【音楽】アメリカ人音大生100人の「日本の音楽分析」が的確過ぎると話題に 「AKB48は海外でバカにされる」★2
つか、こんなのアメリカ人のつくった表じゃないって
「音楽家(アーティスト?)」と「パフォーマー」の区別とか英語にはほとん
どない。
例えば、アメリカ人が piano artist と言うとき、ピアノ用の楽曲を作曲す
る作曲家のことかもしれないし、ピアニストのことかもしれない
例えば、スタインウェイのHPでは内田光子が「artist」って紹介されている
dance artistと言えば、コレオグラファー(振付師)のことかもしれないし、
振り付けしてもらって踊っているだけのダンサーのことかもしれない
「アーティスト」が「芸術家」って意味だと思っているのは日本人特有の勘違い
ほとんど意味は「パフォーマー」とかわらない
グラミー賞は「アーティスト」に「パフォーマンス賞」を与える
逆に「タレント」とか「アイドル」って英語では凄く良い意味なのに、馬鹿に
した言葉だと思っている(「ティーン・アイドル」なら馬鹿にしたニュアンスはある)