海外輸出、実行!

このエントリーをはてなブックマークに追加
208名無しさん@お腹いっぱい。
「逝ってヨシ」

直訳せずに、「天国逝きチケット御当選」とか「天国から御呼び出しです」とか
いう内容はどうだろう。