨさんは好きなんだが
俺はコバキヨのイーストウッドだけは、どうにも違和感ありまくりだった。
「エンジェル・イン・アメリカ」で小林氏、今度はパチーノをアテるそうだが、これも違和感ありそうだ。
イーストウッドもパチーノも野沢那智でいいんだがなあ。
那智さん叩かれてる
703 声の出演:名無しさん 2005/10/28(金) 21:07:02 ID:YS/20SBr0
那智が外れるのは仕方ないだろう。。
最近の無理矢理エネルギッシュな芝居は
作品によっては元の映画の内容をぶち壊すからね。
本人も承知の上でやっているんだろう。
コバキヨは全然合ってないし、樋浦イーストウッドに大いに期待したい。
那智さん好きだけど
イーストウッドに関しては子供の頃から疑問だった。
今はイーストウッドの役柄が強さの中にも
ちょっとした弱さや情けなさありってところが
那智さん起用ってことだったのかなと勝手に解釈。
私は、イーストウッド:野沢那智が今は最善の選択だと思っています。
>>850 それは遠慮したいよ。
むしろ井上和彦はヒュー・グラントの方があっている気がする。
>>855 いや、あった方がいいよ。
「クリカンだけは認められない」なんて文だけじゃ
「又か・・・」って感じで殺伐とする。
863 :
名無シネマさん:2005/10/30(日) 08:24:15 ID:WoVv8Eiw
結局『スパイキッズ』シリーズはどこの局でやろうが流用な訳か・・・
紀伊国屋から出てる「アランドロンのゾロ」
吹替え搭載の表記がどこにも無いんだけど、ホントに収録されてるの?
スパイキッズの子役の吹き替え、滑舌の悪さはわざとだろうね。
子供らしさが出てて良かった。
>>864 入ってますぞ。
アラン・ドロン:野沢那智
オッタヴィア・ピコロ:岡本茉莉
スタンリー・ベイカー:勝部演之
の吹き替えだよ。店頭で確認しました。
>>866 スタンリー・ベイカー:勝部演之 とジャケ裏に記載されている
けど、 小林勝彦 に聞こえるんだけど・・・。
なんとなく
クリント・イーストウッド:佐々木勝彦
でも良いかなと…
やっぱ駄目かな(ノ∀`)
>>868 『許されざる者』を(佐々木と似てる)瑳川哲朗が
やってたので充分有り得るのでは?
旧作の新録音なんかで起用されそうなヨカーン
正直華が無い気がするけどw
(後、菅生もいずれやりそな気ガス)
>>850 安原や鈴置の様な高い声の人もメルを何本かやってるし
別におかしくない気がする。
(この3人はトラボルタ繋がりw)
野沢那智や神谷明もやってるしね。
>>868 屈折した自虐趣味なイーストウッドには、頑強な男の意思を体現する
佐々木勝彦の声は合わない気がする。
ちなみにミリオン・ダラーの樋浦勉が良いとも思えない。
全てに一本調子に枯れてるだけで、感情の起伏が無かった。
特に悔恨に悩む情けなさは表現できてなかったと思う。
正直、残念。樋浦勉がどうこうというより今回の役柄に合ってなかったかも。
皆さんの感想はどうなんでしょ。
個人的には小林清でいってくれると良かったかも。
ちなみに坂口・モーガンはナレーションにも満足。
決して器用ではない坂口芳貞なのに、何故かモーガン・フリーマンには合う。
大統領や神様時は微妙だが、今回のようなくたびれたオッサンだと良い。
アラン・ドロンのゾロ 岡本さんも出てなかたーよ
872 :
名無シネマさん:2005/10/31(月) 10:42:44 ID:TpnsGvQl
>>871 収録音声は、新録(といっても80年代後半)の放送バージョン。
ドロン=那智、ベイカー=小林勝彦、ピッコロ=小山茉美
お笑い担当の隊長は玄田哲章。
DVDジャケットの表記は間違ってるので要注意。
イーストウッド:佐々木勝彦ってイーストウッド:瑳川哲朗のようになりそうな気がする。
>866
まじっすかーーーーー
買わねば!まだネット通販で買えますかね?
>>865 MEGUMIのハエックさえなければ
意外に角ちゃんのスタロ−ンも良かったし、
皆さん少ない出演なのにシリ−ズという事で
FIXなのが凄かったな。
W大塚に山ちゃん、小山に小堺まで、、、。
>>876 劇場公開用の吹き替えだから金掛かってる
吹き替えはモノラルとか2.0とか冷遇されてるな・・・・
ふざけ・・・・
うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
カチ喰らわすぞゴルァ!!!!!!!!!!!!!
サノヴァビッチャムガッデムズ!!!!!!!!!
879 :
名無シネマさん:2005/10/31(月) 19:12:23 ID:vkb2K14j
>>857-860 那智はもうブルース・ウィルスの定番だから、
イーストウッドは納谷悟郎か小林清志がいいよ!
880 :
864:2005/10/31(月) 22:30:16 ID:h+OUdnIh
>>866,872
トンクス!
正味93分くらいなのかな?
>>870 それでも「ブルース・オールマイティ」、「ディープインパクト」を見ると
違和感がある。坂口フリーマンで新録希望。
でも「ディープ・・・」はだめだろうな・・・。
882 :
名無シネマさん:2005/11/01(火) 22:11:01 ID:uOGs+u0A
例えば、イーストウッド=肝付兼太とかは許されんでしょうかね?いやね、何が言いたいって、
納谷六郎とかもそうだけど、結構良い老け方してるわけです。そろそろコミカルや「イヤミ」以外の演技も
見てみたいわけです。玄田哲章だって昔は「ウドの大木」系だったですし。
肝付さんはスネオのイメージが強すぎる・・・ 申し訳ない 良い声優だと思うけどね
肝付さん、昔は富山敬さんに似た声質で二枚目役もやってたけどね
キャンディキャンディのステアとか
今だとやっぱり「スネ夫」と思ってしまうのだろうか
でも最近の肝付の声は聞いてて結構ツライ。
>>884 その富山氏と肝付氏が77年に、
少年チャンピオンの長寿マンガ「750ライダー」を
TBSラジオでドラマ化した際に共演した。
主人公の光が富山氏、友人の順平が肝付氏。
肝付氏は、その声だけでマンガのあの顔が思い浮かぶほどの
ハマリ具合だった。
のび太の人(小原乃梨子)は、昔はセクシー系女優の吹き替えで有名だったけど
今じゃすっかりのび太のイメージだな。
おばあちゃん役は上手いと思った。
ベイブ都会へ行くだったかな 野沢雅子さんと小原乃梨子さん。さすがです
889 :
名無シネマさん:2005/11/02(水) 00:07:28 ID:81hXFeQS
日曜洋画劇場の「ラバーズ」、中々吹き替えは良かったと思うか・・
特にガヤとか体のふりにあわせてちゃんと吹きかえられてたし、
池田昌子とか藤田淑子とかも起用していたし。
金城の声の人も中々うまかった・・・
しかし、最近思うのだが、こういう風に新人を起用したりとか
キャスティング見ているだけで頭ごなしのその吹き替えを貶す
ケースはどうかと思うぜ。
いつもは森川とかホリケンとか出すぎとか飽きたとか行っている
割にはこういう新手のキャスティングに偏見抱くのはあれかと思う。
宮内敦士はかなり良かった
ただ映画が糞
>>888 小原乃梨子には老いたシャーリー・マクレーンや
復帰したジェーン・フォンダをやってほしいよ。
>>870 おれは泣けたよ樋浦イーストウッド。特に最後の神父とのシーン。
熱演だったよ。
小林清志こそ一本調子の人でしょう?
いい声で淡々と喋るのが持ち味の人。
他の映画でも大事な苦悩する芝居のところが棒読みになってて萎えた。
次元は苦悩しないからね。。
893 :
名無シネマさん:2005/11/02(水) 09:11:45 ID:OuLidCG5
イーストウッドについては
山田氏亡き後、様々なベテランの大御所達がアテているけど決定打が出ないな。
イーストウッド本人の独特の囁くような枯れた喋りにピタリとハマる人がいないからというのもあるんだろうが
いまだに山田康雄の印象が強すぎるという事だろう。
野沢那智はわりと囁き調のニュアンスをうまく表現してると思うのだがフィックスまでにはいってない。
こうなったら色々な大御所にやってもらうのはどうだろう?
羽佐間道夫、家弓家正、内海賢二、森山周一郎
石田太郎、中田浩二、田中信夫、広川太一郎
あたり、どれか当りがあるかも
イーストウッドの声って枯れてるよね。だから野沢那智がベストだと思うけどな〜
>>879 何をいっとるか。
アル・パチーノとアラン・ドロンの方が優先じゃい。
ウィルスは内田直哉の時代だしね
ウィリス
もうウィリスとイーストウッドの話は打ち切ったほうがいいよ。
喝采の陰を買いました
アルパチが堀勝之祐でした
・・・(´д`)?
『チャイルドプレイ』のスレに
「チャッキーの吹替が山崎邦正になる」
と書いてあったんたが・・・。
テレ東あたりで新録でもすんのかな?
まさかチャッキーの種のDVD用だったりして・・・
ところで「ベンハー」の使用音源は判明したのかいな?
>872
どちらも那智=ドロンだと訳や喋り・ノリ等、
全体的にどっちの出来が良いのかとか気になるな。
まあ、贅沢な悩み?だけど。
>>901 政界の首領(せいかいのドン)!
山崎はチャッキーのモノマネを持ち芸にしてる事からお呼びがかかったらしい。
2作目からずっとやって来た納谷六郎はクビかァ・・・。
>>902 サンプル盤を視聴する機会がありましたが、水曜ロードショー放送の
石田=佐々木バージョンでした。
また特典に収録されてるヘストンのコメンタリーは字幕対応ではなくて本編の
吹替版同様に石田さんによる吹替が付いていました
906 :
名無シネマさん:2005/11/03(木) 07:04:23 ID:EKbpMxHy
どういうわけかエデンの東だけバラでレンタルされてたんで見てきたんだけど、
ジェームズディーンは野沢那智だった。
故・富山敬氏も出ていたけど、これっていつ頃の収録かな?
1982年ですか。このころは野沢那智って言うとアランドロンと三蔵法師、
チキチキマシンのナレーターのイメージしかなかったなぁ。
富山敬はロディ・マクドウォールと「スタハチ」のアントニオ・ファーガス。と古代君w
野沢那智のジェームスディーンってちょっと想像が付かないけど、「太陽がいっぱい」
のドロンのようなイメージでしょうか。
909 :
902:2005/11/03(木) 09:53:01 ID:aQ0qVetR
>>905 トンです。 んー、そのバージョンですか。悪くはないですがビミョーですね。
>>905 「アラン・ドロンのゾロ」の件もあるんでどうしても疑い深くなる。
後になってどう聞いても石田太郎には聞こえないなんて話になったりして・・・。
過去の放送履歴として石田・佐々木版が存在するわけで
両方の声を間違えるなんて、そう無いと思うけどねぇ
ワーナーさん早くHPに掲載してちょ
>>912 それを言えば「アラン・ドロンのゾロ」だって過去の放送履歴として
2バージョン存在するわけで、小山茉美と小林勝彦の両方の声を
間違えるなんて、そう無いと思うけどそれを間違えたから誤った表記が
されたということじゃないの。
ど素人ならともかく、
>>905さんのように
吹き替えファンスレに来るくらいの人が
二人も間違えないんじゃないかなーって
思ったわけ。
ゾロどこにもなかーたヨ。
キートン山田さんをもっと洋画の吹き替えに使ってほしいのだが
録画したテレ朝の『LOVERS』少し見たけどアンディと金城が似た声に聞こえる。
何かどっちも平田広明みたいw
>>915 さくらやで、買えました。1個しかなかった。
欲しければ、アマゾンとか通販で買えば確実。
誰も買わないから、ジェームズ・ディーンのDVDBOX買ったよ。
エデンは既出のナッチ版
理由なき反抗はソニー版の池田秀一。
かなり今更だが、がんばれベアーズのDVD観た。
上の方で出てたけど1作目の吹き替えはかなり酷いね。DVD収録分より午後ロー放映のがずっとよかった。
元々音声がある所まで変えてる上に、しゃべってる途中でいきなり新録音声に変わったりするのがなあ…。
音質が違い過ぎる上に声も違和感ありまくりだし(特にテータム)
922 :
正十二:2005/11/05(土) 02:39:37 ID:c/cjQiej
アメリカ版「呪怨」DVDのサラ・ミッシェルゲラーはちゃんと水谷優子にしてくれて満足。
でも幽霊に蹴り入れそうだよね。
エデンの東うれしいなあ。近所のビデオ屋においてありました。
キャストは以下の通りでした。
キャル…ジェームス・ディーン (野沢那智)
アブラ…ジュリー・ハリス (香野百合子)
アダム…レイモンド・マッセイ (鈴木瑞穂)
ケート…ジョー・ヴァン・フリート(鳳八千代)
アーロン…リチャード・ダヴァロス (富山敬)
ワーナーは今度出るペキンパーボックスにも吹き替えを入れてくれるのがあるみたい。
あと関係ないけど・・・
バス男
ナポレオン…ジョン・ヘダー(草尾毅)
リコオジサン…ジョン・グリース(木下浩之)
キップ…アーロン・ルーエル(小野塚貴志)
ペドロ…エフレン・ラミレッツ(日野聡)
「ベン・ハー」スレにDVDにはテレ朝版が入ると書いてるやつが
現れたぞ、これでますます混沌としてわからなくなってきた。
そのうちフジ版とか玄田版だとか言うやつも現れるのか・・・・。
ゾロキター
このスレのおかげで念願の野沢那智版ゾロを入手できました。
ここ見てなかったら危うくスルーするところだった。
紀伊国屋のwebサイトでさえ吹き替え収録って書いてないんだもんな。
もうちょっと上手に商売すればいいのに。
ともあれ、これでオカマの那智ドロンが堪能できる。うれしー
>>924 確かに情報が錯綜していますね。
その昔も昭二版ポセイドンだという情報で糠喜びしたこともありますし・・正直慎重にならざるを得ないですが。
できるなら悟朗さんでベン・ハーが見たいんで・・ベンハースレが事実であることを願うばかりです。
「アランドロンのゾロ」もジャケットの表記と中身のキャストが違っていて
混乱したけど、今度は「尼僧物語」はワーナーのパンフレットには
英語・ポルトガル語・日本語とあるがサイトには英語・ポルトガル語のみ。
吹き替えあるのかどうかで混乱してるね。
>>927 そのようですね。
ゾロ、あたし的には可憐な岡本ピッコロにも思い入れがあったのでちょっと残念ですが。
どっちにしても野沢ドロンの硬軟両方の面がみれる「ゾロ」に吹替を収録してくださったのは個人的にご英断と称えたいです。
尼僧物語、入るといいですけどね。
まあ長尺の作品なので入ってもかなりの部分が字幕って可能性もなくはないですが・・。
それでも可能なら入れてほしいです。
本音を言えばWHVのヘプバーン物で一番入れてほしいのは「マイフェアレディ」ですけどね。
ノーカット音源がせっかくあるのにと・・今も残念な気持ちでいっぱいです。
>>928 キャスト的には下条、小松のほうが好き。
>>929 そうですね。あたしもキャスト的には短縮バージョンだけど日曜洋画版の方が好きです。
フレッドが松橋さんだったりカーパシーが内海さんだったりと脇も豪華でしたしね。
わがまま言うなら両方入れてほしいですけどね。
ただDVDとして商品化するなら欠けのないソニプリ版が勝るかと・・。
オマエ 吹き替えスレのどこにでもいるんだな それも一日中w
>>931 そうだね。
今日は昼から夕方にかけて。。暇だったから、結構まめにレスしてたね。
と言うあなたも暇だったご様子で・(笑)
>>928 マイ・フェア・レディのノーカット音源を
持ってるんなら その音源をメーカーに提供したらどうよ
音源提供が現実にできるシステムがあれば、本当にいいと思うが
実際は権利関係の確認やら音声素材の品質、保存状態が問題になるだろうね。
ビデオ録画版ならば少なくともHiFi音声録画じゃないと商品化は難しいと思う。
俺は80年代後半にテレビ録画した貴重な音源のビデオをわりと持っているが
これを提供してDVD化してくれないかとマジに思う。
広川・野沢版「大統領の陰謀」、宮部・川合版「タワーリングインフェルノ」は音源提供するから
スペシャルEDITIONでぜひDVD化してほしい
>>934 それは違うよ。
二次使用料をはらえば使うこと自体は容易、それに今の技術だと相当なとこ
まで修復が可能だし、古いテレビ音源が使われているものなんかモノラル
だしHiFi音声どころじゃないよ。
要はやる気の問題。
中小メーカーは少しでも売り上げを伸ばすために、どうすればいいかを
考えてテレビ音源を一般公募してまで収録したりしている。
それに比べると大手はダメ。
現場の人間が頑張っているとこは若干あるけれど、上層部は押しなべて
やる気なし、「そんなことしなくったって売れる」という殿様商売。
「大脱走」だって今回ロングバージョンの吹き替えで発売される、
つまり探せばあるわけなんだけど、最初にショートバージョンがみつかって
さらにさらに探そうとしたら、上層部から現場に余計なことするな
と言う圧力がかかって断念、ショートバージョンになってしまった
のは有名な話。
>>934 某メーカーの作品に音源を提供したことがある。音源はHiFi音声じゃなく
ても(ビデオ録画でもなかったのだが)、その音源をちゃんと使ってもらえたぞ。
普通のテープでの録画なら標準撮りは使えて、三倍速だと駄目らしいね。
>>937 基本はそうらしいが、吹替の希少性と保存と言うことで
あえて収録を断行したと言ってたね。パッケージや冒頭に
その旨の断りをした上での発売だったから、メジャーなと
ころもそれくらいやれよと思う。
とりあえず吹替えキャストは、番組の冒頭で明らかに汁。>オンエア
940 :
名無シネマさん:2005/11/08(火) 17:31:00 ID:EH/f1c9s
11月27日の日曜洋画劇場は「奪還 DAKKAN アルカトラズ」。
「007/ダイ・アナザー・デイ」は12月に放送予定だな。
941 :
名無シネマさん:2005/11/08(火) 19:29:09 ID:jC5Cx+fy
>>938 テレビ局って昔の音源を結構捨ててるってコトなのか?
納谷ベンハーとか宮部ゲッタウェイとかはもう存在しないのかな?
ウチにある個人的に収録してほすかった貴重な(?)音源
死ぬのは奴らだNC版、スティング川合・柴田120版、ダーティハリー1,2,3,4(120)
スーパーマン1,2,3NC版、眼下の敵、ブルースブラザースせんだ・小野版
素晴らしきヒコーキ野郎NHK版、酔拳・石丸、小松版、蛇拳
宇宙からの脱出NC版(これはマジ貴重かも)
ミッドナイトラン(ビデオ版)摩天楼を夢みて(ビデオ版)
>>942 まだ音源のついてないDVDなら搭載可能かもしれんから、こっちからも音源いつでも提供するよっていう主旨を
メーカーにこっちからアピールしたらいいかもしれん。
ワーナーはボックスモノの吹き替えが付きやすそうだね
(例外ももちろんあるけど)
ってなわけでダーティハリー製作来年35周年だから
BOXでまた出ないかな?そんときにでも吹替収録してくれればな〜
↑
ボックスモノ「に」ね
CGアニメのOVAでわ
そういえば大コケしたFFムービーって
吹替えだけは豪華なんだよな〜
>>941 >
>>938 > テレビ局って昔の音源を結構捨ててるってコトなのか?
> 納谷ベンハーとか宮部ゲッタウェイとかはもう存在しないのかな?
吹き替え音源のデータはかなりいい加減な扱い方で吹き替えファン的にはありえないらしい。
とにかく「所詮は吹き替え」というのが業界の考え方で「映画は字幕で大衆は字幕を支持する」と、
本気で信じ切ってるらしい。
当時の吹き替え音源が残ってるだけでも奇跡で既に廃棄済みというのが当たり前らしい。
とにかく吹き替えは一期一会、今日を逃せば明日はない、それが吹き替えの宿命らしい。
949 :
名無シネマさん:2005/11/09(水) 20:57:57 ID:OsoJhfp/
>>942 ダーティハリー1,2の吹き替え版は2ヴァージョンあるぞ。
どっちだ?
個人的にはどちらも最初に作られたヴァージョンが好きだ。
950 :
942:2005/11/09(水) 21:35:09 ID:fEx9sVli
>>949 1・・・サソリが堀勝之祐のバージョン(池田秀一版とどっちが先かわかりまへん)
2・・・ブリッグスが井上孝雄のバージョン(仲村秀生版より先だとおもいまふ)
ダーティハリーの1に2バージョン(池田秀一版)なんてあったか?
俺もハリー1に池田さそりバージョンがあるのは初耳だ。
詳細キャストキボン
ハリー1はテレ朝
2〜3はフジ、
4〜5はTBSが初放映じゃなかったかな?
それぞれ、家弓家正、野沢那智、戸田恵子、藤田淑子、石丸博也とかが脇で出てて豪華だった。
過去スレかハリースレか何かで聞いたことあるな
オレも詳細知りてぇな
最終作では、リーアム・ニーソン:納谷六朗、ジム・キャリー:島田敏という豪華な顔触れだった。
>>954 今ならニーソン:津嘉山、キャリー:山ちゃんになるのだろうけどな。
956 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 05:51:10 ID:76KuQ8QZ
>>948 TV局というより、TV放映用の映画やTVシリーズ・TVムービーのマスターや権利を持っているのは基本的に配給・
制作会社じゃないの?(東北新社とかグロービジョンとかその類の会社が幾つかあるね)
TV局・メーカーが出資し購入して日本語版・字幕版の制作・配給代行とか、初放映以降の権利は配給・制作会社持ちとか、
あるいは配給・制作会社が権利をまとめ買いして局にセールスとか、色々な形態・取り決めがあるんだと思う。
(ムーテレは多媒体時代を睨んで権利を買い過ぎて倒産したね。結局、再建してブロードメディアスタジオになったけど)
うーん、そうはいっても所詮、「吹き替え」は「吹き替え」なのよ。「作品」として独立して
存在しているわけじゃない。あくまで本編の付属物。オタには悪いけど・・・。
「消耗品」だからこそ、放映によっては新録されたり別キャストが組まれたり、媒体別(ソフトやTV)に
録音し直されたりもする。違うキャストで聴く楽しみもあるわけで、このあたりは痛し痒しじゃないの?
>>935 実際、大手は販売力があるし、「吹き替え」以外の特典やコメンタリーも充実している。
中小のメーカーが「吹き替え」収録に熱心なのは苦肉の策という側面も大きいのでは?
>>956 1の堀さそりバージョンが最初なのはわかってるよ。
さそり池田バージョンが後だと言うなら、いつ、どこの局で
放送されたのか書けよ
>>957 苦肉の策というのはむしろ大手のほうだろう。
最近は廉価なPD版も結構出ている、特典やコメンタリーなどの付加価値を
つけることで差別化を図らないと価格の点でユーザーを納得させられない。
そういう付加価値のひとつとして吹き替えの収録に重い腰を上げざるを得なく
なったということだろう。
要するに販売力があるからといって、おんぶにだっこで単にそれだけに
頼っていれば売れる時代じゃなくなったと言うこと。
〉958
テレ東
961 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 12:58:34 ID:WQAU7paI
あ
962 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:05:18 ID:sy06UQfX
い
963 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:12:01 ID:ZGOhnMnT
う
964 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:12:57 ID:WQAU7paI
え
965 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:15:03 ID:WQAU7paI
おーランド・ブルーム
966 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:21:02 ID:ZGOhnMnT
かート・ラッセル
キン肉マン
968 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:28:15 ID:sy06UQfX
クリントン元大統領
969 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:29:02 ID:WQAU7paI
くリスティーナ・リッチ
970 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:30:44 ID:WQAU7paI
けイト・ウィンスレット
971 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:31:28 ID:sy06UQfX
けイト・ベッキンセール
972 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:34:32 ID:ZGOhnMnT
こリン・ファレル
古民具の安岡
974 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:41:13 ID:sy06UQfX
さらばだ〜我が〜息子よぉ〜
975 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:44:49 ID:WQAU7paI
しガニー・ウィーバーは吉田理保子
976 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:49:05 ID:ZGOhnMnT
すティーブン・セガール、日本語ウマス
977 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 13:57:53 ID:WQAU7paI
せシル・B・デミルの十戒は納谷悟郎ときたもんだ
978 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 14:03:43 ID:sy06UQfX
そーれい!そーれい!
そーれい!そーれい!
そーれい!そーれい!
そーれい!そーれい!
見ろ!見事なマグロだ!
活きの良いマグロだぁ!
なんか荒れてるな・・・
もはやセガールに吹き替えは必要ない、バリバリバリューを見てそう思った。
大塚明夫失業かよ
982 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 19:12:19 ID:do8+f3l3
>>960 こういう時こそ自称〜の出番だよな。
池田サソリ版なんて初耳だ。
もしかして「理由なき反抗」と勘違いしてないか?
あれも堀勝版の後池田版が出来たけど…
最近テレ東で放送したのをDVDレコで録画してあるけど、堀さんだったなー
俺も池田サソリは初耳だよ。
984 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 23:36:20 ID:dFvnEN+U
ところで、ベン・ハー騒動はどうなった?
テレ東以外には何の情報も書き込まれないと言うことは池田サソリはガセか?
来週の『バック・トゥ〜3』の予告ナレーションが三ツ矢雄二だった。
細かい事だが嬉しい配慮。
988 :
名無シネマさん:2005/11/10(木) 23:57:01 ID:rYRJ7TVe
>関西弁のハリウッドスターはあり得ない
すでに存在しているんですけど。
確かに関西弁は喋るが、
スターかどうかは微妙・・・。
【ヒント】「人間の証明」の岩城滉一
>>982,983
単に「理由なき反抗」と思い違いしてるだけだろw
可能性としては「レッド・サン(ドロン=野沢、ブロンソン=大塚、
三船=森山)」や「明日に向って撃て!(レッドフォード=野沢、
ニューマン=川合)」などがジャンボ機用に日本語吹替版が製作さ
れたこともあるから、池田さそりバージョンが機内用に製作された
と推測ができるけど。
992 :
名無シネマさん:2005/11/11(金) 08:25:36 ID:6i3jzFrG
『ポリス・ストーリー/香港国際警察』もフジテレビで
マギー・チャンを麻上洋子がやったって書き込みを時々見かけるが
「いつやった?」
「他のキャストは?」
って尋くと何も書いてこない。
今までのこのスレで一番のガセはテレ朝版の「大脱走」だな。
マックイーンが内海賢二、ガーナーが名古屋章、マッカラムが野沢那智と
いかにもと思わせるような詳細なキャストまで書いてた。
994 :
名無シネマさん:2005/11/11(金) 09:43:32 ID:NCRAopSq
特捜班CI5のDVD届いた!
1話見終わったんだけど、面白かったわー
>>994 特捜班CI5って今月までに1000セットの予約(販売?)が無いと傑作
選だけの販売で、残りのエピソードをDVDにする事はないんだってね。
>>992 勘違いじゃないの?
ポリスト2やプロA2のことだったりしてw
お試しDVDの特捜班CI5を見て、購入しようと思ったが
公式サイトのBBSに1000セット販売は無理みたいなことが
書いてあった、できれば全話を見たいが1000セットの販売
ができずに傑作選だけで終了ってことになると困るよなぁ。
wowowで明日放送 ヴァン・ヘルシング
ヴァン・ヘルシング:ヒュー・ジャックマン:山路和弘
アナ王女:ケイト・ベッキンセール:三石琴乃
ドラキュラ伯爵:リチャード・ロクスバーグ:大塚芳忠
カール:デヴィッド・ウェンハム:高木渉
フランケンシュタインの怪物:シュラー・ヘンズリー:屋良有作
ヴェルカン:ウィル・ケンプ:小山力也
ヴェローナ:シルヴィア・コロカ:小池栄子
マリーシュカ:ジョジー・マラン:宮迫博之
イゴール:ケヴィン・J・オコナー:岩崎ひろし
999 :
名無シネマさん:2005/11/11(金) 18:29:20 ID:6i3jzFrG
それ劇場版じゃん!
どうせそっちじゃなくて、ビデオの差し替え版の方じゃないの?
1000ゲット
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。