1 :
名無シネマさん:
色々あるだろ?
作品板でよくいる原作厨うぜえよ
原作ではこうだったのにとか
映画の中で明示的に語られてないことは
その作品とは無関係なんだよ
やっぱ「マディソン郡の橋」でしょう。映画も良かったです。
4 :
名無シネマさん :03/02/07 13:21 ID:4uqBQvGZ
1=2だったら笑える。
やっぱ、『はてしない物語』→『ネバーエンディング・ストーリー』かねえ。
ノア・ハザウェイがカワいかったからいいけどさ。
6 :
名無シネマさん:03/02/08 01:55 ID:RrIGizwm
原作が素晴らしい糞映画は山盛りですが
7 :
名無シネマさん:03/02/08 02:01 ID:rVt7joFx
「ホテルニューハンプシャー」は最悪だった。
大概原作に忠実な映画って、おもろくない。
8 :
名無シネマさん:03/02/08 02:21 ID:U5axzTUY
今、微妙に話題の「ボーン・アイデンティテイー」
原作と同じなのは「記憶喪失の強い男がスイスの銀行にいく」ところだけ。
あとはすべて映画のオリジナル。
「ジャッカルの日」と「ブルース・ウィリスの「ジャッカル」みたいなもの。
9 :
名無シネマさん:03/02/08 03:01 ID:wVjCVMJG
「アレックス」
アナルベルッチをレイプする脚本は最高
10 :
名無シネマさん:03/02/08 09:02 ID:XK80Dnc6
なんどもいわれているが、ホワイトアウトは原作が面白いが
映画はダメ
11 :
名無シネマさん:03/02/08 09:10 ID:GqHiWGDU
そだね。ネバエンディグストリは、原作とだいぶ違う。
映画版では、テーマすら原作と違ってる気がする。
いじめられっこ少年が強くなる物語、みたいな単純な話になってるし。
パート2とパート3もでたけど、全然続編になってない。
パート1の焼きなおしをしただけって感じ。
12 :
名無シネマさん:03/02/08 11:19 ID:DfE7pfcl
ブレランは原作の方が面白かった。
13 :
名無シネマさん:03/02/08 13:53 ID:XKau90ll
ロード・オブ・ザ・リ(ry
原作より映画の方がすばらしい稀な作品。
15 :
名無シネマさん:03/02/08 15:30 ID:o2bvpyyR
祭りの悪寒。
16 :
名無シネマさん:03/02/08 15:33 ID:EifevbWN
アマデウスは映画のほうが上かな?
17 :
名無シネマさん:03/02/08 15:48 ID:Cm2z1ign
ザッキープ知ってる?スコットグレンが主演のやつ。
原作者Fポールウィルスンが映画見て切れて二度と小説映画化しないって。
始末屋ジャックとか出てくるナイトワールドサイクルが面白かったから
とっても残念なんだわさ。
18 :
名無シネマさん:03/02/08 16:55 ID:mOQ8P+ET
「ザ・キープ」だろ。
始末屋ジャックは映画化してほしいキャラクターだけど、
「マンハッタンの戦慄」を映画にしたら、きっとジャックが
始末屋になった過程がすっぱりとなくなるんだろうなあ。
そこが好きなんだけど。
クンニバル
…ハ、ハ(以下略
21 :
名無シネマさん:03/02/08 17:06 ID:/d3OVNVv
よく映画を観れば原作は読む必要ないと思っている馬鹿がいるよね。
22 :
名無シネマさん:03/02/08 17:16 ID:3BbGU/ee
ノベライズに限れば、ネバーエンディングストーリー2は
映画より、ノベライズ版の2の方はやや涙を誘うね
23 :
名無シネマさん:03/02/08 17:23 ID:D5VRVLct
>>21 映画を楽しむためにその原作を読む必要は無い
単に読書として楽しむのは勝手
24 :
名無シネマさん:03/02/08 17:24 ID:3er84xV5
>>21 ていうか、一般の人は「映画と原作のストーリーは同じ」と思っている人の方が
多いんじゃないかな。だから、映画を観るとその原作も読んだような気になる。
そういう自分も少し前までは同じだと思ってた。最近映画をよく観るようになって
原作と結末が違うのに憤慨していたら、映画好きの友人に「そういうのよくあるよ」
と言われてショックだった。そんなら「原作」じゃなくて「原案」としろよ、と思う
今日この頃。
25 :
名無シネマさん:03/02/08 17:25 ID:/d3OVNVv
>>25 そうとは限らないよ
>>24氏の言うようにまったく原作と映画が違うストーリーだったりすると
逆に混乱するかもよ
映画は映画、文学は文学
映画を見てから原作を読んでもおもしろくないけど、
原作を読んでから映画を見るのはけっこうおもしろい。
原作をどうアレンジしているかを見るのは楽しいけど、
アレンジを先に体験するのはやっぱりつらいね。
28 :
名無シネマさん:03/02/08 18:05 ID:psIz8FeP
T.R.Y.は原作良いけど映画は駄作だぞ。
29 :
名無シネマさん:03/02/08 18:09 ID:XKuCDpuu
13階段
オモロそう
>>18 サンクス。
今クローンが話題だからさ、映画化するには丁度旬だと思われ。
31 :
名無シネマさん:03/02/08 18:21 ID:P7QwzIb5
「幻の女」も原作と映画の差がありすぎ
32 :
名無シネマさん:03/02/08 18:22 ID:p05i9Nzf
ダイハードは映画も小説もWで面白すぎ。
33 :
名無シネマさん:03/02/08 18:29 ID:/d3OVNVv
>>32 それは原作じゃなくてノベライズじゃないの?
>>1 小説だけじゃなくて漫画やゲームが原作でもいいのかね?
34 :
名無シネマさん:03/02/08 18:36 ID:9TPyttz6
童話系は原作読んだ上でアレンジを楽しむべきだと思う。
「不思議の国のアリス」とか。シュヴァンクマイエルのは楽しい。
かなりの昔からいろんなのが出てるよね。
ディズニーは原作の毒や切なさ、美しさを抜きすぎ。「OZ」は例外的に面白いが。
35 :
名無シネマさん:03/02/08 18:37 ID:2nlQtDQF
「ドラゴンヘッド」
原作漫画はハラハラドキドキで面白かった。
一気に読んじゃったな。最終巻までは・・・
あれが映画でどういう風になるのか楽しみです。
SAYAKAっていう所がちょっと引っかかりますが(w
36 :
名無シネマさん:03/02/08 18:43 ID:2nlQtDQF
「ハリー・ポッター」
これはやっぱり原作を読んでいないと展開が速すぎて
わかりづらいと思う。
読んでると、そうそうあれあれ!ってニヤリとできるような
シーンでも知らない人はなんのこっちゃわからないまま
話が進んでいくのかなーと。
>>33 たしか、『ダイ・ハード』と『2』にはそれぞれ、原作小説があったはず。
ただし、ストーリーのみいただいたので、どちらも主人公はマクレーンじゃないし、他のキャラも違うらしい。
少し前にその(1の)作家が死んだとき、新聞に“ダイハードの原作者死去”って出てた。
ハンニバルスレで暴れてたのは原作厨というよりジョディーフォスター厨ですがね。
ハンニバルスレではなくてレッドドラゴンスレだった
40 :
名無シネマさん:03/02/08 22:57 ID:vqK/VhHJ
原作厨とか言われた事があるが、別に荒そうと思ってやったわけじゃない。
その映画に対して期待していた反面、くず映画だったりした時の気持ちがわかるかね?
しっかりと再構成されて映画として観賞に耐えられるものになってれば、それなりに評価もするんだが。
41 :
名無シネマさん:03/02/08 23:08 ID:9TPyttz6
原作つきで一番耐えがたかったのは「はてしない物語」かな。
ただの喧しいお子様ファンタジーやん!子役が可愛いのが更にあざとい。
最初から3部で計画してればじっくり作れただろうに。
42 :
名無シネマさん:03/02/08 23:22 ID:p05i9Nzf
原作はロデリック・ソープ「ダイハード」(新潮文庫)。ノベライズじゃねーよ。
おまけに凄い傑作だよ。古本屋で見つけたら読め。
2も原作が別タイトルで出てたし読んだけど映画のほうがまだ面白い。
ちなみに3はノベライズを読んだ。
結末がちがうが、映画版のオチで充分。以上。
43 :
名無シネマさん:03/02/08 23:26 ID:I/3oBWNB
「2001年宇宙の旅」
まあ、原作が映画みたいなもんだが。
44 :
名無シネマさん:03/02/09 00:39 ID:bqnZofBk
キューブリックの映画はほとんど原作の途中で…
>>43 「2001年宇宙の旅」は、ひとつの企画から、
キューブリックとクラークの資質の違いによって、
映画と小説の別の作品ができたと見るべきではないか。
46 :
名無シネマさん:03/02/09 11:00 ID:eHDDFqR0
47 :
名無シネマさん:03/02/09 11:15 ID:P7FOfTJ2
>>46 シャイニングは原作に近い形で作り直されてるよ。
ビデオ上下巻で。
「キスキスキス待ちわびてキッス」ってな台詞もチャンと有る。
ジャックニコルソンが主演のヤツとは別物。(どっちが面白いかと聞かれたらジャック版だけど)
48 :
擬古:03/02/09 11:18 ID:OPJPKefr
「一人だけの軍隊」
ラストを原作に忠実に再現してもう一回映画化してほしい。
「フルメタルジャケット」も同様
50 :
名無シネマさん:03/02/09 11:29 ID:eHDDFqR0
デビット・マレルの小説密かにおもしろいよね
>>45 「シャイニング」はスティーブン・キングの小説が先にある。
「2001年宇宙の旅」はキューブリックとクラークが共同で企画を立てて
映画と小説という形で発表した。今でいうメディアミックスのはしり。
クラークは映画のわけわからん描写をいやがったそうだが。
52 :
名無シネマさん:03/02/10 00:32 ID:Jr5xBUDM
遠い空の向こうに(映画未観)
ライトスタッフ
53 :
名無シネマさん:03/02/10 00:47 ID:9r40lHsO
『黄泉がえり』原作は良かった。
原作→映画の順で観た為、
映画の余りの演出の足りなさに悔しさすら感じました。
54 :
名無シネマさん:03/02/10 00:49 ID:NYQNDWzy
宮部みゆきシリーズ
55 :
名無シネマさん:03/02/10 01:05 ID:AUdp1Sr+
模倣犯は映画の方がよかった、というと荒れる予感。でも、原作、後半がどうもいや。
映画もそんな傑作じゃないけど、森田っぽくてよかった。
56 :
名無シネマさん:03/02/10 02:58 ID:DL24pAkw
>>48 「一人だけの軍隊」は、映画「ランボー」の方が面白かったと思う。
原作は警察署長が出すぎていて、ベトナム後遺症に関する描写が
ぼやけてしまった感がある。
>>42 「ダイハード」は、主人公の行動に関しては、かなり原作に沿った形で
映画化されているんだけど、同じ行動をしていても、原作と映画では
テイストが全然違っていて、その落差が面白い。
ロード・オブ・ザ・リングだろやっぱ
58 :
名無シネマさん:03/02/11 13:20 ID:dYt04w8O
「13階段」を観たよ。
終盤近くまではほぼ原作どうりだけど、原作の救いのないラストに対して
映画は希望を持たせる終わり方だったよ。ちょっとクサいけどね。
59 :
名無シネマさん:03/02/13 15:05 ID:1kxuNFTZ
「悪党パーカー 人狩り」を読むと、
「ペイバック」のメル・ギブソンのスターオーラが本当に邪魔に感じる。
60 :
名無シネマさん:03/02/13 23:05 ID:BxFI5uPp
ロード・オブ・ザ・リ(ry
原作より映画の方がすばらしい稀な作品。
61 :
名無シネマさん:03/02/22 23:31 ID:ISahxnrR
age
63 :
北村透谷:03/02/23 23:04 ID:G8fOdvJe
一応来てみたよ、一応な。
64 :
名無シネマさん:03/02/28 03:03 ID:WaRFIf4B
「指輪物語」って古い版と新しい版で訳者が違うの?
俺は6分冊の古いやつを読んだんだけど。
65 :
名無シネマさん:03/02/28 03:15 ID:LOu1MNj2
「E.T.」のノベライズは放り捨てたくなるような代物だった。
子供の頃あらすじ紹介読んだだけでトラウマになったような小説
書いてた作家だということにあとで気付いた。知ってたら読まなかったよ…。
>>41 『ネバーエンディング・ストーリー』製作の経緯は有名だけど、
エンデが怒り狂ってタイトルから原作者の名前をはずさせたんだよね。
それが、『2』のときはニコニコして宣伝のため来日して・・・。
67 :
名無シネマさん:03/02/28 20:01 ID:X4G/Mkah
あげ
>>64 サルーマンがサルマン、粥村がブリー村、イゼンガルドがアイゼンガルド
69 :
名無シネマさん:03/03/01 21:46 ID:pBxPdv+e
>>66 そうなん?「1」で怒り狂ったのは知ってたけど、どうして「2」でにこにこ?
わけわかめ〜〜。
それにしても「ネバエンディン」はひどかったな。。。。
>>64 新訳は、翻訳に関してのミスやらなんやらをちょっと変えたのだそうです。
もとはおんなじ瀬田貞二訳です。
新訳した田中明子さんは、今回の二つの塔の字幕監修をしています。
70 :
名無シネマさん:03/03/02 04:58 ID:NusEyXa9
しかし【指輪物語】の原本って英語だろ?
一番翻訳のノウハウが豊富な言語で書かれているのに、
どうしてそんなに翻訳でもめるんだ?
もし原本がもっとマイナーな言語で書かれているんだったら、
まだ話は分かるんだが。
71 :
名無シネマさん:03/03/02 09:13 ID:bIgZ8OUF
壬生義士伝,マークスの山
レッドオクトーバーを追え
原作を好きなばかりに・・・
監督に期待したばかりに・・・
>>70 作者のトールキンは古言語学者で、現在は使われていない英語が頻出します。
とくにローハン国の住人は古い英語で話しています。
またトールキンが創作したエルフ語も作中で使われています。
ちなみにトールキンの日記はエルフ語で書かれているので、
まだ完全には解読されていません。
74 :
名無シネマさん:03/03/02 16:43 ID:HR1naOw4
新しい訳版にも馳夫って名前は出てくるの?
なんかイメージが・・・。
75 :
名無シネマさん:03/03/02 17:26 ID:y+NR1qiQ
>>41 最初からネバーエンディングストーリーは3部作構想だよ
プロデューサーが相当、制作に苦労していたらしいぞ。
やっとの事でついたスポンサーのディズニーは降りるし
ワーナーと共同で20何億かけて「1」を作って、100億円の世界収入。
でも、「第2章」は、日本国内では10億円(1は22億)
「3」は、日本で2億しか儲からなかったらしいな。
でも、エンデは本好きな少年が、現実で不良と仲良くなれるラストは好きらしい。
77 :
名無シネマさん:03/03/02 21:37 ID:XWW8no07
ここの1って「ハリ版リング」スレの住人じゃないか?
最近も映画と原作との違いについての論争(レベルが恐ろしく低い(特に映画派))
があったし。
個人的には
>>40の意見と同じで、やっぱり原作がある映画は比較される運命でしょう。
それを「板違い」と拒絶されるのは悲しい。同じ作品なのに..と思う
78 :
名無シネマさん:03/03/02 21:44 ID:Z5e8gQ+D
『LAコンフィデンシャル』
JエルロイのLA四部作は全て映画化きぼん
79 :
名無シネマさん:03/03/03 00:46 ID:BxCSzNwM
「グリーン・マイル」
一番大切なラストの部分をばっさりと。よくキング怒らなかったな。
まあ原作が素晴らしいかといえば、全然そんなことはないんだが。
80 :
名無シネマさん:03/03/03 16:44 ID:b1R08AAr
そりゃ脂がのってたころのキングの原作ってのは
映画を観るような迫力がよかったんですけどね。
それを本当に映画にしちゃうってーと…。
地味で丁寧な「デッド・ゾーン」がいちばん近いかな。
「グリーンマイル」なんか映画化して何が面白いかっての…。
カードの「エンダーのゲーム」どうなるかなー。
>>79 映画に関しては、キングは他人にいちゃもん付けられる立場にない。
82 :
名無シネマさん:03/03/03 16:57 ID:b1R08AAr
>>81 禿げ堂。監督されたり出演されてもなぁ。
そういえば、「モンキーボーン」でキング(本人じゃない)が地獄でひどいメに!
今、クライヴ・バーカーの「アバラット」読んでる。
ディズニーで映画化だって。この絵ならジョー・ダンテ呼んでこい!
83 :
名無シネマさん:03/03/05 19:06 ID:DAWAEoRm
最初から3部作のネバーエンディングストーリーの続編が難航したのは
「1」の裁判が長引いたからじゃないの?
84 :
名無シネマさん:
『マークスの山』『T.R.Y』。
短編小説からイメージを膨らませて映画にする方が
いい映画が多い気がする。
ヒッチコック『鳥』なんて最たるものだよね。
長編小説を削って映画にまとめる方が難しいのだろう。
>>72 私はまだましな印象を持ったよ。
ボールドウィンもコネリーも個人的に好きな俳優だから。