【ゲーム】FF14に対する中国人ゲーマーの感想― 中国語でチョコボは“陸行鳥”、“馬鳥”は意味不明 「中国語っぽいのを意識して漢字を並べただけみたい」
1 :
◆newsSM/aEE @きよたろーφφφ ★:
さて、まず中国オタク的ゲーマーによる結論から言えば
「FF14が中国向けに作られたというのはありえない」
ということだそうです。
「将来的に中国市場に進出することはあるだろうけど、現時点では中国市場向けに開発したようには見えない」
のだとか。
例えば、話題になっている「チョコボ」が「馬鳥」になるなどの一連の漢字単語についても、中国人にしてみれば
なんだかよく分からない単語ばかりだそうです。
そもそも「チョコボ」は中国語では「陸行鳥」ですし、
一連の漢字単語は少なくとも今までの中国語版FF用語では無いらしく
「中国語っぽいのを意識して漢字を並べただけの言葉みたいだ」
なんて意見も。
また、実際にプレイした上での印象も
「ユーザーインターフェースがコントローラー向きでキーボードとマウスが基本の中国ユーザー向けになっていない」
「ソロプレイが難しいゲームバランスは他のプレイヤーに勝って優越感を得たいという傾向が強い中国のユーザー
の嗜好と異なる」などと、中国市場向けでは無いという印象のようでした。
そしてそれ以外にも
「中国で収益を上げるなら月額課金モデルではなく基本無料+アイテム課金モデルでないと難しいが、現状では
アイテム課金向けのシステム、金を払えば強くなれる、金を払わないと強くなれないシステムになっていない」
という中国のオンラインゲーム市場の特性から見た意見もありました。
それから、
「疲労度などのシステム上のプレイ制限が中国のオンラインゲームプレイ時間規制に合わせたものではないか」
という話についてですが、これに対しては
「中国の海外産オンラインゲームに対する審査は、そんなちょっとプレイ時間の制限をしたくらいでどうにか
なるほど甘くないので、中国の制度に合わせたとは限らない」
という話でした。(本文一部抜粋)
※全文はソース元をご確認下さい。
「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51591613.html
2 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:26:25 ID:4BRYT85D
今回は中国のネットで話題になっているコピペ(?)の紹介を。
最近中国のネットの一部では
「来了日本才知道」(日本に来てやっと知った)
で始まるコピペが話題になっているようです。
「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む
http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51589962.html 日本に来てやっと知った、12時前に眠りたいと思うなんてありえない
日本に来てやっと知った、十分着た服を売って金に変えられる
日本に来てやっと知った、何を買っても5%の税金が加わる
日本に来てやっと知った、果物はどれも個数で売っている
日本に来てやっと知った、ピザハットのサラダバーの回数に制限は無い
日本に来てやっと知った、寒くなってもレストランの水には氷が入っている
日本に来てやっと知った、蛇口から出る水は沸かさないでも直接飲める
日本に来てやっと知った、麺を食べるときには音をたてなければならない
日本に来てやっと知った、通りで物を食ってはいけない
日本に来てやっと知った、街にいる多くの美女は映画のアイドルよりもキレイ
日本に来てやっと知った、ハサミも食器に使える
日本に来てやっと知った、ゴミ袋も高い
日本に来てやっと知った、ゴミを捨てるのにも時間が決まっている
日本に来てやっと知った、ヘンな格好やキモチワルイ格好をしていても誰も見ない
日本に来てやっと知った、昨日と同じ服を着ていてはいけない
日本に来てやっと知った、アディダスとナイキは普段誰も身に着けていない
3 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:28:04 ID:pYIHrOV4
日中のどちらからもバカにされるゴミゲー
4 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:28:52 ID:u93LLW5m
超功冒
5 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:30:22 ID:E31UUrnY
スクエニ廃業したら?
6 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:31:07 ID:f3eAzR/M
まだ酷いじゃねえかw
7 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:31:10 ID:wBOqfG6y
誰得というやつか
8 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:44:12 ID:a7vihS6l
何言ってッか全然わかんねえよ。
FF??
9 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 22:45:21 ID:+SakmnlY
中国国内で正規版が展開してない作品でも海賊版が勝手に用語に漢字を当ててリリースするから
あとから正規版出て用語の公式漢字決めても既に海賊版の漢字が主流になってるから
正規版は違和感あるって文句言われちゃうんだね
>>2 >日本に来てやっと知った、ハサミも食器に使える
これ韓国だろ?
日本の食卓にハサミなんてあったっけ?
中国っぽくするなら
あの間の抜けた漢字使えばいい
12 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 23:05:26 ID:wrtsj5R7
どうせ広東語と北京語でもめるくせに
13 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 23:06:50 ID:lMI2BwZv
俺は今!猛烈に感激しているー!!
14 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 23:12:30 ID:rIRGh86L
WD解任しろよ
マーケティングリサーチすらザルだったってことか
16 :
なまえないよぉ〜:2010/10/20(水) 23:16:39 ID:Dr+MYZWz
コレでわかったろ
中国人向けなんかにつくってねーんだよ
金だけ日本企業に投資しろ
じゃあ、馬鳥って何?
ナウシカが乗ってたアイツ?
ターゲットだったはずの中国人にさえ馬鹿にされる今のスクエニ・・・
>>10 カニとかじゃない
FF1は中国でも公式に展開しているが…チョコボはいなかったな
こんなクソゲーをプレイして後悔してないのだろうか。
>>16 だよね〜
日本を代表するトップゲームメーカーが全世界に放つ超大作だもんね〜
>>17 アレはトリウマじゃなかったか? で、トライガンのがトマ
てかその記事元つっまんねーな
宮尾岳のKAZANだな
25 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 00:44:39 ID:4/QeMTYb
チョコポで引いた、もうFFは知らん
26 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 00:57:14 ID:MSsjHrE5
誰向け
そもそも「チョコボ」は中国語では「陸行鳥」ですし
28 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 01:26:07 ID:VXUnYrpW
エニックス ゴミ企業だな
シナを研究しろよ
シナらしいスラングを入れるとか 打飛機とか
開発費というより ディレクターが無能
退廃したシナをみなきゃ
チャイナルファンタジー、中国で爆死したらもうどうしようも無いがな
和田さんが社長な限りクソゲーしか出ないよ
31 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 01:57:43 ID:SKVffSLP
また中国らしくガイキチな難癖つけてるだけかと思ったら
かなりまともな批判なんだな
じゃあ中国人が作ってるって話は
アンチのデマカセだったのか
33 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 03:55:19 ID:ZUzvHhDm
海賊版やP2Pのおこぼれでプレーしてるこじきが公式にケチつけるな
>>32 ラノベや漫画にも多いんだが
中二病クリエータにはカタカナ羅列用語に向かってしまう人と、
ひねくれて漢字羅列用語に向かってしまう人がいて、
FF13は前者、FF14は後者ってだけの話。
中国で作ってるとか、中国人スタッフがいるから
中国向け単語が混入してたと主張してたバカもいたけど、
大陸では簡体字を使ってるんだから
日本語フォントの漢字で「馬鳥」と書いてある段階で矛盾してるんだわ。
FF14のネーミングセンスに関しては、
中二病をこじらせて漢字羅列の素っ頓狂なものができただけで
中国と結びつけるのはアンチか、ネトウヨの仕業。
「こ、これは、ただのおまじないなんだから、勘違いしないでよね!」
♪
★ ∧_∧ ♪ 六四天安門事件 The Tiananmen Square protests of 1989
\ ( ゜д゜ ) 天安門大屠殺 The Tiananmen Square Massacre
⊂, ⊂ノ )) 反右派鬥爭 The Anti-Rightist Struggle
(( (, ヽ,ノ . 大躍進政策 The Great Leap Forward
し( __フ 文化大革命 The Great Proletarian Cultural Revolution
人權 Human Rights 民運 Democratization 自由 Freedom 獨立 Independence
多黨制 Multi-party system 台灣 臺灣 Taiwan Formosa 中華民國 Republic of China
西藏 土伯特 唐古特 Tibet 達ョ喇嘛 Dalai Lama 法輪功 Falun Dafa
新疆維吾爾自治區 The Xinjiang Uyghur Autonomous Region
諾貝爾和平獎 Nobel Peace Prize 劉暁波 Liu Xiaobo
民主 言論 思想 反共 反革命 抗議 運動 騷亂 暴亂 騷擾 擾亂 抗暴 平反 維權 示威游行
李洪志 法輪大法 大法弟子 強制斷種 強制堕胎 民族淨化 人體實驗 肅清
胡耀邦 趙紫陽 魏京生 王丹 還政於民 和平演變 激流中國 北京之春 大紀元時報
九評論共産黨 獨裁 專制 壓制 統一 監視 鎮壓 迫害 侵略 掠奪 破壞 拷問 屠殺
活摘器官 誘拐 買賣人口 遊進 走私 毒品 賣淫 春畫 賭博 六合彩
PS3最後の希望がついえた
中国のせいにしてやるなんてのは■を甘やかしすぎ
中国人が作って、日本人向けに訳したんだろ?
40 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 11:24:08 ID:xZEREkaD
>>1 中国人に作らせたから変な日本語になってるんだよw
41 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 11:27:55 ID:1KDdXcch
疲労度についてはそもそもそういう規制を入れないと中国で展開出来ないから入っています
もちろん中国のネトゲ法に合わせてもっと厳しい規制も入ってます
42 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 11:35:11 ID:K+8b+kht
>>41 中国鯖だとリアル公安警察が
監視のためにプレイしていたりするんだろうか
43 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 11:48:05 ID:1KDdXcch
>>42 監視してるよ
ネトゲ法で体制批判がなされないよう禁止してるし
ゲーム内通貨の発行量も届け出が義務付けられてる
錦馬超
45 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 13:03:42 ID:IHOc+acR
鳥行歩でチョコボの方がいいんじゃね?
英語版のhorsebirdを直接漢字にしただけで中国語とは別だ、と言っても
シナシナ騒ぐバカか聞かなかったな
48 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 14:56:04 ID:xZEREkaD
問題はFF14自体が正式サービス開始できるような代物じゃ無かった
見切り発車と言われた某パンドラサーガ以下のでき
UI も不完全、マウスカーソルがまともに動かない
イベントリ内のアイテム消えるはパッチのパッチがあたったかと思ったら
上手く行かないから削除ね(ファンファーレなど)、とか■eのやりたい放題
>>32,35
「チョコポ」、「ポーナス」、「ポイス」をどう説明するんだ?
他にも奇怪な日本語もどきは大量にある。
少なくとも日本で作ったわけじゃないだろうね。
だから、中国じゃないとしてもだな、
<中国語も日本語も上手く扱えない人たち>
が作ったのは確定だろう。
多分だが、支那じゃなく南鮮に丸投げたんだと思う。
「ネトゲなら韓国だ」などという短絡的な勘違いをしてしまったんだと思う。
向こうでダチョウは鳥行走なのだろうか
51 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 22:05:30 ID:0VtW79kn
>日本に来てやっと知った、ヘンな格好やキモチワルイ格好をしていても誰も見ない
えっ・・・!?
52 :
ブーンp菜q^ω^*) ◆bmzFe7ein6 :2010/10/21(木) 22:16:01 ID:UUZB14Z3
メイドインチャイナp菜q^ω^*)海賊版
53 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 22:21:57 ID:r0JhEfq4
ポイスとチョコポは忘れないよね
半年予定のβテスト期間が突然1ヶ月になった時点で
やばいなと思ったわ。
社長の命令なんだろうが今出すべきじゃなかったね。
56 :
なまえないよぉ〜:2010/10/21(木) 22:58:23 ID:uiFSA7KG
いやいや、作ったのは紛れもなくシナだよ
そのシナ人が頑張って日本語に似せた結果があのザマさ
大失敗作品だが
中国の大学生は、FF11で大儲けした夢よもう一度と
うっかりFF14を勝ったが最後
誰もRMTを買わないほど、過疎ゲーだった落ちwww
ざまみー
>>49 チョコポは明らかにフォントの問題だろうが
ゲーム内チャットでボって打ってみれ
59 :
なまえないよぉ〜:2010/10/22(金) 12:05:11 ID:K4x22lt8
中国なのに駄目出しが的確すぎる・・・
今日の中国は通常運営じゃない!
こんなの僕の知ってる中国じゃないよ!
60 :
なまえないよぉ〜:2010/10/22(金) 12:38:29 ID:YcVAUHWW
ちなみに今は無料らしいけど、本来月課金いくらなん?
中国は海賊版が横行し過ぎなんだよ
公式より先に認知されてて公式がパチモン扱い
ブランド、テーマパーク、娯楽品なんでもパクる
そのうえ非公式同人作家が自分のネーミングが中国語では認知されてるから
公式展開するなら金払えとまで言い出すんだからあきれる
>>58 いや、チョコポだけならまだしも
聖言語「ポイス」はかなりの箇所で濁音半濁音間違えてるからな
フォント以前の問題
つーかどうすりゃポイスだのポーナスって間違えれるんだよ
単にその程度の知能の人たちが作ってるだけだよ
国産という事実から現実逃避しても何の解決にもならない