1 :
名無シネマさん:
洋画などで役者の声と日本語訳をしている声優とで比べて明らかに声が違う映画を晒しましょう。
俺は、It's show time に出ているエディ・マーフィと日本語訳の声優の声がむちゃくちゃおかしいと思う。
声にあってない。
2、ゲト。
広川太一郎が3ゲットしちゃったりなんかして
>>1 ∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(゚Д゚ ) <知るかよ!バカ!
⊂ _| \______
5 :
名無シネマさん:04/04/21 01:52 ID:9YAQfZLa
吹き替えスレで充分じゃないのか?このスレ。
なんたって、この前やってたWASABIの広末だろ。広末なのに、声が別人。
>>7 ∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(゚Д゚ ) <知るかよ!バカ!
⊂ _| \______
9 :
名無シネマさん:04/04/22 19:14 ID:s3O/ORgA
漏れはビバリーヒルズコップのエディ・マーフィがおかしいと思う。
セッカクのマシンガントークが。。。
ヒートのアルパチーノ(とぼけたこえ
広末はしょうがないよ。だって本人を起用したらギャラが高すぎて
吹き替えの製作費が足りなくなっちゃうもん。
ブラックレインの高倉健も別人だったけど、こっちは
逆に違和感が全然無くてすげーびっくりした。
12 :
名無シネマさん:04/04/24 19:28 ID:WGKzd4Jo
「フェイスオフ」での神谷明のトラボルタの吹替えはなんか浮いてる。
13 :
名無シネマさん:04/04/24 21:24 ID:lbRAJO2P
>>1 別に声優が日本語訳してるわけじゃないだろう。
日本語訳しているのは翻訳者だよ。
14 :
名無シネマさん:04/04/24 21:35 ID:/4tHaxpr
>>12 基本的に洋画に似合わない人っぽいよね
声が神がかり的に良い男すぎて。
15 :
名無シネマさん:04/04/25 16:08 ID:ydJSnCz3
現在20レス以下のスレを下から順にageています
16 :
名無シネマさん:04/04/25 16:12 ID:1NS5Np2X
最近よくあるリプリーを戸田恵子ってやつ
大っきらい
この間TVでやってたファイト・クラブは山ちゃんじゃなかったからやだ。
19 :
名無シネマさん:04/05/05 14:22 ID:VQ36dO45
20 :
名無シネマさん:04/05/06 08:38 ID:yWc8au/q
どの映画も声なんか似てねえよ
ブロークン・アローのクリスチャン・スレーター。
宮川一朗太だっけ?すげー変だった。
22 :
名無シネマさん:04/05/06 19:51 ID:Auyxl0mr
トイストーリーの所ジョージだな
ケビンコスナーの津嘉山さんは完璧!! スレ違いか・・。
24 :
名無シネマさん:04/05/06 22:56 ID:lv9eAfgS
エンジェルスノー。最悪。
主役の声の北川えりがひどすぎる。
感情移入できない。早送りしながら見たの初めて。
この映画、字幕だったら泣けたかも。
25 :
名無シネマさん:04/05/06 23:03 ID:nUSfyMjG
レオン(ジャン・レノ)の声は断然、大塚明夫さん。
それ以外の吹き替えは認めない。
あと、ゲイリー・オールドマンは安原義人で。
26 :
名無シネマさん:04/05/06 23:14 ID:c44XYI1v
>18 山ちゃんのブラピの方が合わん
27 :
名無シネマさん:04/05/07 10:17 ID:MuKNPfbN
俺字幕派
28 :
木人拳:04/05/07 11:05 ID:lQf9hdUs
DVDアビス完全版のエド・ハリス。
ひどすぎる
29 :
名無シネマさん:04/05/10 12:59 ID:jV6AZUzf
>28
仲村秀生さんだね。
マイケル・ビーンは千田光男。
>>7 あれそんなに違和感なかったと思うけどなぁ。シティハンターの
後藤久美子の声に比べりゃ十分。
デンジャラス・ビューティーのサンドラ・ブロックを川原亜矢子が。
あまりの酷さになめんじゃねぇよ!と叫んだ。
台詞棒読みにもほどがある。感情の起伏ってものがないのか?
声質の似てる似てない以前の問題だよ。
川原亜矢子嫌いじゃないけどこれはあまりにな…。
悪いのは起用した奴!あれでOK出した奴はもっと悪い!
32 :
名無シネマさん:04/05/10 16:13 ID:xOc4HioQ
「プリティ・ブライド」のジュリア・ロバーツを飯島直子がやったのもひどい。
タレントを安易に起用するのはやめて、声優に任せろ。
ロード・オブ・ザ・リングのアラゴルン。
渋すぎ。
34 :
名無シネマさん:04/05/10 19:12 ID:j6q0Y90Z
ブラックホークダウン
ジョシュの声裏返りすぎ
チャリエン−フルスロットルのキャメロンディアス=藤原ノリカ
あわんというより話題作りのため前作から変更したのがいただけん。
下手するとこれをデフォとすのだろうか。(シュレック2もあるしな)
37 :
名無シネマさん:04/06/29 02:51 ID:aj+eCl8N
いつかの「ランボー」のシルベスタ・スタローンの声が銀河万丈の時
いくらなんでも老け過ぎてると思た…
シュレックは酷すぎて皆の記憶から抹消されてるのか…。
2が公開だが懲りずに同じキャストだね。ふう。
山寺の殆ど。
小手先だけで仕事すんな。
俺シュワの声は玄田じゃなくて屋良のほうが好きなんだよな
玄田はスタローンだけでいいと思う
「バック・トゥ・ザ・フューチャー」のマイケル・J・フォックスを
山寺宏一がやってんのはどうよ。
マイケルの吹き替えは三ツ矢雄二しかいねぇだろうがよ。
だから「スチュアート・リトル」の地上波放送時のビデオがいまだに
消せずにいる。
>>41 かつてマーティ=織田裕二 ドク=三宅裕司というありえないコンビが存在してた
山ちゃんなんか目じゃないほどの酷さで
アレ以来見たことないということは さすがに編集サイドもミスキャストを認めざるをえなかったと 信じたい
やっぱマーティ=三ツ矢雄二 でしょ
日テレの伝説吹き替え。
「スターウォーズ」
ルーク…渡辺徹
ハン・ソロ…松崎しげる
レイア…大場久美子
マーティ=三ツ矢雄二、ドク=青野武で観たかった。
いや、ドクは青野武が一番!
最初、テレビで初めて見たのは穂積だったけど、
その後青野版聞いたら、もうドクは青野しか受けつけなくなった。
タイタニックもうすぐだな
吹き替えは全部だめ!
われわれは声優界になめられている。
49 :
名無シネマさん:04/10/08 03:46:22 ID:q8KYbnKg
>>1 ミ⌒ヽ
(・◇・,,)
( M )フ
ゝ ,,,ノ_
〆〆 ヾノ
50 :
名無シネマさん:04/10/08 04:57:56 ID:7O1mubSS
ヒートのアル・パチーノの声は一体何だ。大工の親っさんみたいじゃねぇか。
51 :
名無シネマさん:04/10/11 01:38:52 ID:Hc5n3Hva
シュレックの浜田起用はあれだけ叩かれたのに2でもまだ続けるとは…。
浜田が記者会見でNG連発した事を暴露した挙句スタッフにお前らやってみぃ!と毒づいてた。
その前に引き受けんなよカス。オファーする方も馬鹿なら受ける方も馬鹿。
52 :
名無シネマさん:04/10/11 01:44:37 ID:UiFEB23e
「ランボー」
渡辺”ラストサムライ”謙
俺は好きだが。
53 :
マナ:04/11/28 03:37:50 ID:e18H3eC+
初代「スターウーズ」のテレビ初出は懐かしいですね。
そう、ハリソンの松崎しげるは凄かった・・・・
最近の初出悪のり(有名人起用)だと、「トゥームレイダー」の釈さんかなあ。
釈好きなんだけど、声は凄みがあり過ぎて違和感強すぎた感じ。
低音はいいんだけど、もっと聞き取りやすい声の方がドラマ性が出たと思う。
>>51 >>スタッフにお前らやってみぃ!
それってギャグで言ったんじゃないの?
DVD版とフジのタイタニックは悪魔的でしょ。
指輪物語二部のハマの息子。十代の少年なのになんであんな幼児
のような声なんだよ。舌っ足らずだし。
57 :
名無シネマさん:05/01/21 20:04:29 ID:s6ezQtFI
「キャット・ピープル」
DVDで見たが、マルコム・マクドウェルの声が上品すぎて、違和感ありすぎ。
ふはは、誰も知らんだろう。
この間テレビでやってた「ロミオ&ジュリエット」のジョン・レグイザモの
声(千葉繁か?)が全然合ってなくてジョン好きの私としては悲しく
なりました。悪役を意識しすぎてのミスキャストだと思います。アニメじゃ
ないんだから高音すぎるよ。
59 :
名無シネマさん:
ライフオブデビッド これは宮本では悪の感じが全くなくて合っていないと思う
山路和弘や大塚さんのほうが似合う