【映画】「雪の下の炎」などチベット問題の話題作2作、4月から公開

このエントリーをはてなブックマークに追加
1こてこて鍋φ ★
 チベット民衆が中国支配への不満を爆発させた「チベット動乱」の発生から50周年の10日、
僧侶などチベットの人々の抵抗運動を描いた映画2作品が東京都内で上映される。
抵抗運動に参加したことで逮捕され、拷問を受けながらも33年の獄中生活を耐え抜いた
老チベット僧を主人公にした日本人女性監督の作品などで、いずれも4月から全国主要都市で順次公開される。

 上映されるのは米ニューヨーク在住の楽真琴(ささまこと)監督(35)の「雪の下の炎」と、
米国人のポール・ワーグナー監督の「風の馬」。

 「雪の下の炎」はチベット僧、パルデン・ギャツオ氏(77)の獄中体験と、
釈放後の人権活動を克明に映像化したドキュメンタリー作品だ。

 パルデン氏は1959年のチベット動乱で逮捕された後、懲役8年の判決を受けたが、
他の仲間とともに脱獄。逃走中に逮捕され、量刑を加増された。囚人仲間の証言から同氏の存在が明らかになり、
人権団体が中国政府に釈放を要求するなどし、92年にようやく自由の身に。
2006年に冬季五輪が行われたイタリア・トリノでは、08年の北京五輪中止を求めてハンガーストライキなども行った。

>>2以降に続く


ソース:産経新聞
http://sankei.jp.msn.com/world/china/090308/chn0903082009001-n1.htm
2こてこて鍋φ ★:2009/03/09(月) 02:01:41 ID:???0
>>1の続き
 パルデン氏の著書を読んで感動した楽監督は、インド在住の同氏のもとを訪れ、
「パルデンさんの人間としての強さを映画で表してみたい」と製作を決意したという。

 作品では冒頭、「チベットに人権など存在しません。私がその生き証人です」と訴えるパルデン氏の姿がクローズアップされ、
これが全体を貫くテーマとなっている。

 楽監督は「何も武器を持たない非暴力の人間に対し、暴力や、言論・報道を制限するなどの手段を用いるのは、
21世紀の人類に何も希望をもたらさない。そのことを中国政府は知るべきだ」と訴える。

 「風の馬」は、中国チベット自治区のラサで捕らえられ拷問がもとで死亡した尼僧の体験を核に、
彼女を取り巻くチベット民衆の対中抵抗運動などの実話をドラマ化。米国の映画祭などで高い評価を受けた。

 両作品とも10日、東京都渋谷区の「アップリンク」でプレミア上映され、4月11日からは主要都市で順次公開される。
問い合わせはアップリンク(電)(03)6825−5502、http//www.uplink.co.jpまで。
3名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:14:50 ID:nqPvH6Pd0
>>1
スレたてお疲れ様です。
10日は新宿の常圓寺で法要もあるし、
麻生さんの本も買いに行かなきゃだから、丁度良かったです。

China Free May Be Free Tibet!!

(これ、文法的に合ってる?間違ってたらごめん。)
4名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:20:23 ID:Ll3mEKA/0
このフィルムを日本国内にいる中国共産党スパイが狙っているんだろうな。
凄い圧力掛けてきそうだねw
見に来た人の動向調査とかね。
5名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:21:01 ID:TsJow8BZ0
>>3
>China Free May Be Free Tibet!!
意味わからん
6名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:23:22 ID:z+IgVD9F0
>>3
「中国から自由であるのは、自由なチベットであるかもしれません!」って何?
7名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:51:12 ID:EDyxUmNn0
そんなに追いつめなくても…
素敵な心がけじゃん。
8名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 02:59:04 ID:Jn+xc1p5O
China free…中国産入ってませんの意味。
      食品のパッケージに表示してある。
Free Tibet…チベットに自由を!という運動、スローガン。

May be …たぶん、恐らく

文法変だし何が言いたいやら?
9名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 03:01:54 ID:Y1Wnso050
>>3
何が言いたいの?
チャイナフリーがかなえばフリーチベットもかなうってこと?
意味わかんない
10名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 03:03:06 ID:Y1Wnso050
>>7
いや、日本語で書いてくれたら英訳してやるから
まず何が言いたいのか教えてくれw
11名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 03:05:33 ID:f0WF7pyd0
その前の日本語も意味不明だろw
なんであんたのスケジュールと欲しいものリストを書いてんのかと
ここはメモ帳かとw
12名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 03:06:08 ID:nqPvH6Pd0
「China原産を忌避する事は、チベットの解放を促します。」
とか、何かそんな感じ。

去年どっかの板で見た。
China Free と Free Tibet を足して作ろうとしたんだと思う。
「May (Be) Freeは略せるんじゃね?」
つってレスが付いてた…かと。
記憶曖昧でスマソ。
13名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 03:13:50 ID:qRnEyyEL0
MayGod bless you.
のmay用法か

祈りをあらわすみたいな・・・ようわからんけどw
14名無しさん@恐縮です:2009/03/09(月) 04:08:41 ID:w5X7Sk7e0
原作本読んだ。
なんか、本当の強さというものについて教えられたような気がした。
15名無しさん@恐縮です
面白そうだ