【ハローで】戸田奈津子の字幕31【ございます】

このエントリーをはてなブックマークに追加
806名無シネマさん
>803
ナッチだからとしか

212 名前:名無し三等兵[sage] 投稿日:04/08/17(火) 00:16 ID:???
"All is fair in love and war"

「恋愛と戦争においては全ては正当化される」


これを「恋愛も戦争もフェアに」と訳したのは戸田奈津子。信じられないが、本当だ。


・・・信じられるな。

213 名前:名無し三等兵[sage] 投稿日:04/08/17(火) 07:39 ID:???
エキサイト翻訳で訳してみた

"All is fair in love and war"
       ↓
"恋と戦は道を選ばず"



214 名前:名無し三等兵[sage] 投稿日:04/08/17(火) 09:59 ID:???
>>213
遥かにセンスあるじゃん。>エキサイト翻訳