【音楽】ザ・ビートルズ、青盤・赤盤で17年ぶり2作同時TOP5入り・・・11/1付オリコン週間アルバム洋楽ランキング
1 :
禿の月φ ★:
ピートが2
悲しみはぶっ飛ばせの理由が知りたい
なぜ日本語訳が「ビートルズがやってくる!ヤァヤァヤァ!」になったのだろう」
糞jポップが上位よりマシ
7 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 04:58:15 ID:xDsLGgZC0
Help! 「4人はアイドル 」「恋を抱きしめよう」もどうかと思った。
「ひとりぼっちのあいつ 」は良い訳。
別の話題だがジェフベックの「ギター殺人者の凱旋」買ってきたら家族にひかれた。
青盤の方が人気あるんだな
9 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 05:09:46 ID:3S/Uk/0G0
>>4 これとか嫌
って言っても仕方ないけど、訳した方で言われても
どれだっけ(´・ω・`)?ってなるんだよなぁ
10 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 05:43:52 ID:qmzON3AJ0
昔の洋楽のアルバムって頭脳警察だの、暗闇に突っ走れだの、わけ分からん邦題みたいの付いてた。
変にこじつけたことをライターが買いてやがる、変なコラムっぽい記事も付いてた。
11 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 06:06:28 ID:RUajYKvK0
太陽と戦慄はかっこいい
12 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 06:13:29 ID:kbxemuhW0
青盤といえば湘南の風
13 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 06:13:34 ID:J/rD0KdAO
>>4 それを付けたのは当時配給会社にいた故水野晴郎
映画が輸入された時はまだビートルズは日本で人気に火がつくかどうかもわからず
こっそりおしのびで関係者試写会が行われて公開の是非を決めた
その辺の事情は小林信彦氏の著書の幾つかにある
つまりビートルズ人気が輸入されるぞ!という煽り的なタイトルだった
蛇足だがヤァ!はYeahのことで
当時でも時代遅れっぽいと言われたらしい
14 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 06:44:41 ID:d6ZugF+EO
映画同様、邦題はふいんきが重要だから
訳が正しいか否かは問題じゃないんでしょ
15 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 07:01:31 ID:5lgx5pLC0
「恋のアドバイス」も名訳では
ペニーレインってボーカルと演奏が完ぺきに一体化してる凄い曲だと思う
17 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 07:10:14 ID:rE5YB9Ru0
邦楽ってのは琵琶法師の世界なんだよな。
ガキダマシのきもい歌詞にチャチな音をくっつけたのものが邦楽。
クラシックからの歴史と伝統でしっかりとしたメロディーが主役の
洋楽とは全く次元の異なる世界。
メディアに飼育されたガキ相手にシコシコ稼ぐ東京村学芸会ミュージシャンが
邦楽の世界だから本場世界では一切通用しないし相手にもされません。
Jポッパーたちは、
世界の本場に単身で挑戦するスポーツ選手の爪の垢でも煎じて飲めばよろし。
18 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 07:25:27 ID:TMhwvcqQ0
で?ジョンのメス猿はまたこれでナンボか儲けるわけ?
発売日1ヶ月以上前に予約してるんだから楽天ブックス早く送ってこいよ
20 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 07:55:02 ID:LDhQmJGoO
ディスボーイの邦題は「こいつ」
これ豆な
21 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 08:31:14 ID:I1I+9AxV0
>>13 The Beatles Come To Townというショートフィルムがあり(YouTubeにもある)、
水野晴夫がこれと間違えたという説。
22 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 08:33:50 ID:RSs1t4bQ0
オールド・ブラウン・シューズを削って代わりに他の曲を収録しろ
レボリューションナンバーナインとか
23 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 08:37:03 ID:ADbj1zeg0
mono boxってのも出てたな。
買いなのだろか?
オールドブラウンシューは良い曲だろ
ビートルズのコピペ↓
27 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 12:42:40 ID:iDJiG2Ui0
>>4 「ビートルズがやってくる!ヤァヤァヤァ!」の正式な発音は、
「ビートルズがやってくる!ヤ・ヤ・ヤァアア!」な。
ソースは川村龍一な。なので異論は認めない。
everibody's trying to be my baby が「みんないい娘」という題なのは何か趣き深い
29 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 15:49:22 ID:g0yokaRPO
「I'll cry instead」で「僕が泣く」は名訳だと思う
30 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 15:51:21 ID:J9X6VaBX0
( ^ω^)凸凹大学校のリマスター版はまだですかお
ビートルズっぽいことって真似しようとしてもできないんだよな
だからみんなストーンズとかキンクスとかアニマルズに走る。あっちの方がコピりやすいからね
32 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 15:55:46 ID:ZK7ExBusO
We Can Work It Outの邦題もなんだか…
初心者は赤だぞ、間違っても青から聞くなよ。
黄色もいいよ
俺は薦める
赤も青も要らん
白いの聴け
それがあった、俺もそっち薦める
黄色は金沢明子に任せた
37 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 18:43:49 ID:oVY4yzTy0
これはクソのアルバム
LP時代のクソ商売ならともかく
CDで出す内容ではない
しねEMI
38 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 19:03:42 ID:KgWXOHD4O
水野晴郎がインタビューに答えてたのを見たが
「ヤァ!ヤァ!ヤァ!ビートルズがやって来る」って言ってた
こっちの方がしっくりくるような気がする
39 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 19:10:55 ID:ktgEKKwcO
オイラの青盤、車から投げ棄てられたからな
LP2枚組ならCDだと1枚?
41 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 19:23:53 ID:ivQLGKoKO
ビートルズってHelpで解散していたら、商業ポップと揶揄されていたんだろうか?
>>41 そんなどうでもいいこと考えたくもないね。
>>39 あああああ、何のコピペだか思い出せない。じれったい。
茶盤
1 wild honey pie
2 got get into my life
3 devil in her heart
4 bird can sing
5 sink
6
7
8
9
10
「ノルウェイの森」も誤訳なんでしょ?
ノーウィージャンウッドはまんまじゃないの?
ステレオのパストマスターズ買い忘れてたけど
青盤のほう買えばいいな。
>>46 「森」なら「wood」ではなく「woods」でなければならない
さらに歌詞は、インテリアにスカンジナビア産の木材を使った「彼女」の部屋で
一夜をすごした「僕」の顛末が描かれてる
「ノルウェイ製の家具」の事
歌詞って確か「ここはまるでノルウェーの森みたい」とかって内容じゃなかったか?
うろ覚えだけど
50 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/26(火) 22:55:14 ID:oVY4yzTy0
得意げに語るバカ
その時ハートは盗まれた、って最近禁止になったのか?
おれか!?
>>48 当時よくマッチのノルウェー産の木材が使われていて
マッチ箱に Norwegian Wood って書かれていたんだよ。
だから
I lit a fire
Isn't it good, Norwegian Wood?
そんなのビートルズファンでなくても知ってるだろうに・・・
ノルウェイの大森は傑作
諸説あって断定できないのがノルウェーの森なのになんなのこいつら
俺はね、良く風呂場で寝るな、ってのがこれ聞いたときの感想なんどすえ
>>56 知ってるよ。なんかファンじゃなくても知ってるらしいし。
>>58 当時よくマッチにノルウェー産の木材が使われていて
マッチ箱に Norwegian Wood って書かれていたんだよ。
握手券入ってるの?
何枚買うと握手出来るの?
62 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/27(水) 18:32:02 ID:/pbiPmJA0
これは不買運動するほどの
低レベル
mono box持ってるんだけどこれも買ったほうがいいの?
>>41 んなこーたない。ジェリー&ペイスメーカーズやフレディ&ドリーマーズとか
アイドル系の怪しいビートパンド(嫌いじゃないけど)が沢山あった時代だぜ。
フォーセール一枚だけでもそれらとは大きくかけ離れてただろうし。
真っ暗な部屋の中で、今は二人の息遣いしか聞こえない。
いつの間にか理性は吹き飛んでいた。
二人はベッドに横たわる。リンゴはジョージのシャツのボタンをゆっくりと
外し始めた。頼りなげな月明かりの下、はだけたシャツからのぞく日に焼けた
その身体は、華奢ではあるが適度に引き締まっていて、リンゴの中で眠っていた
欲情を呼び起こすには十分過ぎるほどだった。
リンゴはゆっくりと顔を近づけると、上気したその首筋に唇を這わせていった。
わざと何度も歯を立てる。
そのたびにジョージは身体を小刻みに震わせると小さく喘いだ。
ベルトに手をかける。ジョージはその身をよじると抵抗する素振りを見せたが
薄明かりの中、自分を見つめている、まるで深い海のようなその青い瞳に少し恐怖を
感じたのか、急に大人しくなった。
リンゴはそれにはかまわず、一気にベルトを引き抜いた。
両手で強引にジョージの腰を掴むと、ゆっくりと自分に引き寄せた。
その瞬間、今までに味わった事のない、何か得体の知れない快感が
リンゴの身体を駆け抜けた。無意識のうちに声にならない声が
口からあふれ出していた。
ジョージも堪えきれなくなったのか、悲鳴に近い声をあげた。
「‥あぁ‥リンゴ…!」「声を出すな…」震える声で言う。
少しでも物音を立てれば、隣の部屋で眠っているジョンに
気づかれてしまう。
67 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 18:41:19 ID:5VhVrK0c0
ビートルズなんて聴くのは
老人だけ
もうすぐ歴史から消滅
68 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 20:42:24 ID:JzlTZi8C0
あまりに進歩が無さ過ぎる
個人的にはビートルズ大好きだが
いまだに1,2位を獲るのは良くない
なんか暗澹たる気分になる
69 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 20:49:34 ID:foscRPEj0
やったね
70 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 20:54:13 ID:cpkrToPE0
で、音質はどのように変わったの?
ドシロウトの俺でも旧盤と聞き比べたら分かるレベル?
71 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 20:54:15 ID:P4K2d2k80
ビートルズ
クイーン
マイケル
日本人が大好きな洋楽トップ3
72 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 20:59:21 ID:e9TMAnndO
>>27 何にせよ、この邦題はいつの間にか葬られちゃったよね
今では楽曲の日本語表記も「ア・ハード・デイズ・ナイト」、
アルバムタイトルは「ハード・デイズ・ナイト」で統一されている
73 :
名無しさん@恐縮です:2010/10/29(金) 21:02:46 ID:kLdVeKh9O
全くビートルズ商法は、果てることなく延々と続くな。
ビートルズ関連では、All you need is LOVE の訳詞が誤訳ばかりと聞いたが、ビックリしたのを思い出す