457 :
('A`):2006/09/10(日) 21:29:36 O
>>456 来年までいるのか!結構長期滞在だなぁ。
中国には俺も行った事あるけど国民性のお陰か、みんな怒ってるみてぇなんだよな。
なんか大声でしかも早口で喋る人が多い印象だったな。怒ってなくっても。
ちょっとその辺はギャップ感じるかもしんないかも。
なにはともあれ、まずは食い物に慣れなきゃなぁ。
俺の中ではお粥がうまかった印象。いろいろバリエーションあって
しかもあまり癖がなく、食べやすいのが多いんだ。
無事だったようだな
459 :
('A`):2006/09/11(月) 13:57:55 O
>>456 >ちなみに中国人にうまい棒明太子味あげてきたぞい
中国人の反応kwsk!!!!
460 :
('A`):2006/09/11(月) 14:12:32 0
461 :
('A`):2006/09/11(月) 19:49:49 O
て…てら
オメガスゴス!!
マーチン先生はさすがだと思った
462 :
('A`):2006/09/11(月) 23:00:56 0
駄菓子屋でも粗は要らないあるよ。点心店でよろしいある…
粗を付けると「ゴミみたいなお菓子」とか「うんこみたいなお菓子」とか
「ろくなものじゃないお菓子」とかになるアルよ…
駄菓子はCheep sweetsなのでちょっと用法が違うアル
464 :
('A`):2006/09/13(水) 00:26:12 0
なるほど保守
465 :
('A`):2006/09/13(水) 12:29:50 0
>>463 へえ、なるほどな。Yahoo翻訳じゃこの程度なんだろうなあ。
粗だと「粗い」って翻訳されて粗点心で「駄菓子」
点心で「菓子」だったからいいんだろうと思ったんだけどな。
難しいな、中国語。
466 :
('A`):2006/09/13(水) 19:08:24 0
為になるスレだ
467 :
('A`):2006/09/14(木) 00:51:23 0
ばあさんのいるところは中国でも都市部なのか、田舎なのかのー?
468 :
('A`):2006/09/14(木) 21:07:23 0
婆さん→老太^2
なぜ「太」が二回?
469 :
('A`):2006/09/15(金) 20:08:43 O
「婆」って字は日本だけのもんなのかなぁ…。
つーかばあさん生きてるのか?
470 :
('A`):2006/09/15(金) 21:39:19 0
中国の田舎はほんとに何もないとこだって知り合いが言ってた
>>468 それに関しては老太太であってるアル。
老太ってのは日本で言う仙人とか少し偉い人の事をさす事も多く
「ばあさん」とか「ばばあ」とかいう親しみのある言葉は (少し蔑みの意味もあるが)
老太太でいいアルよ。
まぁ、英語で言う「Old Woman」って感じ、年取った女性、アルね。
Mrs.とか、Granmoって意味ではまたちょっと違うけど、
このスレのばあさんは老太太がいちばん似合うアル^^
472 :
('A`):2006/09/16(土) 17:45:52 0
473 :
('A`):2006/09/16(土) 22:06:57 0
>>471 あ、いやそうじゃなくて、俺が知りたいのは「太」の意味
474 :
('A`):2006/09/17(日) 10:19:07 O
婆店の肉まん入荷まだー?
>>473 それは
「太」ってのは元来寿命の事をさす言葉だったりする。
長生きした人は寿太とか言うし。
476 :
('A`):2006/09/17(日) 12:32:49 O
>>475 サンクス
じゃあ二回も出てくるから相当長生きってことか
477 :
('A`):2006/09/17(日) 21:43:04 0
478 :
('A`):2006/09/17(日) 21:52:40 O
479 :
('A`):2006/09/18(月) 03:06:02 0
Qoo
480 :
('A`):2006/09/18(月) 20:31:32 O
一週間音沙汰無しか…ババア大丈夫か?
完全に北に連れてかれただろ
482 :
('A`):2006/09/18(月) 22:23:40 0
重労働老太太
483 :
('A`):2006/09/19(火) 01:34:26 O
さっさと寝ろ
ババァワヲソ〒ィー
>>459 食堂で現地の方と遭遇、持っていた『うまい棒めんたいこ味』を渡しながら
婆「Japanese TENSIN(点心)」
現地の方「?・・・・謝謝」
・・・・・・・
一口食べた後
笑顔で中国語でまくし立てられた後、
滞在中食べる予定のうまい棒が少し減ってしまったのじゃ
>>460 さすがというか
すんばらしいのじゃ!ムス・・マーチンどの!!
すんばらすい!すんばらすいいいいい!!!!
儂、セクスイ!
週間ゼクスィじゃっ!!
・・うむブライダル総合誌じゃ
いやそれぐらい感動したのじゃ
ありがとう、マーチン画伯!!
異郷の地でほっとしたぞい
>>463 うむ、それでは
儂が使ったJapanese TENSINも間違いではなかったのじゃな?
しかし、中国語は難しい
一応通訳さんがいるからそこまで困ってはいないがの・・
>>465 ほんに難しいのじゃ
儂なんて既にホームシックじゃよ
>>466 為になるのじゃ、ほんに
今度つかってみるかの
しかし、現地の方と触れ合う機会がほとんどないのじゃ
一緒にきた同僚とばかり行動じゃから
うほっな関係に発展したらと考えると・・・
・・
・・・
・・・・私、応えてしまうかもじゃよ
>>467 くそ田舎じゃ
何も無いところじゃ
吉林省じゃったかな?今居る所は
場所把握すら難しいのじゃ
案内役に引きづりまわされ、
データをパソコンに打ち込む毎日じゃよ
>>468 なぜじゃろう?
>>469 生きておるぞい、何とかかんとかの
日本から持っていった京極夏彦が今ちょうどいい時間つぶしになってるぞい
>>470 大正解じゃよ
ほんに何も無い
日の出とともに活動し、日暮れと共に休息
健康になってる気はするがの
>>471 そうじゃったのか
儂は老太太じゃったのか!
点心老太太を宜しくじゃよ
>>480 ふむ、結構重労働で心身ともに
やられてしまっておるぞい
>>481 うむ、北か・・・
っておぉい!それは無いのじゃ!
行きたくないのじゃ!
>>482 うむ、それではそんな感じで書き込むのじゃ
>>483 そうそう、早く寝るのじゃ・・・・
って、はい!見逃しません!!見逃さないのじゃ!!
はい、久しぶり!久しぶりじゃ!!ひさしぶ!ひさぶ!ひぶ!じゃ!
さぁ、中国に来て初めてじゃな!
それではイクのじゃっ!!!!!
違うのじゃ!違うのじゃよ!!
苺ましまろ全巻を慰みものとして中国に持っていく際
入国管理においてバッグを開けられたときの
入国管理官の人の顔つきくらい
何かが違うのじゃ!!
そこは初日に食べた中華料理が
案外、不味かったもの悲しさと
儂の持ってきた旅行荷物の3分の2が
漫画であった事が同僚にばれた時の
冷たい視線と
「うちの娘には近づかないでね☆」と笑顔で言われた時の
ちょっぴり心外と思った気持ちと
娘の写真を見せてもらった時の
エレクチオン具合を混在させながら
ババァクオリティ-
もとい
老太太高品質じゃ
492 :
('A`):2006/09/19(火) 02:18:53 0
>>492 知ってるぞい
北朝鮮隣接しとるのは
一応こちらではゲスト扱いなので
ホテル(民宿?)まで迎えが来るぞい
反日に関しては行く前からかなり気を付けてくれと指導されとるからの
まぁ今のところ無事じゃよ
基本的に今の仕事は視察及び、シンポジウム参加が目的なので
一つの区域にはそんなに長居はせんのじゃよ
おって1〜2週間(視察内容のまとめ具合によって変わるがの)じゃて
気をつけるに越した事はないからの
しっかり気をつけるぞい
494 :
('A`):2006/09/19(火) 03:45:42 0
>>493 ほうかい
ばあさんが安全を願っておるぞい
495 :
494('A`):2006/09/19(火) 03:52:49 0
ばあさんの安全を…じゃな
吊ってくるぞい...λ
>>495 心配ありがとうじゃよ
うむ出張が終わったら飲みにでもいくぞい
うむ、YOUTUBEでずっと桜蘭高校ホスト部を見てしまったわい
ハルヒ良いのじゃハルヒ
勿論、もう一つのハルヒも良いのじゃハルヒ
うむ、吊ってくるとしようかの・・・・・・・・・
497 :
('A`):2006/09/19(火) 23:09:20 0
たぶんARIAもyoutubeで見れると思うよ
どうやら手遅れのようです
499 :
('A`):2006/09/20(水) 14:20:59 O
あ、消えちゃったの?
運営
501 :
('A`):2006/09/20(水) 23:09:24 0
カスラックが猛烈に反発してるからな
>>486 それ間違ってるアルー!
英語なら最初から最後まで通すのがよろしいアル!!
中華料理をチャイニーズ料理と言ってるようなもんアルね!
日本人には意外と違和感が無いように感じられるが、ガイジンからすれば
たくさんの言語が混合してると困惑するだけなので控えるよろし。
ちなみに点心は甘い物をさすので、うまい棒に点心はダメあるね。
杏仁豆腐とかああ言うのを点心って言うアル。
504 :
('A`):2006/09/21(木) 00:17:58 O
>>502 じゃあさ、日本に於ける駄菓子の定義でいくと
駄菓子はとにかく安値の簡単なお菓子って事でくくってある傾向だから
点心は微妙に違うの?甘いお菓子だけが駄菓子とは言わないわけだし。
あながち「粗点心」っても大きく間違いでは無さそうな気もするね。
点心とまでは呼ばないような点心、菓子みたいな概念。それも違うのか。
もしかしたら中国及び諸外国には無い概念なのかもしれないね。
酢で漬けた昆布とか菓子とは思えなくても駄菓子だもんね。不思議。
505 :
('A`):2006/09/21(木) 00:21:34 O
>>505 削除人の判断にもよるが、九分九厘アウトだろうな