工房は英語でファクトリーじゃないんだけど糞事務所はメンバーに嘘教えて大丈夫なの? [転載禁止]©2ch.net

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し募集中。。。@転載は禁止
さすが糞事務所
2名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:07:01.89 0
え?違うの?
3名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:07:14.06 0
俺もそれ気になってたw
4名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:09:36.17 0
こまけぇことはいいんだよ
5名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:10:31.22 0
Factoryってどちらかって言うとデカイ工場のイメージで
工房って感じじゃないと思うんだけど
6名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:11:03.65 0
工房なんていうの
7名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:11:41.62 0
ベリよりビッグなアーチストになるんでしょ
8名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:11:57.59 0
糞事務所「えっ!?そうなの?」
9名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:12:01.27 0
むしろ工房はworkshopだよな
10名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:12:05.75 0
studio
workshop
atelier

工房はこじんまりとした作業場って感じか
11名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:12:37.02 0
アトリエ
12名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:12:43.38 0
外国人に工房を説明する時なんて言うのかって話だろ
13名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:13:09.63 0
こぶしスタジオ
こぶしワークショップ
こぶしアトリエ
14名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:13:31.18 0
こぶしアトリエの方が良かったのに
15名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:14:16.75 0
ハロステでマネらしき人がハッキリ言ってたよな
工房は英語でファクトリー意味でって

間違ってると思って聞いてた
16名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:14:16.82 0
○○トリーって響きがカントリーとかぶるしファクトリーはいまいちだな
17名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:14:23.25 0
「こぶし」という言葉の脱力感に驚いてる
18名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:06.65 0
JST科学技術用語日英対訳辞書

工房 studio
19名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:10.07 0
スタジオこぶし
20名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:18.98 0
こぶし工房でもいい
21名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:25.84 0
こぶしファクトリーを英語にするとFist Factoryか
英語の方がかっこいいな
22em1-115-196-31.pool.e-mobile.ne.jp@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:30.08 0
日本語のカタカナのスタジオは工房とかなりイメージ違うしな
23名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:38.83 0
ラボラトリーが一番近いわ
24名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:15:55.86 0
工房ってのはworkshop
数人の腕の立つ職人が日々クリエイティブな製作に携わっている感じ
factoryというのは工場
非熟練労働者が機械を操作して均一化された製品を送り出している
25名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:16:01.14 0
こぶしラボ
26名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:16:13.96 0
factory
工場,製造所 《★【類語】 factory は製品が,特に機械で大量に生産される工場; plant は大きな製造工場; shop は物を作ったり修理する場所; mill は主として製粉・製材・製紙・紡績などの工場; works は製作所
27名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:16:19.67 0
それだったらアトリエ「こぶし」とかが良かったな
28名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:16:47.57 0
普通にバカしか居ないんだろう
29名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:17:01.17 0
工場なんて非人間性の象徴みたいもんだろ
30名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:17:17.19 0
facroryであってそうだな
31名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:17:25.19 0
フィストスタジオでええやん
32名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:17:40.07 0
最大の問題はさ、
Berryz工房って、そいういう名前の工房だけど
こぶしファクトリーってこぶしを作ってる工場だ
33名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:17:59.74 0
スタジオこぶし
34名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:18:32.98 0
ホラーだな
35名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:18:55.72 0
Fist Factoryとかにすると拳を作ってる工場って思われるな
36名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:19:36.57 0
フィストファックみたい
37名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:19:40.22 0
アトリエシリーズ的な
38名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:19:47.30 0
ファクトリーって日本語的にはなんとなく可愛らしい雰囲気あるよな
おやつファクトリーみたいな
39名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:20:07.38 0
Fist FUCKtory
40名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:20:09.94 0
Berryz工場
41名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:20:21.57 0
ベーカリーとかでよかったんじゃね
42名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:21:06.97 0
こぶしスタジオの方が可愛いな
43名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:21:10.85 0
Berryz工房の工房の概念から考えればファクトリーでも構わんだろ
44名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:21:46.94 0
こぶしファクトリー
http://www.a-market.jp/itemImg/1/31639_300_300.jpg 👀
45名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:22:03.56 0
ベリの初期って英語だと
Berryz factoryって表記してなかった?
46名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:22:08.24 0
こぶしスタジオでは
アニメの制作事務所みたいなので却下
47名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:22:37.72 0
スタジオジブリ
スタジオコブシ
48名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:22:54.38 0
Sesame Street is a production of the Childeren's Televison Workshop.
だったかを思い出した
49名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:23:01.67 0
スタジオじぶり
50名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:23:08.76 0
                     / ゙̄V´ ̄`V:´ ̄`ハ
                  /´ ゙̄|    |    |:::.    |
             |   |    | .::/ ̄ ̄ ̄\|
             |   |    |..:::、        ヽ
             |   |    | .:::\_..:::_..|
               ヽ_ノヽ_.ノ、__.ノ__.ノ  :|
              ヽ.   ...:::::/    `    |
                  \  ..::::|          /
                     |ヽ   .:、        /
                     |::..` :..::.: .−:―::.:':|
                     |             |
                     |             |
51Ranger ◆90GUKnvjts @転載は禁止:2015/02/25(水) 23:23:08.15 0
こぶし製作委員会
52名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:23:29.92 0
つんく♂オフィシャルウェブサイト <『Berryz工房』(ベリーズこうぼう)誕生について>
http://www.tsunku.net/officialcommentdetail.php?@DB_ID@=13

グループ名の由来ですが、"小さな果実"を意味する「Berry」の複数形「Berries」をあえて「Berryz」と表現し、
「Berry達が表現する様々な音楽」をクリエイトする工房という意味で、『Berryz工房』と名付けました。

スタジオとかアトリエだろうなあ
53名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:24:49.62 0
どう足掻いてもこぶしがダメだろww
54名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:14.81 0
こぶしベーカリー
55名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:48.46 0
こぶーし工房にすれば良かったのに
56名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:47.20 0
もうファクトリーガールズでよかったんじゃないか
57名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:48.87 0
こぶしって花の名前だって説明があったのになんで「拳」前提で話してるんだよw
58名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:53.89 0
マグノリア
59名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:25:58.46 0
研修生で大量組成した子をデビューさせましたという意図
60名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:26:10.84 0
キャプのブログのタイトルがサキスタジオなのって工房の英訳から来てるのか
61名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:26:12.33 0
ベネチアのガラス工房とか織物工房も英語のガイドブックにはfactoryって書いてあったからまあいいんじゃないの
62名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:26:20.90 0
こぶし工場wwwwwwww
63名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:26:48.53 0
こぶしアトリエだと絵描きさんみたいだしな
64名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:19.05 0
こぶし屋さん
65名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:32.13 0
こぶとりになるなら別にこぶしじゃなくてもいいよ
66名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:41.82 0
工房からでかくなったんだったらいいじゃねーか
67名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:44.11 0
ファクトリーでいいんだが
なに辞書ひきひき直訳だけしてしったかぶってんの
68名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:49.58 0
ベリは工房で職人が手作り
こぶしは工場で機械の大量生産

この違いだろうね
69名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:27:58.93 0
綾乃のアトリエ
70名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:28:04.93 0
71名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:28:26.06 0
え、こぶしの花のこぶしなの?
72名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:28:38.48 0
こぶしはアイヌでは「放屁する木」と呼ばれてるそうだ
73名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:29:04.46 0
チェルが鼻で笑ってるよ
74名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:29:29.43 0
こぶしワークショップだと
護身術講座みたい
75名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:29:32.49 0
>>72
4714
76名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:30:26.48 0
工房からファクトリーにデカくなるってことだよ
言わせんな恥ずかしい
77名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:30:33.74 0
>>68
なんか選りすぐりの良い製品を集めたベリと
大量生産品の寄せ集めこぶしファクトリーみたいじゃねえか

ガンダムとジムみたいでなえる
78名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:30:47.94 0
ん?そもそもベリーズ工房じゃなくてベリーズ工場の間違いだったんじゃね
79名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:31:07.37 0
コブシ こぶし(辛夷・拳)

花言葉は
「友情」「歓迎」「信頼
80名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:32:11.99 0
>>79
それいいなキャッチフレーズに使えそう
81名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:32:41.61 0
82名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:33:06.82 0
ガンダムSEEDシリーズだって
デブリ地帯で極秘にMSしこしこ作っている工房はファクトリーだぞ
83名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:33:07.17 0
ワークショップの方がCM取りやすいぞ
84名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:33:34.19 0
アトリエだと金子さん思い出して不吉だろ
85名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:34:18.30 0
10年でworkshopからfactoryに昇格か
86名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:35:02.09 0
こ‐ぶし【古武士】

剛毅実直な昔の武士。

浮ついたなんちゃらクローバーの自称モノノフ(笑)とは違うんだよ
87名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:35:57.35 0
清水は佐紀工房にしたくてブログをSAKI STUDIOにしている
とてもFACTORYの発想はでない→会社のアホが決めている
88名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:37:12.45 0
拳 古武士 小節 コブシ(花
どれ?
89名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:37:17.38 0
札幌市民はファクトリーとよく言うけど工場のことではないな
90名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:37:38.61 0
こぶし(拳)をドイツ語にするとファウスト
91名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:37:46.08 0
昆布茶
92名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:38:01.79 0
そもそも公式発表に工房を英語訳してファクトリーとはどこにも書いてない
93名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:38:04.63 0
こぶしマニュファクチャーにすべき
94名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:38:26.58 0
>>16
トリー=トリーで合体するんじゃね
95名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:38:26.52 0
ハロステでスタッフが言ってるぞ
96名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:38:57.10 0
>>90
kloutでは?
97名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:39:21.14 0
>>14
アトリエこぶしだな
98名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:39:28.31 0
玄人…
99名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:39:40.91 0
じゃあ次のユニットは何とかヒストリーとかにすれば
100名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:39:39.49 0
こぶしワークショップ
101名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:39:43.59 0
パンツァーファウストの意味は?
102名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:40:44.74 0
http://sapporofactory.jp/shop-indi/shop-id118.html
サッポロファクトリーにあるこぶしや
103名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:40:48.87 0
スタッフが勘違いしてるんだろうね
104名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:40:57.37 0
Berryz工房からBerryz工場へってネタで言ってたが実現したな
105名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:41:01.85 0
ベリーズ工房=問屋制家内工業
こぶしファクトリー=工場制手工業
106名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:43:49.88 0
アメリカ住んでたけどちっせえ町のガラス細工やってるとことか
特にレトロ感あるようなのもファクトリーっつってたから
日本でいう「工房」のイメージをファクトリーでも表現できるよ
辞書にどう書いてあるかは知らんが
107名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:44:31.05 0
アレだろ
ベリが工房自称してたけど実は工房にしちゃムリがあるくらい大規模だったとかそんなんだろ(適当)
108名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:47:42.25 0
>>107
そうだね
縦にも横にも拡大しちゃって・・・
109名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:49:10.60 0
辞書厨に何か教えるのは大変
110名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:51:12.51 0
>>15
ハロ事務所のスタッフ程度に教養を求めても無理だろ
111名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:52:18.74 0
名付けた人の意図はどうあれ結果的にベリ色濃すぎないようになるなら個人的に結果オーライ
ベリが嫌いでいうわけじゃないぞ差別化が大事
112名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:53:20.61 0
結社当初につけた工房の名前を大事に守りながら大企業になった会社とかなんかかっこいい
113名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:54:39.78 0
>>21
おまw
わざとでもやめれw

Magnolia factory
kobus factory

どっちかだろ
114名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:55:10.15 0
逆に和英辞書でBerryz工房調べると
Berryz Kobo ってでる・・・
115名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/25(水) 23:55:56.98 0
楽天のCMくるわ
116名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:00:51.73 0
そもそもBerryzのスペルがおかしかったのに今更ナニイッテルノ
117名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:01:12.28 0
>>106
そりゃ日本の小さな工房でも
社名に「○○工業」「○○製作所」ってつけるじゃん
118名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:02:43.89 0
>>93
進化しすぎw
119名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:03:07.98 0
製作所はむしろ日立がそう名乗ってるのがお前それどころのスケールじゃないだろって感じ
120名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:03:17.93 0
むしろ工房に小さいって意味はないのだが
121名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:03:51.81 0
フンッ、一般論だ
122名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:06:10.36 0
十勝トテッポ工房
http://www.toteppo-factory.com/

帆布バッグ工房
http://www.koshiko.com/

ヤフーで工房 factoryで検索すると山ほど出てくる
別に工房=factoryでいいんじゃね?
123名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:07:53.04 0
トテッポ工房のお菓子は美味しいけど参考にはならんぞw
124名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:08:12.32 0
こまけえなあおまえらz
125名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:08:47.56 0
海外ヲタ困惑
126名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:11:44.57 0
>>117
で?だからなんなの
何が言いたいの
127名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:15:17.08 0
英語できないっていうか
言語感覚がないやつほど細けえんだよなあ
128名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:16:20.64 0
スタジオのがよかった
129名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:16:39.56 0
>>122
無理
房は小さい部屋の意味
workshopやstudioだな
130名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:18:42.38 0
イスラム国だって国じゃないしな
131名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:18:55.96 0
何が工房から工場だよ内職みたいな事務所のくせに
132名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:18:57.93 0
>>129
房に小さいなんて意味はない
部屋という意味はあるが小ささを表すものではない
133名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:19:59.00 0
>>117
ちっさい工房的な店にファクトリーの看板立ててたんでね
何が言いたいのかはわからないが登記上の事は知らんよw
134名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:20:56.67 0
>>132
あるけど
135名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:21:15.62 0
握手券を大量生産する大量消費時代にあった名前にしたんだろ
136名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:21:19.44 0
【芸能】ハロプロ8人組新ユニット名は…「こぶしファクトリー」に決定!
http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1424856016/
137名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:21:52.24 0
うなぎファクトリーに寄せたんだろう
138名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:22:16.02 0
>>134
無いっての しつこいわお前いい加減にしろや
139名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:22:59.65 0
知らないのなら辞書調べろよ池沼
房は小さい部屋だ
140名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:23:12.60 0
フィストファックと覚えてください
141名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:23:16.85 0
1 母家の両わきの小部屋。広く、部屋。
細かく言えばあるみたいよ
142名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:23:38.82 0
乳房がでかいやつもいる
論破
143名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:24:22.71 0
ワロタw
144名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:29:42.06 0
>>142
お前天才
145名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:30:33.43 0
あれ?工房=factoryバカは遁走?
いくら言い張っても語源語意は変わらないよ
146名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:30:48.44 0
辞書厨は世の中の営みが全部辞書記載通りの言葉でくっきり表現されてるとでも思ってるのかねえ
147名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:33:59.28 0
factory
[名](複 -ries)
1 工場,製作所
2 ((略式・軽蔑))画一的なもの・人を生み出す所(学校など);(悪の)温床.
3 ((もと))在外商館.
148名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:38:03.92 0
>2 ((略式・軽蔑))画一的なもの・人を生み出す所(学校など);(悪の)温床.

この事務所は学がないので悪い意味の言葉を選ぶことが多いな
149名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:38:24.59 0
ファクトリー工房バカは
たとえば
小さな手工業の工房だが「〜工場」と看板掲げているだけの店で
店主に向かって「ここは大きな工場ですねぇ」なんて
やっぱり言っちゃうバカなの?
150名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:40:41.28 0
>>149
それはお前がファクトリー=工場=大きいっていう勝手な思い込みで物言ってるだけであって
普通の人は工房的な店にファクトリーと書いてあったらこういう店にもファクトリーって使うんだなと学ぶ
本来言語感覚というものは辞書からではなくそうやって養っていくもの
151名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:40:47.24 0
>>146
これは常識の問題だよね?わかる?
152名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:41:48.23 0
辞書厨は>>61とか見てもまだ理解できないかな?
153名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:42:10.66 0
古武士工場
傘張りでもしてるのかよ
154名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:43:55.76 0
factoryって工場!って感じじゃなく「作る場所」みたいな感じで広く使われますよ
155名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:50:56.72 0
>>150
工場とは製造するための機械などを配置した作業場や建物を指す
小さな工房はそのイメージを拝借しただけ
156名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 00:52:33.07 0
つーかベリをグレードアップする意思がこもってるから
ファクトリーなんじゃ
家内制手工業の時代じゃないんだから
鬼の首をとったつもりかもしれないけど的外れ
157名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:00:05.10 0
工房のようなところをファクトリーと表現することは一般にも少なからずあるの
〜〜とは〜〜を指すとか辞書の意味なんかどうでもいいのね辞書も万能じゃないし

んで結局工房という意味合いを込めてこぶしファクトリーと表現することになんの問題があるの?
辞書を引いて超厳密に言えばおかしいかもしれないね?でもそんなことは日本にも英語圏にもたくさんあるのよ
158名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:03:42.76 0
日本で普通ユニット名に。付けないよね
berryzて何?辞書に載ってない
159名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:04:08.35 0
>>156
それでいい
だからスタッフが工房じゃなく工場と言えば良かっただけの話

>>157
それは生産の場としての意味で工場を使っているだけ
工房はあくまでも工房だバカ
160名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:05:11.67 0
厨房って言葉も聞かなくなったなスラング的な意味で
161名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:07:58.35 0
>>159
じゃあberryzの工房だって生産の場としての意味でファクトリーと言ったっていいだろ?
162名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:08:43.01 0
馬鹿な奴ほど融通がきかない
163名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:09:33.91 0
アトリエじゃないのか
164名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:10:17.05 0
さっきから工場じゃなくてファクトリーって単語ついて話してるのに
こいつは工場と杓子定規に言い換えたまんまで通じてないよ
話しても無駄
165名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:11:01.47 0
>>157
それはおまえの勝手な解釈
おまえの中だけで思っていればいいし
小さなworkshopをfactoryと言って
おまえが恥をかこうがどうでもいい

おまえがまともな大学出ていないだろうことは
よくわかったからもういいよ
166名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:12:33.54 0
スタッフが無教養なのがバレて辛いな!w
167名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:14:14.67 O
実地体験してる
>>106
が一番説得力あるな
168名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:14:14.71 0
こいつはまともな大学出てこんなアホなこと言ってるのか・・・
169名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:15:03.65 0
>>165
ファビョっちゃったね
負け
170名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:15:50.23 0
連投しているバカ
171名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:16:29.33 0
引き際に知性って出るな
172名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:16:55.12 0
いやー馬鹿はきついね
辞書も読めないなんて
173名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:20:03.52 0
普通に工場って意味だと思ってたが工房とかけてるのか・・・
ここの事務所の連中って全員中卒なわけ?
いや中学出てれば分かりそうなもんだけど何か次元が違過ぎてビックリするわ
174名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:20:15.31 0
画像検索すると工場ばっかだな
175名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:22:01.44 0
生え際に蘇生は出来ますか
176名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:22:12.30 0
Berryz工房が由来になっていると聞いて浜ちゃんが涙を流した

それだけで十分だろ?本来の意味なんてどうでもいい
177名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:22:33.41 0
工房はラボだと思う
178名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:23:15.80 0
>>1は予想以上の伸びに驚いてるはず
179名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:24:13.52 0
Factory→fact「つくる」-ory「〜する所」
作る場所というニュアンスであってイコール工場っていう
アップル=りんごみたいな固有なワードじゃないんだって
workshopだってplantだってfactoryでもあるんだよ
180名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:24:25.48 0
○○ラボラトリーでもいいかも
181名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:25:25.36 0
研究室か
182名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:27:14.50 0
ないわーw
トヨタの工場見学行って「今日はトヨタの工房見学です」とは言わないね
183名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:30:23.17 0
>>182
狭い意味→広い意味はいいけど広い意味→狭い意味はそりゃおかしいよ
山田太郎を人間と表現することはあっても人間を山田太郎とはいきなり言えないよ
馬鹿なの
184名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:32:57.01 0
>>183
あえて聞くが
工場と工房どっちが狭義なの?w
185名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:35:04.88 0
工場といってもこうじょうというとでかいイメージだけどこうばというとなんか小さいイメージ
186名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:36:41.26 0
>>182
ベネチアンガラスファクトリーを見学に行って「これは工場というより工房だね」と思うことはあるね
187名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:37:57.21 0
工房だと手作りでこだわってその割には不均一のものしか出来ないイメージがベリによって定着しちゃったからな
188名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:41:47.47 0
マンションとアパートみたいな感じ?
189名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:44:35.76 0
英語版wikipediaだと
Berryz Kobo (Berryz工房?, literally "Berryz Workshop"[1])
ってなってるな
190名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:46:01.02 0
(。・∀・。)ノ<違うのかよマネティ
191名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:46:37.96 0
WorkshopをアパートとするならFactoryは住居
192名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:48:21.91 0
ファクトリーは工場だっけな
193名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:50:43.38 0
うちは家族経営の超零細企業だけど工場て言ってるよ
194名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:53:18.95 0
名づけ親がそう言ってるんだからそれでいいじゃないか・・・
195名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:55:14.92 0
世の中の○○工房って名前のお店でHPで英語表記するときにfactoryってしてるところなんてごまんとある
196名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:55:29.40 0
おいおい糞事務所のスタッフは小学校しか教育受けてないのか
197名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:57:18.82 0
バカなのはこのスレの住人ってばれてるのにいつまで続けるんだ?
198名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:57:19.23 0
Berryzがこぶしになり
工房がファクトリーになったでいいじゃねぇーか
199名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:58:00.24 0
ユニット名なんて造語は「語感で」とかの一言でどうにでも意味あいつけられる世界なんだが
辞書を引いて糾弾してるこの的外れっぷり
200名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:59:14.29 0
工房=factoryでも普通にOKだよ
まぁ中卒の工場バカには何言っても通じないだろうけど
201名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 01:59:16.02 0
まぁただただ難癖つけたいだけなんだろ
202名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 02:01:44.09 0
こぶしワークショップは語感悪いし
ありえるならアトリエこぶしだけど無駄にリアル感あって
それならこぶしファクトリーのほうがマシだね
203名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 02:06:07.94 0
マリーのアトリエ
204名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 02:56:13.92 0
ナックルファクトリーなら迫力出るな
205名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 03:00:52.55 0
マニュファクチャーじゃないかなぁ
206名無し募集。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 03:02:44.19 0
工房意識してファクトリーだったら
この事務所はまじで中卒しかいない
207名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 03:13:54.64 0
こぶしスタジオっていいな
こぶスタ!って言いやすい
208名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 03:20:02.07 0
そんな地方の番組タイトルみたいな
209名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 05:14:36.86 0
>>108
あごもね
210名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 06:08:59.29 0
工房より大きくなってもらいたからファクトリー(工場)でもいいと思うけど
工房を引き継ぐという意味ならこの説明で十分だし
211名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 06:34:33.84 0
こぶしデポ
212名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 06:52:33.45 0
どうせ外人が興味持つこともないだろうし恥かくこともないよ
おまえら爺だけが納得すれば済む話
213名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 07:02:37.78 0
ファクトリーは工場か製造所って意味だね
工房は職人の小規模生産だから全然違う
214名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 08:13:49.44 0
いいんだよスタッフもメンバーもヲタも皆馬鹿だから
215名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 08:18:06.22 0
間違った和製英語なんかいっぱいあるし
216名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 08:22:20.37 0
で、なんでこぶし?
217名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 09:06:20.05 0
あゝ野麦峠
218名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 09:15:54.60 0
工房ってアトリエ?
219名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 09:23:22.80 0
気合い入れの言葉は

ウェルカム! こぶしワールド!
220名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 09:42:10.87 0
藤井 友情ヨシ!
大佐 信頼ヨシ!
田口 歓迎ヨシ!
全員 ご安全に!!
221名無し募集中。。。@転載は禁止:2015/02/26(木) 10:08:10.00 0
辛夷と拳のイントネーション違うのに何で一緒なんだよw
222名無し募集中。。。@転載は禁止
ギルド(guild)はどうだろう
マグノリア・ギルド
何だかベックのアルバム名みたいだけど