DVDの字幕を自分で編集出来るソフトとかってないかな? 気に食わない所だけ、自分好みに直したりしたい。
【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【……ナッチ!】 ↑に一票だけど、 これじゃ文字数制限オーバーなので↓がいいかもだ 【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】
おすぎの「戸田さんの字幕がまた素晴らしい」 にもかけて、 【舞台は】戸田奈津子の字幕34【パーフェクトでございます】 か 【あなたの字幕に】戸田奈津子の字幕34【引いていたわ!】 に一票。 でも次のスレタイあたりで、ぜひ「ナッチズム」を使って欲しいなあ。
【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【ナイト!】
【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】
【あなたに】戸田奈津子の字幕34【落札しました】
【私の】戸田奈津子の字幕34【贈り物!】
【知るか!】戸田奈津子の字幕34【バカ言うな!】
【今年度の】戸田奈津子の字幕34【ナチデミー賞は?】
【期待を】戸田奈津子の字幕34【裏切らないで】
↑以外は文字数制限オーバーなので却下。
>>941 みたいにもっと文字数を抑えたら大丈夫かもだ。
ジスイズザ ポイント・オブ・ナッチ・リィターーン!!
【字幕の上に】戸田奈津子の字幕34【視線を上げて】 【字幕に】戸田奈津子の字幕34【引いていたわ!】 【パワーオブ】戸田奈津子の字幕34【ザ・なっち字幕】 【ナッチデミー賞】戸田奈津子の字幕34【ナッチベリー賞】
>>947 あっこのリストの方がしっくりくるかも!
1番目と2番目が個人的にベストです。
なっち訳の映画を見るときって、
意識的に下に目をやらないようにするよね…。
もうそろそろ立ててこようか?
>>949 スレの流れ具合からみてまだ早いかと。
もう少しだけ皆さんの意見を待ちませんか?
【字幕に】戸田奈津子の字幕34【引いていたわ!】 に一票。 一目見ただけでわかっちゃうとしたら、がっくりきちゃうよ。 いや、事実分かるようになっちゃったorz
オペラ座の怪人は、音楽に酔い、役者に魅せられ、字幕に引く映画だったもんね。
【パーフェクトな】戸田奈津子の字幕34【字幕!】
GAGAってこれまで、DVD化の際になっちの字幕を修正してくれてるのかな?
抗議メール出したよ。 一応返事の期限付きにしたんだが 返って来るかな… 字幕直らんかったら、DVDは買わん
【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】か 【字幕に】戸田奈津子の字幕34【引いていたわ!】がいいと思います
【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】 に一票。
【ムービーオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】
961 :
名無シネマさん :05/02/26 18:18:02 ID:/nLTp+Ux
>>957 映画会社は一日に数え切れないほどのメールを受け取るんだよ。
勝手に期限を決められても相手は困るだろう。
抗議するのは自由だが。
今までの指輪でのやりとりとか聞いていると、 期限設けたほうが懸命だと思うよ。
何げにWOWOW見てたらいきなり 「オカマのチンポ吸い」という字幕が出て目が点に。 ずっと見るつもりはなかったけど、 なっちか? それとも他の字幕作家にまで あの迷訳が広まっているのか? と確認したくて最後まで見ちゃったよ。 で、なっちでした。 よっぽどお気に入りのフレーズなんだね… かなり荒っぽい言葉が使われているし 例の場面はゲイのキャラクターを罵倒する場面なんだけど やっぱ思考が停止しちゃうよ。 日本語だったら「このオカマ野郎」くらいが適当でしょう。 ちなみに原語は咄嗟だったんで聞き取れませんでした…。 こんな理由で最後まで見た視聴者がいたってことで 少なくとも視聴率には多少貢献したね。なっちw 映画はスリング・ブレイド 始め殺伐としていたけど なかなか渋くてよい作品でした。
「チンポ吸い」という言い回しは なっち語だよな 他できいたことない 黒チンとカマチンは二つ並べてセットでテンプレに!
新スレ立ててくる
今WOWOWでやってるチャーリーと14人のキッズもナッチだろ どうせ 菊池か? ナッチ節炸裂
967 :
965 :05/02/26 20:33:58 ID:gpa2jg6S
駄目だった……orz ちなみに【ミュージックオブザ】戸田奈津子の字幕34【…ナッチ!】に一票
sw:ep3と宇宙戦争、99%なっちだよねえ、恐らく。 トムクル、また日本に来るのかなあ・・・・・。 ところで来日中止になったデカの「アビエイター」はやっぱなっちなの?
【舞台は】戸田奈津子の字幕34【パーフェクトでございます】 に一票
【ミュージックオブザ】【…ナッチ!】 キボン。つか、自分も立てられなかったよ……('A`)
>>963 原語はコックサッカー、とかだったんでしょうね
俺は「チンポ吸い」は気にならない方です
誤訳では無いし、オカマプラス強意なら何でも良い気がする
「このオカマ野郎」でも勿論良いですよね
スカムバックとかファック〜の訳に関してはある程度寛容でも良いと思います
>>971 に同意
というわけでナチデミー賞に一票。
974 :
名無シネマさん :05/02/26 21:51:07 ID:Dg93byxG
コックサッカーを直訳するのは日本語のセンスに問題あると思われ。
ラズベリー賞外国語字幕部門 最悪字幕賞 の創設を希望。
>>976 それって、日本人なら間違いなくナッチだが、他の国はどうなんだろうか。
もしかしたら、ナッチ以上の人がいるかもしれない・・・・・・
外国は吹替えが主流だから、どうだろう。
In interview she obstructed the cameraman. in movies she composed . . . that subtitles which calls to "FAKKU YAROU" and speaks "SENYA " . . . And do I dream again? For now I find Toda Natsuko is there - inside my mind . . .
インタビューの中で 彼女はカメラマンを妨害する 映画の中で 彼女は創作する…… 「ファック野朗」と呼ぶあの字幕 「せにゃ」と囁くあの字幕 これもまた夢かしら? 今私の目の前に 戸田奈津子がここに── 私の心の中に──
>>980 自分で歌って自分で爆笑してしまった……毒されてるなorz
>>972 でもさ〜・・・「チンポ吸い」はな〜。
声に出して言ってみたら、夜中に一人で大爆笑してもうたよ
言われるほうより言うほうがアホみたいだもんな。 タイプするのも恥ずかしい。「チンポ吸い」
>>966 チャーリーと14人のキッズ、ここの人たちのお気に入りの
石田泰子だったじゃん。
指輪SEE見に行ったら座席が低くて下の方が見づらかった 幸せだった
989 :
名無シネマさん :
05/02/27 10:34:18 ID:zzQMz0iZ 新スレ立ったからage