【韓国】ジブリ映画輸入 翻訳で苦労も 「配達婦キキ」「千と千尋の行方不明」

このエントリーをはてなブックマークに追加
1yomiφ ★
 スタジオジブリの代表作「魔女の宅急便」の韓国版を見た。韓国版タイトルは
「魔女配達婦キキ」という。これを見て、大学院時代に翻訳科の教授が
「魔女の宅急便を韓国に輸入する時、タイトルをめぐり議論が起きていた」という話を思い出した。

周知の通り「宅急便」はヤマト運輸の商標なので韓国語にはない。
一番近い言葉は、日本語同様「宅配便」だが、
これは「日本語由来の言葉だから純韓国語に変更すべき」(韓国国立国語院)として回避されたそうだ。
最終的に「配達婦」という言葉を韓国版で採用したそうだ。

ジブリ作品で、特に韓国版タイトルが面白いのは「千と千尋の神隠し」。
英語版は「Spirited Away」だが、「神隠し」たる言葉がやはり韓国語にはない。
その結果、採用されたのが「千と千尋の行方不明」である。翻訳家の苦心を察したい。

http://nna.jp/free/news/20130430krw001A.html
2なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:51:10.84 ID:2eMuVwnx
いいよ、別に見なくても
3なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:51:24.84 ID:Gen8TvCQ
翻訳すんなよ
これまで通り、全面的に日本の映像作品は禁輸にしとけ
4なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:52:12.61 ID:v3iOTd7g
ただでさえ漢字が使えなくて造語能力不足な言語なのに
日本語由来の言葉も排除したら更に言語能力不足になるだろうに
5なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:52:56.78 ID:exMCq3x+
ホーホケキョ、となりの山田くん→隣家のキム某
6なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:54:06.40 ID:sfgcEuO0
×配達婦キキ
〇春配達婦キキ
7なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:54:07.55 ID:V/2TUryW
なぜ一々純韓国語にしなきゃいけないんだ?
8なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:54:09.36 ID:xOrS/Anv
となりのウトロ
9なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:54:49.22 ID:2xcBp98+
千と千尋が行方不明でいいじゃん
文法すら不自由なのか韓国人翻訳家の頭が不自由なのか
10なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:56:33.94 ID:uVzkX7iZ
ハングルの貧困な語彙が彼らの意識の拡大を阻んでるのか

しかも、現在進行形で
11なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:56:45.97 ID:DU/UUrEl
反日なんだから見なくてよい
12なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:58:40.09 ID:xOrS/Anv
となりのバカチョン
13なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:59:20.80 ID:Qx26K23S
デリヘル、拉致監禁暴行
14なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:59:34.07 ID:yz0M0Xov
おい、チョンが夢中だ。

なんだかんだ言って日本のものにたかりついてくる。

タカリ切れなきゃ死んじまえばいいのにな。
15なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 13:59:45.83 ID:UrpTrwP/
どうせ朴と李が行方不明とか、金の宅配便とか
となりの鄭とかにしちゃうんでしょ
分かってるんだよ(´・ω・`)
16なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:00:06.25 ID:xOrS/Anv
慰安婦の定期便
17なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:00:15.46 ID:IbuOJGhf
朝鮮語は罵倒しか発達しないからな
18なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:00:55.80 ID:N0Hz6/dd
そうかそうか
19なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:02:32.85 ID:4fkOw89m
行方不明ねえww ノーベル文学賞は遠いようだな!
20なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:03:04.17 ID:NZQwIqz+
つーか違法DLで大半の人間はすでに見てたってオチだろ
21なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:03:14.60 ID:XwntGWTo
いちいち造語作る中華翻訳よりはマシなんじゃないのか。
どちらにしても知的生産の効率が悪そうではあるけれど
22なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:04:24.07 ID:e5uiyzEi
>配達婦キキ

なにこの日活&フランス書院臭
23なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:04:34.48 ID:9YqXHwi8
韓国売春婦キム
24なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:05:44.74 ID:2SJ8sfBm
千と千尋の拉致監禁だろ
25なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:05:51.47 ID:yz0M0Xov
< `д´;;> う! たかる。

ウリらはチョパリにタカるニダ。チョパリもうすぐニダぞ。
26なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:05:52.88 ID:y/l4lVk2
日本大使館前の「家なき子」
同情するなら金をくれ
27なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:07:12.07 ID:UGrTdi0/
魔女の運び屋
魔女の殺し屋
魔女の掃除屋
28なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:07:28.84 ID:CwqkpoI3
朝鮮人てバカだろ
29なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:08:33.22 ID:MruI8JAv
韓国語には「神隠し」が無い?
もしかして自然紳の概念も無いんじゃ?
神社とかも理解不能?
30なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:08:55.19 ID:te9CoJWV
神隠しと行方不明だと内包する意味がまるで違ってくるがな

無理して輸入しなくていいのよ
ウンコが大冒険する作品群でも頑張って作ってなさい
31なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:10:26.28 ID:fvfx8dRT
土人語の表現力は3才児レベル
32なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:10:53.89 ID:HZiqCpj6
日本の40〜50年前みたいな国なんだね
そのままでいいのに無理矢理受け入れやすく改悪して陳腐なタイトルに
33なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:13:01.65 ID:HZiqCpj6
韓国だって
キョンシーがあるんだから霊的なものには興味があるはずだよね
なのに神隠しに似た言葉が無いとは
34なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:13:18.73 ID:Ccx6h0vP
>>29
「千と千尋の拉致」
35なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:14:06.72 ID:Jj4ANJdW
千とチズルの大冒険
36なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:16:41.69 ID:bfH2TH0r
>>32
日本の40〜50年前にはアトムや鉄人28号がすでにあっただろ。
それと比べたら下朝鮮はいまだにオリジナルでコレと言う物を生み出していない。
というか半島にはそもそも日本と違って文化的土壌が全くないから不可能なんだよな。
37なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:18:17.58 ID:qriCMsed
機械翻訳かよ。
38なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:21:03.79 ID:BgQuIgnu
死霊の盆踊りみたいなものか
39なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:21:37.73 ID:M28Jxh0U
千と千尋も、日本語だろう。
40なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:21:55.75 ID:89QG3Apo
日本の「神」の概念を否定したいがための無駄な労苦。
41なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:24:37.92 ID:bO1md4Qw
配達婦ってデリヘルみたいなもんか?
42なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:25:15.00 ID:OMdjTtD9
北の森の同朋 トクト ロ
43なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:27:09.39 ID:OMdjTtD9
キムとキムチの拉致隠し
44なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:28:52.53 ID:0vD8nH8R
魔女慰安婦
45なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:29:39.05 ID:UgKqPmlg
ジャパニメーション、とか褒めごろししてんのは一部のオタクって気がする
確か千尋は少女売春婦みたいに見られてるんじゃなかったっけ?
46なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:35:11.10 ID:m+s88puf
となりのニダリ
47なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:35:57.34 ID:3qw4S3Q6
語彙が貧困。造語能力の喪失。
向上心がない韓国人。進取の精神があれば、すくなくとも漢字で書いて上にフリガナ(ハングル)になるはず。
48なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:36:50.58 ID:ubcIF1BP
もういい加減、ハングルは欠陥言語だって認めて英語辺りを国語にしたら?
49なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:39:39.64 ID:JKIlKvnU
ジブリは祖父母の祖国が起(ry
50なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 14:47:24.06 ID:kkkrxb08
さっき家に男の配達婦が来て密林から行方不明の円盤届いた
51なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:03:39.81 ID:Cjmpq87e
これはそうだいな笑い話
52なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:17:44.92 ID:KSz769+A
行方不明ってのが韓語でどういうニュアンスを持つのか分からないけど、とりあえず無味乾燥だねぇ。
せめて、「千と千尋と不思議な宿」みたいな感じにできなかったんだろうか。
53なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:24:50.70 ID:U7WFenPB
>>45
見られてるんじゃなくて、パヤオ本人が海外のインタビューで売春婦と明言してるの

あと「誰だって、千尋みたいな女の子と付き合いたいでしょ?」といった受け答えまで
日本のマスコミが一切シャットアウトしてるけどな
54なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:28:55.70 ID:+FS7oY/u
>>32
最近でもやってるだろ
関連の無い別個の作品を無理矢理繋げた沈黙シリーズとか・・・
55なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:33:59.20 ID:U7WFenPB
>>54
確かに、日本だって「ロッキー4/炎の友情」とか「ロッキー5/最後のドラマ」とか、
原題無視で勝手なサブタイ付けてるし、チョンの事は馬鹿に出来んな

おかげで「ロッキー・ファイナル」の立場が無くなったじゃねえかw
56なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 16:40:25.37 ID:GMhMomaA
> 配達婦キキ

妙なエロさがあるなw
57なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 17:13:53.86 ID:ljySn4mW
痴女の宅急便てAVなら持ってた(´・ω・`)
58なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 17:15:35.51 ID:z5L++1Ab
59なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 17:22:42.86 ID:LlZRxBp1
「洗濯屋ケンちゃん」みたいなもんか
60なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 18:23:51.41 ID:fCB8vTtb
売春婦キム
61なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 18:56:32.85 ID:GNklvskM
コレが悲しき現実w↓

現代韓国語で使われている漢字語語彙の約95%は韓国語読みされた和製漢字語
日常概念語のほとんどが日本と「共通」している。もっとも「共通」というのは配慮した言い方で
要するに日本語から移植された言葉。そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし
教育も受けていなかったので、近代化に伴う語彙が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない。
共和国、大統領、憲法、民主主義、放送局、哲学、光合成、教科書
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、医学、衛生、封建、
作用、典型、抽象、等・・・・・
62なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 18:59:22.55 ID:1ubfro4Y
「魔女の割れ宅急便」
「千と千尋の割れ隠し」
63なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 19:05:16.20 ID:5z14CboG
無駄な苦労だ
64なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 19:05:44.68 ID:sOA3nY0D
>>1
戦時中の「勤労奉仕」に相当する単語が無かったからって「勤労奉仕の女学生」を
「慰安婦」
とか訳しちゃう国だからなあ....

マジですよw
65なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 19:29:27.27 ID:frtPioOO
まあ韓国に限らず神隠しは他国では苦労するかもね
66なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 19:51:29.69 ID:SX41akLF
アッタマ悪そう
どうでもいい
67なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:11:04.27 ID:THFKLlPd
千と千尋のフェイズアウト
千と千尋のキャトルミュートレーション
68なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:15:04.23 ID:USPqQbZd
>>33
キョンシーは韓国じゃねえよ、中国だ。
69なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:18:39.16 ID:g2qJl+Qw
北朝鮮的な意味で『紅の豚』
70なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:20:35.57 ID:g2qJl+Qw
>>67
千と千尋のアブダクション
71なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:22:05.96 ID:jU+8hQ+X
韓国は見なきゃあいいじゃん
嫌いな日本産だろ
72なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 20:29:55.22 ID:gANw98Gw
低脳言語のハングルじゃ表現しきれない
73なまえないよぉ〜:2013/04/30(火) 21:35:55.07 ID:opIxhe+c
チョンは本当にセンスが無いのう…(´・Д・)」
74なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 02:41:04.52 ID:1lqybMC3
行方不明者はガチでたくさんいそうな国だからな・・・
英語にするか、日本語のままで上映しろよw
75なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 03:22:22.68 ID:HIijvuIy
外国人が韓国に嫁いで行方不明になる事案が凄く多いらしいな
統一教会の集団結婚式は恐ろしい…
76なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 03:50:55.10 ID:DN6c0cLP
拉致と言いに来たらもう出てた
77なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 04:06:02.73 ID:UkPVBiha
>>74
国自体が行方不明みたいなもんだからな
78なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:30:08.24 ID:NhIeKWzI
神隠しは「人攫いにも遭っていないはずなのに人が消えた」とか
人為的とは思えない不思議な出来事があってこそ
日常的にアブダクションの起こる国では理解不能
ギリシャ・ローマ神話には神が人を攫う話がある
エウロパもゼウスに攫われたクチ
79なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:35:43.32 ID:ZzTvnPoj
千と千尋が拉致被害
80なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:40:36.48 ID:Bl8sfUuY
ハングルはボキャブラリーが少ないの?
81なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:47:19.96 ID:GKuVSz/Z
稚拙な言語だな、半島は。
さすがは棒切れで作った文字だ。
良くあんな文字で生活できるな。
余程文化レベルが低くないと無理だろう。
82なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:54:07.00 ID:om2jzdYu
千と千尋でいいだろ
83なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 16:55:18.92 ID:18aZxXkW
>日本語由来の言葉だから純韓国語に変更すべき
この国はまだ戦中なんだな。戦ってすらいないのに。
84なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 18:02:29.14 ID:3rz4u+DS
>>83
しかも大日本帝国がやらかした愚策の一つ敵性言語の排除って()
孫子の言葉的にはこいつらは何やっても勝てない
85なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 19:10:40.86 ID:a617ps1W
>>80
他人を罵倒する言葉に関しては、日本語より飛び抜けて多いみたいよ
86:2013/05/01(水) 19:17:54.37 ID:ryEkCKkm
まあチョンは両親から熱い思いとあのまなざしを受け継いでるな。
それだけは認めるわ。
87なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 19:58:20.78 ID:kv+l6p8Y
半島って独自の詩歌とかあったっけ。言語を単に情報伝達手段でなく言葉を美しく連ねる事を貴ぶ文化が無いと表現としての言語は発展しないよね。
88なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 20:26:14.05 ID:leg1SRvo
配達慰安婦(デリヘル)キキ
いかにも朝鮮らしいタイトルだ。
89なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 20:32:32.24 ID:bADakilh
>>84
言葉なんていっぱい知ってるほうが有利に決まってるのにね
韓国という国が、日本に対して教育が遅れていることが分かる
90なまえないよぉ〜:2013/05/01(水) 22:39:13.54 ID:kULTprHW
>>87
根本的に半島には文化的土壌がないんだよな。よく日本併合前と後の
南大門の比較写真が貼られてるけど、同時代の整備された江戸と
比べると併合前の京城がいかに未開だったかが窺える。
91なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 00:22:42.12 ID:YFJ+wBO0
>これは「日本語由来の言葉だから純韓国語に変更すべき」
(韓国国立国語院)として回避されたそうだ。
支離滅裂だなー。そもそも「大統領」という最も大事な職名が
日本語由来ではないか。韓国固有の言葉では表せない。中国語では「総統」
オバマ大統領は「奧巴馬総統」だ。李明博総統もいいと思うが。
92なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 00:28:09.30 ID:T5d1109A
千と千尋の強制労働でいいだろ
よく使ってる言葉なんだし
93なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 00:37:52.21 ID:h8tKCm/j
配達婦キキってAVかよ・・・魔女、宅急便って言葉くらいあるだろ
慰安婦とか韓国って下ネタみたいな言葉に変えたがるよね
頭の中は下しか楽しみが無いみたいだな韓国人って
94なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 05:23:15.40 ID:MS6H+1KA
>>88>>93キキはタガログ語で…
いろんな意味でヤバ過ぎ…
95sage:2013/05/02(木) 05:44:57.43 ID:HhL+Dkep
語彙として「宅急便」「宅配便」が無いとして、意味の通じる言葉として「配達婦」なのだとしても何らかの修飾語を付け足すという事は出来ないのかね。
「空飛ぶ配達婦キキ」とか「魔法の配達婦キキ」みたいに。
「千と千尋の不思議な行方不明」とかね。
96なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 17:33:05.86 ID:on+6bOmn
多分日本でいうところの原作厨みたいな輩がいるんじゃネ?
97なまえないよぉ〜:2013/05/02(木) 21:30:19.24 ID:nFK/mkbG
>>96
それ以前の問題
韓国語の語彙が少ないが故に、スレ鯛の状態になってる件
98なまえないよぉ〜:2013/05/03(金) 12:01:07.94 ID:vChw0BsL
>>97
それだけ語彙が少ないのなら、セリフの吹き替えにも支障をきたすんじゃないのかね?
日本語だと同じ意味の言葉でも微妙なニュアンスが違う単語ってあるだろ?「すいません」「ごめん」「悪いね」みたいな。
そういう機微が表現出来ないんじゃなかろうか。
99なまえないよぉ〜:2013/05/03(金) 12:11:29.82 ID:TsuIN8d9
文化レベルが低いからな
無理して見なくていいよ
100なまえないよぉ〜
パコパコナンダ
風の谷でナニシタ
天空の白ドピュった
隣の(人妻)とろっとろ
ホテルのなか
魔女のデリヘル便
思いっきりパコパコ
(ご褒美)くれないの…(おだまり)豚!!
平成ヌキ合戦パコパコ
耳を責めれば
しものけ姫
ほー包茎巨となりの山田くん
千と千尋で亀隠し
メス猫を裏返し
ハウルの動く腰
外道戦記
股の下のプニョ
カリじらしのアリエッティ
コキコキ盛ん
チンコ立ちぬ
嗅ぐや姫始めの物語