日本語なら「山」とソッコーで書き終わるのに英語ときたら「mountain」wwwwwwwwwwwwwww

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し募集中。。。@転載は禁止
逆に日本語の方がめんどいのはなんだろう?
2名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:17:24.47 0
mt. でええねん
3名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:17:51.87 0
佐藤優樹
4名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:17:59.42 0
マウント
5名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:18:01.17 0
簡単は英語の方がeasy
6名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:18:11.42 0
薔薇
7名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:18:14.38 0
Sex
8名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:18:53.15 0
山 ってパッと見キモくない?
アラビヤ文字やハングルみたいな造形
9名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:19:02.04 0
象形文字はよくできてるわ
10名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:19:18.53 0
そのかわり日本語は同音異義語が多いから
11名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:20:06.68 0
むしろ日本語の方がめんどいパターンの方が多くないか?
12名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:21:31.17 0
魔雲天
13名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:23:09.89 0
>>1だけど
日本語の方が簡単なパターンでも
英語の方が簡単なパターンでもどっちでもいいから
一番差が激しいのを書いた人が優勝のスレにします
14名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:23:25.23 0
どうして富士山はMt.HUJIじゃないんだろう
15名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:23:29.25 0
アルファベットは26文字
無数にある漢字をおぼえる労力
16名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:24:00.65 0
日本の河川の英語表示って「〜川River」なんだよなだぶってる
17名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:24:06.68 0
木漏れ日
the sunlight through the leaves
18名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:24:29.91 0
hu だと フ とはかけ離れた発音になるだろ
19名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:25:32.57 0
英語は発音がスペルから読み取れないのがどうも
20名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:25:46.57 0
ワタクシとかボクとかオレとかまろとかハルとかなんやねん!!
Iでええやん!!
21名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:26:50.06 0
>>1
yama→変換→決定

だからタイプ数は1回しか違わない
22名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:27:09.68 0
knife ナイフ Kを読まないのは意味不明
knives 複数形 どっからvが来たのかさらに意味不明
23名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:28:05.11 0
世界で一番文字の種類が少ないのは何語?
24名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:29:16.12 0
モールス信号かな
25名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:29:31.65 0
日本語は変換キー推して探さないとアカンやん
>>1はやっぱ能なし日本人の典型やなw
26名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:29:51.86 0
英語じゃん
27名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:30:44.72 0
日本語は母音と子音がくっついてて発音できる音の種類が少ないから同音異義語ばっかりに
漢字がないと意味が特定できない
ある意味中国語より漢字に依存してる言語
28名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:31:49.05 0
山やまヤマサンザン
たいした変わらんだろ
2982.51.100.220.dy.bbexcite.jp@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:32:15.37 0
モールス信号はこれだけ知ってる
・・・
ーーー
・・・
30名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:32:19.84 0
>>1
I'm lost
道に迷ってるんです
31名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:33:09.80 0
>>27
漢字があったからそうなったって方が正しいな
漢字がなかったらもっと音の数が増えてたかも
32名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:33:13.72 0
服が無くてSOSなのか
33名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:33:40.10 i
Mt.Fiji
34名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:33:58.54 0
日本語の母音あいうえおって昔は7つあったんだろ
35名無し募集中。。。羊スト@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:34:12.36 0
漢文の濃縮度が凄いよな
36名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:34:51.34 0
よく使う単語で言うと
hundred と thousand
37名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:34:57.39 0
日本語は単語で意味を伝えるけど英語みたいに時制が明確じゃないって
38名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:35:01.99 0
山だって YAMA って打ち込んで変換キー 押してって
ステップ踏まないといけないからなあ
39名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:35:50.79 0
ハングル文字って何種類あるのけ?
40名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:35:54.81 0
「なう」か「わず」か「うぃる」付ければいいんじゃね
41名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:36:43.51 0
英語 I 
日本語 watasi→変換→決定
42名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:38:25.49 0
ハングルは子音14と母音10ってことになってるけど
覚える文にはもっと簡単
43名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:38:34.27 0
ハングル文字は表せる音の数がすごい多いので同音異義語が少ない
そしてハングル文字自体が漢字のような特性も持っている
こういう事情があるから漢字を捨てる事ができた
漢字と深く結びついてる日本語では絶対無理
44名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:39:35.77 0
ツイッターだと同じ140文字でも日本語の方が情報量すげえ多く書ける
45名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:39:41.85 0
アラビア語とかヘブライ語って子音だけの表記で伝わるんだろ?
効率いいよな
46名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:40:29.69 0
キーボードだと漢字は圧倒的に不利だ
47名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:40:51.85 0
誤変換するしなあ
48名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:41:40.49 0
>>44
中国語ならもっと多いな
49名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:41:48.06 0
ピンインを表記できるカナ文字があれば
中国語も日本語みたいになってたかもな
50名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:42:00.54 0
ツイッターは英語でも日本語でも140字
51名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:42:28.90 0
中国語が最強言語か
52名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:42:53.59 0
ウィキペディア見たら同じ情報量でも日本語だとスカスカに見えるもんな
53名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:43:44.20 0
文字数は少なくて済むけど
変換の速度とか考えると英語の方が早く打てそう
54名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:45:47.20 0
鈴木愛理の新作DVDは「新嘉坡」
3文字で済む
55名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:46:10.35 0
前に会議中のメモをPCでとる方法を試行錯誤した結果としては
英語でやったほうがよかったな
56名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:47:04.07 0
I love you
愛してる
主語も目的語も省略しまくれる日本語
57名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:47:08.81 0
PCでメモ取るときはローマ字だわw
58名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:47:15.34 0
「母音」という単語ですら同音異義語があるもんな

【拇印】ぼ-いん
親指の腹に墨や朱肉をつけて、印鑑の代わりに押すもの。
法律上や取引上、印鑑のないときの代用にすることができる。爪(つめ)印。

【ボイン】ぼいん
女性の乳房が大きくてたわわであることを表現する時に用いられる擬態語。
59名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:47:51.52 0
>>24
ワラタ
60名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:48:10.51 0
楽天の社内言語英語て捗ってるのかなぁ
61名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:48:47.78 0
速さを求めるならかな入力
62名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:49:05.00 0
( ‘д‘)とんとんとんとつーつーつー(´D` )
63名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:49:46.17 0
ひらがなだけだとよみにくくてしからないからな
64名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:51:28.80 0
>>43
同音異義語がやたら多い言語なのに漢字を捨てて長ったらしい表現せざるを得なくなって今漢字復権が検討されてるんじゃなかったっけ
65名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:56:53.69 0
>>64
どこ情報やねん
同音異義語がほぼない珍しい言語だぞ
66名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:57:30.99 0
集合はset
写像はmap
67名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:59:15.96 0
68名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 20:59:54.43 0
>>8
縦スクロールのシューティングゲームみたいじゃん
69名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:00:15.52 0
とりあえず思いついたのが
雌鶏とhen
70名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:02:07.20 0
そうなのか
言語学的には日本語と分岐して6000年くらいの言語で
文法や発音や語彙にも似た物があると思っていたが
71名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:02:37.44 0
放火と防火 
包茎と捕鯨
ハングルだと同音異義語 
他にもいっぱい
72名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:03:17.58 0
手話が一番良いんじゃねえのか
73名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:04:40.48 0
テレビ TV
アメリカ USA
セックス SEX
74名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:05:18.53 0
>>67
へーそうなんだ
ガセ掴まされてたか
75名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:07:26.31 0
>>73
ユナイテッドステイツオブwww
76名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:08:15.49 0
ラップやロックは圧倒的に英語のほうが有利
というか圧倒的に日本語が合わなさすぎる
77名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:09:47.93 0
うm
78名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:10:25.17 0
>>1
そんなことより

one
79名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:10:26.75 0
日本のラップってダジャレになっちゃうよな
80名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:11:05.80 0
>>43
捨てる事が出来てたという発想が愚か
古代から続いている漢字の歴史を捨てる方が勿体ない
81名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:14:14.78 0
そんなことより
白い生地に赤ペンで○書くだけのsimpleな国旗のが凄いだろw

個人的にはライジングサンを推して生きたい
シナチョンとかどうでもいい
82名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:14:54.85 i
日本ローマ字打ちってなんなんだろね?
なんで俺らこんな変わった事やってんの?
83名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:17:53.72 0
>>81
それな
星条旗なんて小さかったら書けないよな
84名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:17:56.85 0
やっぱ親指シフトだよな
85名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:18:50.44 0
英語っていうか表記の仕方なんだが
日付の表記がめんどくさくないのかなって
ソートもできないし国によって 月/日/年 や 日/月/年 だったり
86名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:20:24.38 0
アメリカの日付表記はおかしいけど欧州各国も変な順序なのかな
87名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:21:49.51 0
すいようび
wednesday

もくようび
thursday
88名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:23:19.41 0
カバ  apartment wife
89名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:26:00.08 0
してください
please
s'il vous plait
90名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:27:33.59 0
漢字は記号だから
91名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:42:06.90 0
でも口語だと日本語って時間かかるんだよな
英語と日本語で10秒間で伝えられるメッセージの差は大きい
92名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:42:44.61 0
英語のラップの歌詞カード読みながら聞いてると
「こりゃ日本語じゃ勝てないわ・・・」って思った
93名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:53:31.95 0
>>67
残念…

>しかし同音異義語が多く、いまの韓国では原則として漢字を使わずハングルだけで文を書くので、紛らわしいです。
>たとえば「放火」と「防火」がハングルで書くとまったく同じというおかしな現象も起こります。
http://homepage3.nifty.com/sahokai-tokyo/2007/KOUKAI2007.html
94名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:55:42.78 0
朝鮮日報
ハングルだけでは区別できない「連覇」と「連敗」
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/06/22/2014062200459.html
95名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 21:58:13.77 0
やっぱり欠陥文字なのか
96名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:04:17.34 0
2009年の朝日新聞に韓国で漢字復権みたいな記事が載ってたらしい
その朝日の記事によるとハングルだと電気 伝記 転機がすべて「チョンギ」と表記されちゃって不便なんだと
97名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:06:36.53 0
表記で区別できないってのは欠陥と言わざるを得んな
98名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:09:34.52 0
ハングルは英語の発音記号をそのまま文字にしたようなもんで表音文字としては確かに優れてるらしい
でもそうなるとやっぱり同音異義語の区別つかなくなるよね
英語なんかでそのまま文字通りに発音しない単語があるのも
不便に見えて同音異義語を区別するための智慧なのかも知れん
99名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:12:36.37 0
日本も昔漢字を廃止するなんて議論があったらしいが
やらなくてよかったわ
100名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:14:05.93 0
ローマ字にするとかな
馬鹿げてるわ
101名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:15:30.01 0
韓国語も日本語も漢語由来の単語が多いから漢字を廃止すると非常に不便になる
102名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:19:17.97 0
英語は語尾がはっきりしないのが嫌いだわ
103名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:20:21.27 0
英語の意味合いだと富士山とか日本アルプスとかはMountainだけど
その辺の500mもいかないような山は hill(丘)だな
104名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:21:26.67 0
なんかさあ
二文字以上のを挙げてるやつって凡庸だよね

海:sea

ぐらいスパッとできないもんかねえ
105名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:22:44.68 0
洋 ocean
106名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:22:54.78 0
魔雲天←カッコイイ
107名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:23:11.49 0
桃 peach
108名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:24:16.10 0
>>102
そんなこと思ったことないな
日本人がしゃべった場合にってこと?
109名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:24:42.58 0
中国人ってキーボードどうなってんの?
まさか全ての漢字があるわけじゃないだろ
日本と違って1つの読み方しかないみたいだし
110名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:25:44.49 0
曙 dawn
111名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:26:33.93 0
>>109
なんか日本のローマ字打ちみたいに英語のアルファベット使って打ってた
112名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:27:00.62 0
発音する音声の長さと綴り字の数の差という点ではフランス語がすごいんだよな
無駄な字だらけ
113名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:27:48.06 0
あーそうか音でローマ字入力して変換か
漢字は便利だけどPCには向かないな
114名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:28:48.67 0
簡体文字は音だけ生きてて意味が分からん
繁体文字は画数多くて書くのが大変
日本の漢字は上手いこと省略されてて便利だと思うわ
115名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:32:41.43 0
漢字の部首から変換してるのってなんだっけ
台湾?
116名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:33:25.97 i
日本語最強じゃん
よほどでないと読み方も分かるし意味も分かる
117名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:34:32.57 0
ハングル漢字混合文にしとけば日本語に勝てたんじゃないかもったいない
118名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:35:21.46 0
何故かヨーロッパで流行ってるのは日本の漢字なんだよな
中国が元祖なのに
119名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:36:06.76 0
ひらがなカタカナは表現できる音が少なすぎるよな
漢字とひらがなとカタカナとアルファベットを併用して行くべきだ
120名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:37:06.45 0
>>119
実際そうなってるじゃん
121名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:37:33.41 0
外来語をアルファベットで表記したら便利だけどカタカナの出番がなくなっちゃうだろ
122名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:38:16.12 0
韓国って名前や地名もハングルで書くの?
123名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:38:36.07 0
>>118
中共の簡字体が向こうの受けが悪いのはなんとなく理解できる
台湾の?字体が使われないのはなんでだろうな
124名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:40:23.83 0
北朝鮮の人は人名漢字なのに韓国の人はカタカナ表記だな
きっと韓国だけ人名もハングルで書いてるんだろう
125名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:41:50.93 0
>>1
憂鬱 blue
126名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:46:00.19 0
魑魅魍魎 evil spirits
127名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:46:35.99 0
外来語はアルファベットで書けば少しは発音良くなるかね
128名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:47:49.92 0
>>123
簡字体は若干グロい印象がある
129名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:49:46.81 0
>>127
もう少し原語に忠実なカタカナ表記でもいいかも
130名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:50:23.64 0
個人的には明治の頃の外来語表記
American⇔メリケン
みたいなのが好き
131名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:56:02.21 0
原語に忠実なカタカナ表記見るとイラッとくる
132名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 22:56:22.25 0
金澤朋子 rose-quartz
133名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:02:32.94 0
HADAKANO HADAKANO HADAKANO KISS
134名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:03:51.31 0
摩天楼 ビルヂング
135名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:04:44.83 0
摩天楼はスカイスクレイパーじゃねーの
136名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:09:28.59 0
ソーリー
137名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:12:04.54 0
キャメラ
138名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:19:00.09 0
接吻 kiss 抱擁 hugg
如何に欧米が挨拶程度にコレをしてるかがわかる
139名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:19:43.76 0
American→メリケン ほう
lemonade→ラムネ  ないわー
140名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:20:56.54 0
バイシクル
グイター
カボチャ
141名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:33:55.95 0
I(アイ)
拙者
142名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:44:57.23 0
>>108
語尾のtとかdとかthとかほとんど音出てない
特に大声で言う時なんかまったく聞こえない
143名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/23(月) 23:52:13.54 0
日本語は視認性がずば抜けてる
漫画が発展したのは言語の影響だろう
144名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 00:27:18.64 0
>>143
文学も発達してる
かなり速読が可能な言語だと思う
145名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 00:38:57.41 0
>>142
子音は音が出ないに決まってるだろ
でも英語に慣れてれば聞き取れるよ
というか聞き取れなきゃ英語無理だろ
146名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 00:45:55.34 0
愛・地球博のスイス館がまさにそうだったw
http://www.expo2005.or.jp/jp/g/20050417094928139_1_C3.13.8.jpg
147名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 00:55:42.85 0
私、俺、僕の使い分け
英語ならすべてI
148名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 02:28:11.22 0
カバ

fukumura
確かに日本語は優れてるな
149名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 02:41:16.96 0
>>147
わし、あたい、おいら、小生、方言とか入れたらまだまだキリがないだろうな
150名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 03:58:31.72 0
どうせ韓国が漢字を排除している批判だろう?
英語を韓国語に訳しても漢字を排除したので語彙が少なすぎて
訳しても意味が分からんとか
そもそもヒラガナ文字ばかりみたいな本を読む気も萎えている韓国さんとか
翻訳するくらいなら英語を学んで原文で読めみたいな
英語が得意でない市民は科学技術も経済も専門的なことは学べない!と
151名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 04:08:16.32 0
文にすると英語がいかに簡潔かわかる
152名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 04:12:09.55 0
やま
ヤマ

耶麻
夜麻
邪馬
153名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 04:22:12.70 0
フランス語はモンで済むから楽だわ
154名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 04:29:04.63 0
土木 civil engineering
155名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 09:04:27.59 0
読むのは日本語が楽
漢字のおかげで読まなくてもぱっと見で文章が入ってくる
書くのは英語が楽だな
156名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 09:30:02.61 0
カバ ひっぽ hippo
157名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 09:46:55.83 0
違うよ

カバ = mizuki fukumura
158名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 10:30:16.72 0
apartment wife
159名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 10:40:53.64 0
>>145
聞き取れるんじゃなくて推測できるようになるってのが正しい
英語は表音文字というが正確には舌の形を表してる
だから音が出ない場合が多々あって音を伝えるのには向いてない
160名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 11:52:38.83 0
>>67
そこに反論として挙げられてる「ソウカン」の例も元の漢字表現を知らなきゃ音だけでは意味すら分からんだろうな
それを説明するために長々しい表現しないといけないんだろう
161名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 11:56:26.58 0
鬱 = depression
162名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 12:01:52.86 O
薔薇
Rose
163名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 12:03:09.62 0
醤油
Soy sauce
164名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 14:03:01.55 0
山を覚えたての>>1が立てました
165名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 14:14:46.05 0
山とか川とか日本人は未だに象形文字使ってる劣等民族か!
166名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 14:16:16.59 0
などと日本語で書かれましても
167名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 14:19:35.12 0
怒張
Engorgement
鼻糞
Nasal discharge
168名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 14:21:40.45 0
日本語もハングルも縦書を前提に作れらたんだろうけど
日本語は漢字かなローマ字混じりで横書きになって表現力がUPした
169名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 15:39:17.99 O
>>164
これ
170名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 15:44:25.06 0
朝鮮民主主義人民共和国
DPRK

はい
171名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 17:02:11.50 0
>>170
北チョン
172名無し募集中。。。@転載は禁止:2014/06/24(火) 19:42:42.14 0
まあ普通に北朝鮮って書いたほうが短いわな
173名無し募集中。。。@転載は禁止
.