【著作権問題】『ファイブスター物語』韓国語版翻訳者、同作設定集の海賊版を無断で販売― ファンと翻訳者間で争論

このエントリーをはてなブックマークに追加
135本人です。
失礼させていただきます。
>1に言及されている張本人です。
何を言われても仕方ない間違いを犯してしまったことを、皆さんにお詫びいたします。
韓国の版権社から「DESUGNSを出すのは難しいでしょう」と聞いて、回りのFSS好きな友たちに
「DESGINS」を読んでほしいという考えで翻訳して、それをファイルの形にしたら
余計なところまで広がってしまう恐れがあって「なら、コピペできないように本にしちゃおう」
と考えたのが全ての間違いのはじまりでした。
初めては友たちの為の20冊ぐらいを作ろうと考えていましたが、それが益々増えちゃって今の
結果になってしまいました。最初は「数少ないだから」という安直な考えでおりましたが、それが
今になって「やっぱりいけないことだった」との自覚と指摘があって、遅ればせながらFLOWERSに
お詫びのメールを送信して処分を待たせていただいております。
「ファンのよしみ」というものに頼りすぎて、「ちょっとした同人誌」などと考え込んだ私が悪かったんです。
いまは深く反省しており、先生や角川さんのご処分だけを待たせて頂いております所存です。
すべて私が犯した間違いで、私が悪いわけですから他の人をせめないでください。

誠に申し訳ございませんでした。謹んでお詫び申し上げます。