【誤訳はもう】戸田奈津子の字幕42【お腹いっぱい】

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無シネマさん:2005/08/05(金) 11:33:14 ID:QpJrSZtQ
ええっ、折角リマスター版が出たんで喜びいさんで買ったのに_| ̄|○
台詞集の本を頭に入れて、無字幕で見るか_| ̄|○

あと「男の愛」はあのシーンではそこはかとなく下品と思う私も女。
953名無シネマさん:2005/08/05(金) 11:42:02 ID:Wcx5W02C
修道院=禁欲的な生活が意識にあるんだろうなぁ。
954名無シネマさん:2005/08/05(金) 11:54:54 ID:r84MywsY
>>943
戸田字幕と知っていたので
えらい努力を重ねて殆ど字幕は視野から外してた。
だけど思わず「ドレミの歌」は見ちゃったよorz
本当の直訳。
まぁ、このスレの流れとしては
直訳のほうが良いはずなんだけど
戸田訳として見ると複雑な心境でありました。

そしてとても不思議なことだけど
サウンド・オブ・ミュージック <プレミアム・エディション>
(デジタル・リマスター版のDVDね)
も、森みさ訳でしか発売されなかったと思う。
私はリージョン1版で買ってしまったので不案内なんだが。
955名無シネマさん:2005/08/05(金) 12:07:13 ID:9F12NA0T
ファンタジックってもう通じる日本語だと思ってたよ。
「日本語」として「ファンタスティック」と言う事は少ないような気がする。
しかもファンタスティックって大抵「すばらしい」とかそう言う意味での
使われ方が多いし。

ま、公式な場じゃそもそもカタカナ語は極力使わないが。
956名無シネマさん:2005/08/05(金) 12:23:08 ID:x1rOHP0+
>>954
>まぁ、このスレの流れとしては
>直訳のほうが良いはずなんだけど
んなことないよ、要は適材適所だよ。
直訳がいいとこには直訳、意訳すべきとこには意訳。

ところで直訳って、「ドは牝鹿(ルビ:ディア)のド」とか?
957名無シネマさん:2005/08/05(金) 13:28:05 ID:20U0C/HP
ディア? ドゥ(doe)だそ?雌は。
いわゆるなっちクォリティ?
958名無シネマさん:2005/08/05(金) 14:33:07 ID:x1rOHP0+
あ、そうか。ディアとドゥ、どっちか削るとしたら
ディアか。って俺は観てないのでどんなのか訊いてるんだけど。
引越し間近なのに新ネタないし・・・
959名無シネマさん:2005/08/05(金) 14:47:15 ID:y2vZhTuT
ドーはディア、フィメール(雌)のディア
960名無シネマさん:2005/08/05(金) 14:49:12 ID:pvAsh3On
スレタイの案出ないねえ
961名無シネマさん:2005/08/05(金) 15:35:35 ID:Nrr7vAlS
【なっち様は】【字幕の魔女】
深い意味なし
962名無シネマさん:2005/08/05(金) 15:39:08 ID:MkYtm/NQ
来週あたり何か新作で楽しい話題を提供してくれたらイイんだけど…
ハリウッドスター来て爆笑会見してくんないかな?
>>960
IDがAVPモドキで羨ますぃ…
963名無シネマさん:2005/08/05(金) 16:16:28 ID:Czk4kJme
【男の愛が】【欲しいのよ】
ぶなん?
964名無シネマさん:2005/08/05(金) 16:42:49 ID:wF/TLga1
【彼の愛?】戸田奈津子の字幕43【男の愛?】
965名無シネマさん:2005/08/05(金) 16:43:47 ID:JVbzZ22s
>>963
いまのとこ、これがいいな。
966名無シネマさん:2005/08/05(金) 17:03:29 ID:ivgS2pLd
奥様は魔女も?マジ?
最近見る映画見たい映画全部なっち‥
違うの皇帝ペンギンぐらいか?
きっとスミスもだろうな‥

まったく「ニュースの天才」ならぬ「字幕の天才」だな
967名無シネマさん:2005/08/05(金) 17:04:47 ID:RYf3q2bo
【怒りのあまり】戸田奈津子の字幕43【市民を襲う】
【原文に忠実】戸田奈津子の字幕43【字幕翻訳しました】
【TODA】戸田奈津子の字幕43【WORLD】
【なっちの世界に】戸田奈津子の字幕43【ようこそだぜっ】
968名無シネマさん:2005/08/05(金) 17:23:27 ID:w/hBBBMT
>>967
どれもセンスないな。
このスレのスレタイも。
969名無シネマさん:2005/08/05(金) 17:42:32 ID:3Nj/09Sx
【私の贈り物!】戸田奈津子の字幕43【字幕は私のもの!】
【Noooooo】戸田奈津子の字幕43【ありえないー!】
【字幕戦争】戸田奈津子の字幕43【WAR OF THE NATSUKO】
【キングダム・オブ】戸田奈津子の字幕43【クイーン】
【誤訳ぐらい】戸田奈津子の字幕43【誤訳どころでは】 (MI-2)
【ナッチーと】戸田奈津子の字幕43【夢の誤訳工房】
【選ばれし】戸田奈津子の字幕43【者だったのに?!】
【女王さまは魔女】戸田奈津子の字幕43【ビーナッチド】
970名無シネマさん:2005/08/05(金) 18:52:11 ID:7IfaIw90
【男の愛が】【欲しいのよ】
これでいいと思うが

【ナッチーと】戸田奈津子の字幕43【夢の誤訳工房】
これにも一票。

【マスコミ絶賛】戸田奈津子の字幕43【ネット大不評】字余りか。
971名無シネマさん:2005/08/05(金) 19:21:21 ID:s04LfdRc
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88:%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90

ウィキペディアなんとかして。
将来に残る「辞典」なのに擁護厨が暴れて大変。
972名無シネマさん:2005/08/05(金) 19:47:52 ID:DmcbN0sL
>959
ミストレスはマスター、フィメールのマスター

・・・スマソ、つい某女王を思い出して。
973名無シネマ@上映中:2005/08/05(金) 19:48:31 ID:nCpYxjAc
【選ばれし】戸田奈津子の字幕43【者だったのに?!】
次スレはこっちがイイのでは?

こっちは公開されてからの方がイイかもだ!
【ナッチーと】戸田奈津子の字幕43【夢の誤訳工房】
974名無シネマさん:2005/08/05(金) 20:55:06 ID:AYPGdSiB
シンプルに!

戸田奈津子の字幕43
975名無シネマさん:2005/08/05(金) 21:21:25 ID:kHFKvkNr
選ばれし者だったのに?!がスレタイになるようじゃ終わりだな
976名無シネマさん:2005/08/05(金) 21:40:06 ID:3zvQbNUZ
>>975
うん、SWヲタ嫌いなあいつがやってくる。
977名無シネマさん:2005/08/05(金) 21:48:34 ID:Bd8iF59v
【私の贈り物!】戸田奈津子の字幕43【字幕は私のもの!】
に一票

【ナッチーと】戸田奈津子の字幕43【夢の誤訳工房】
公開されたら是非使って欲しい
978名無シネマさん:2005/08/05(金) 22:03:10 ID:NhALWBDe
オペラ座のDVDって八月末なのか。随分と後なんだな。
字幕どうなるんだろ。
979名無シネマさん:2005/08/05(金) 22:16:30 ID:4164Ci4M
ちょっとまて・・・・!夢の誤訳工場って!!
もしかしてチョコレート工場はナッチなのか?!?!?!?!?!
980名無シネマさん:2005/08/05(金) 22:27:23 ID:xoFO3dKp
何回違うと言えば分かるんだ?
981名無シネマさん:2005/08/05(金) 22:55:13 ID:MJvZTqHv
>>978
21日ぐらいだっけ?
その頃、またこのスレが活気づきそうな予感
982名無シネマさん:2005/08/05(金) 22:55:28 ID:Czk4kJme
>>969
【女王さまは魔女】戸田奈津子の字幕43【ビーナッチド】

ちょっと好き
983名無シネマさん:2005/08/06(土) 00:08:21 ID:RqCoisyr
奥さまは魔女の原題はビーウィッチドでした
984名無シネマさん:2005/08/06(土) 00:19:24 ID:XhJXmwlF
>>983
あれこそは訳せない単語だよね。
「奥様は魔女」って全然関係ないけど、ゴロがよかったのが幸いしたのかな。
985名無シネマさん:2005/08/06(土) 01:11:59 ID:BJtnokkK
>>979
「チャーリーとチョコレート工場」の字幕は瀧ノ島ルナ氏です。
986名無シネマさん:2005/08/06(土) 01:23:17 ID:WTG+TC1b
だ・・だれ?
987名無シネマさん:2005/08/06(土) 09:56:57 ID:fJVMTkIi
【怒りのあまり】戸田奈津子の字幕43【市民を襲う】

もいいね。
988名無シネマさん:2005/08/06(土) 09:58:09 ID:YEH3wWVP
>>987
それに一票追加
989名無シネマさん:2005/08/06(土) 12:26:46 ID:XPIfZYUA
>>468
に一票。
どういった人間がスレに参加しているかよくわかる。
990名無シネマさん:2005/08/06(土) 13:45:25 ID:y/l1kRFu
「キングダム・オブ・ヘブン」のDVDの字幕変わったらしいね。
KOHスレに書いてあった。
991名無シネマさん:2005/08/06(土) 14:49:35 ID:0Vi2MWcQ
>>989

馬鹿じゃないの
992名無シネマさん:2005/08/06(土) 15:40:35 ID:nPUXHfko
【女王さまは魔女】戸田奈津子の字幕43【ビーナッチド】
自分も↑気に入った。
993名無シネマさん:2005/08/06(土) 15:43:28 ID:XS16QSO8
【女王さまは魔女】【ビーナッチド】
いいね、これw
994名無シネマさん:2005/08/06(土) 17:01:22 ID:LE9cQOxh
>>989
お前みたいな馬鹿が参加してるってこと?
995名無シネマさん:2005/08/06(土) 23:45:11 ID:Hg09NraX
次ぎスレたてました

【男の愛が】戸田奈津子の字幕43【欲しいのよ】
http://tv8.2ch.net/test/read.cgi/movie/1123338100/

【女王さま〜】は長すぎるってけられたのでこっちにしました。
996名無シネマさん:2005/08/07(日) 00:21:39 ID:wiIC/Fi6
俺明日EP3見にいくんで、誤訳に振り回されないようにしたいんだけど、
ここが駄目なら他どこ行けばいいんだ?
997名無シネマさん:2005/08/07(日) 00:35:52 ID:vZZjk4BK
埋めるので?
998名無シネマさん:2005/08/07(日) 00:42:18 ID:yFZnhjlY
埋めなど!
999名無シネマさん:2005/08/07(日) 00:44:32 ID:It57HQmZ
埋めるかもだ
1000名無シネマさん:2005/08/07(日) 00:45:39 ID:ovV8acGj
埋めにゃ
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。