【文芸】ハリー・ポッター翻訳の松岡さん、7億円追徴「確定」へ
1 :
舞teaφ ★:
ざまぁwwwwwwwwwww
3 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:52:54 ID:UDJSt7VE0
ザマーミロくずwwwwwwwwwwwwwwwwwww
4 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:53:08 ID:YuXw3NgCO
2
5 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:53:19 ID:z+8kInJaO
ハリポタ翻訳だけでどんだけ儲けてんだよw
ただ、スイスには納めていたんだろ?
その分は差し引かれるのか?(還付されるのか?
7 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:53:50 ID:EWv5v8yG0
63歳 海外逃亡団塊か
8 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:53:55 ID:cD3+MM78O
m9(^Д^)プギャーーー!!!
9 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:54:04 ID:AGl2axVcO
納税ありがとうございます
両国で協議された末の結果となると、もはやなす術なしですね。
11 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:55:07 ID:qgY1rEg1O
くれよ
ヴァージン
でもねぇ。あんまりやりすぎるとこういう優秀な人はみんな海外に出て行っちゃうからね。
そうなると日本には税金がまったく入ってこなくなるわけで
もうちょっと優遇してあげてもよかった気がする。
儲かってんなあ
たとえばシューマッハなんかも税金のかからないモナコに移住してるから
ドイツ政府に批判されてるし。
15 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:57:39 ID:AGP+cDjg0
年取ってからこんなに儲かってもなあ
16 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:58:04 ID:L1NgS3J5O
せめて原作者の国(イギリス?)で納めて来いよ。
移住しちゃってるなら仕方ないがこれは納税逃れだろ。
本当の非国民という香具師は、こういう連中の事なのかもしれないね。
19 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:59:12 ID:KRWEa1sC0
やってる事がせこいんだよなこおばさん
20 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:59:18 ID:Rnu6orWZO
ローリング女史はこの件についてどうコメントしてんの?
21 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 05:59:53 ID:PGvsX9qrO
この人優秀なの?有名なだけじゃない?
>>12 優秀でもなんでもねーだろ。
単にシングルマザーの翻訳家という条件が原作者から出ただけ。
こんだけ儲けてるんだからほとぼり冷めた頃に
ちゃんとした訳者と校正つけたまともな新訳版を発行しろよ
24 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:01:36 ID:pNA2qFDHO
脱税と申告漏れの違いを3行で教えて
追徴課税もローリングして戻ってきたな
>>6 多すぎなら、そうだね
修正申告すればの話だけど
27 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:02:30 ID:15RgqEsW0
>>12 日本にいながら日本に納税してないから追徴してるわけで
海外に納税するなら海外に出て行かれても構わないのでは?
ってかこの人って優秀ってこともなかったんじゃないかな?
ハリポタの翻訳は糞レベルだと聞いたが
28 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:02:36 ID:w9REnZmQ0
俺がハリポタかったんだから日本に納税はあたりまえだろカス!
29 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:02:43 ID:EWv5v8yG0
ハリー・ポッターって読んだことないんだけど
日本語版売れたのに貢献した翻訳者なの?
30 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:03:08 ID:QE4RwpeF0
一体いくら金が欲しいんだよwwww
32 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:03:25 ID:ChTP7gsu0
団塊年金逃げ込み世代
日本を捨て続々海外移住
>>22 まぁこの人が優秀かどうかは別にしてもwこういう例は結構あるわけで。
税金が高すぎたら金持ちは海外に逃げちゃうことが多くなったら困る。
34 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:03:49 ID:Jm6yi0dx0
なわけない。
翻訳がましならもう少し本も売れたんだろうという出来。
35 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:03:53 ID:w9REnZmQ0
>>29 ぜんぜん ただ身の回りのできごとでお涙頂戴てきなかんじ。
36 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:04:26 ID:rTbEFJmN0
すみません。ペッパースレと間違いました。
こいつの訳す恋愛シーンは鳥肌立つよな
38 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:05:51 ID:AGP+cDjg0
団塊がヨーロッパに移住して
まともに生活できるように思えないんだが
よく知らんけど、たまたま翻訳権貰えたからこの手の本は専門外だったけど
自分の会社で出版して荒稼ぎしたんだっけ?
40 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:07:09 ID:EWv5v8yG0
>>35 才能関係無しに原作者の条件にたまたま合っただけで
業界内宝くじみたいなものなんだな。
41 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:07:27 ID:15RgqEsW0
>>33 それは税金じゃなくて報酬の方の問題だろ
優秀な人材を囲うなら給料高くすればいいだけ
税金下げたらそれこそ不公平感がありすぎる
42 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:07:37 ID:AV6SkWUC0
>>12 この人は優秀でもなんでもない。
死んだ旦那がやってた零細出版社を引き継いだだけで、その境遇がハリポタの原作者の関心を引いただけ。
本職は同時通訳だから翻訳家としてはド素人。原文で読んだ方がいいよ。
43 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:07:39 ID:NoKm2VOQ0
日本人相手にぼろもうけしたんだから日本に納めてくれよ
44 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:07:43 ID:tF5zyIU90
日本語への翻訳ならほぼ全て日本だけで稼いでるんだから、日本に納税しろよ
しかし翻訳だけでそんなに稼げるんだな。人気シリーズの翻訳者になれればウハウハだ。
45 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:08:22 ID:yex7LD7m0
翻訳家としてあのレベルでこれだけ稼げたのはまさに宝くじ一等当選レベルの幸運がついてるのは確かだな
ていうかせめて、巻数進むにつれもっと上達するのが普通だろ。
商売人としては才能があったんだろ。
自分の会社で版権独占して自分で翻訳して収入がっぽりなんだから。
>>44 上に書かれてるけど翻訳者兼社長だからここまで儲けたんだよ
でも俺も正直この国に納税するのってなんか腑におちん。
失敗やツケを全部国民におしつけて
自分達の権益はガッチリキープしてるじゃん。
どこもそうなのかもしれんけど、素直に税金払おうって気持ちになんないね。
49 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:10:43 ID:15RgqEsW0
上下巻の抱き合わせ販売や書店の完全買取って時点でこいつには
金儲けしか頭にないのが丸分かりだしな
50 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:10:43 ID:hJcvp+hk0
良い子にしめしがつかない
51 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:10:47 ID:lvXVNG5U0
翻訳ごときでこんなにもらえるのか
拾ったような金だな
fuckin' guyを「チンポ野郎」と訳すなっちよりマシ
53 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:12:15 ID:15RgqEsW0
>>48 何が嫌なのかわからんが不満があるなら日本から出て行けばいいんじゃね?
タイトルと1の内容が違うんだけど???
55 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:13:13 ID:C1WIOMjE0
児童書なのに高すぎ
56 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:13:45 ID:B1lfk9Qf0
タイトル
7億円追徴「確定」へ
本文
これで約7億円の追徴課税処分が覆る可能性はほぼ無くなった。
57 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:15:32 ID:15RgqEsW0
58 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:15:45 ID:3z/g/dY7O
これはあからさまだったんだよ
60 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:17:31 ID:M9S6D6y0O
結局どっちなんだ?
61 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:17:40 ID:pyzkSGg80
なんか頭の弱い子がいるな
63 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:17:47 ID:d1KpG8Go0
ざまぁwwwww
ID:B1lfk9Qf0
65 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:18:31 ID:15RgqEsW0
ID:B1lfk9Qf0 ID:M9S6D6y0O
はゆとりということでよろしいですね?
66 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:18:44 ID:c+x9530k0
>>51 と、翻訳できない引きこもりニートがわめいております
まあ、こんな国に納税したところで
クソ役人がネコババするだけだろう
非国民こそが正しい!
覆る、が読めなかったのか。
69 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:19:29 ID:B1lfk9Qf0
ん?
なんか間違ってるか?
70 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:20:03 ID:Jwhp5ra50
ざまあみろ
71 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:20:06 ID:4pzl+gMzO
>48
移住でもしろよ。
誰も止めねえから。
72 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:20:23 ID:OsvpKhSX0
約7億円の追徴課税処分が覆る可能性
覆る=ひっくり返る
74 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:20:38 ID:B1lfk9Qf0
ああ、覆る か。
被る と勘違いしてた。
ありがとう。
75 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:20:52 ID:OsvpKhSX0
くつがえる ね
76 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:21:05 ID:15RgqEsW0
77 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:21:11 ID:X+zvpeao0
買い切りにした時点で金の亡者なのは確実
>>74 いやいや、「処分が被る」ってなんですか?
79 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:21:50 ID:koFOtTvsO
日本版ハリポタはマジぼったくりすぎ。
児童書なのに一種の高級書物になってんじゃん。
80 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:22:10 ID:7rTj7EANO
81 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:22:21 ID:B1lfk9Qf0
82 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:22:47 ID:C1WIOMjE0
B1lfk9Qf0の人気に嫉妬
83 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:22:52 ID:+R4kltvO0
>>1 稼いでんだなw
くだらねぇー、誰が読んでるのかw
84 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:23:32 ID:vOkGNn1L0
年収35億?
85 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:23:39 ID:B1lfk9Qf0
くつがえ-る
1つの漢字にひらがな4文字も入ってるんだ・・・
>>77 版元と出版社がだした最善の策だったんだよ
版元は初版で百万以上刷らせたかった、でも、小さな出版社にはリスクが高すぎる。
1巻のときも、刷る刷らないで大モメだったんだ。
87 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:23:56 ID:uxiKYM470
税金から逃れるためにスイスに逃げたおばちゃんか
最近の日本語では、読めないのを勘違いと言い換えるのか
>>86 版元と出版社って同じじゃないか。
取次ぎと出版社(版元)か。
90 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:24:38 ID:15RgqEsW0
俺はハリポタ興味なくて読んでないけどこの人のスレが立つといつも叩かれてるのを見ると
相当酷い出来だったんだな
92 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:25:47 ID:OsvpKhSX0
あれならエキサイト翻訳のほうが精度高いわ
93 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:25:55 ID:15RgqEsW0
>>86 しかしその所為で小売は痛い目にあったんだがな
>>93 ま、あれは書店というか、本部が悪い。
予約は個々で数をだしたけど、本部の発注が馬鹿すぎたもの。
個人の店で予約以上発注したのも馬鹿すぎる。
本なんて利益率決まってるんだからさ。
ロードオブザリングみたいに直訴しなかったのかな
96 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:34:08 ID:15RgqEsW0
>>94 いやいや小売り店が予約された分しか本を入荷しないなら本屋として
成り立たないだろ
自分のところは大儲けしたい、しかしリスクは負いたくないから他所が
お願いってのがこいつのやりかたなんじゃないの
素直に大手の出版社にでも権利を委譲するなり、共同でやるなり
手はあったと思うけどね
>>95 ローリング自体が金の亡者だから聞く耳もたんよ
実際松岡の境遇に同情的だったから以上に、ワンマンで小さい会社だった
松岡のところが予算度外視して破格の金をローリングに約束したから
権利ゲットできたわけで。
何せ他の奴に利用されるのが心配だからキャラクター殺しますって言ってるような奴だよ
98 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:37:25 ID:21krDH4q0
追徴されてさ、結局のところ純益はどれくらいになるんだろうな
それでも一生ラクして暮らせるんだろうな
99 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:38:43 ID:MbzmOyfv0
日本国で、日本人相手に、荒稼ぎしておいて、害国に税金収めるってw
国賊以外の何ものでもねぇええええええええええええ!
100 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:38:59 ID:15RgqEsW0
原作者、原作自体が中二病で有名だしなw
101 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:41:17 ID:mu14PePE0
闇の帝王から税金をとるのか。
102 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:41:18 ID:VdA3oicv0
児童書にあの値段はないだろ、相当ゼニゲバだよ
うっしっし
104 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:47:46 ID:TPxcfGfkO
我輩とか俺様とか翻訳に品がなさすぎるからねぇ
105 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:53:23 ID:cJ3L4PlP0
どんな美談で飾り立てても結局金だな(´・ω・`)
106 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:55:43 ID:diaTEARo0
彼女の翻訳はチと奇妙。
ウィキペディアによると「シリウス」というキャラの弟が「レグルス」ではなく「レギュラス」だったり(星の名前が元ネタ。英語ではシリウスはシリアス)、原作だと解けるらしい第一巻のパズルが解けなくなっていたり。
他にも言い回しやギャグが時代や違和感を感じさせるものがある。
107 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:57:24 ID:qIRrnDlq0
>>5 だって欧米じゃ1800円くらいで売ってるものを
日本語訳しただけで4000円以上で売ってるんだよw
原作の値段<翻訳の値段でボロ儲けだよw
108 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 06:58:38 ID:Yrp9ywlH0
ていうか、原語で読めば翻訳なんていらない。
人のふんどしで
日本人から金を巻き上げ
その金をスイスにあげる
死ねばいいのに
110 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:03:34 ID:YPWFwi5D0
同じ翻訳してても売れる本売れない本の違いでこんなに収入出るのか・・・
羨ましすぎる億単位の追徴課税ということはそれ以上にぼろもうけなんだから
111 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:07:58 ID:NnWtFWpuO
原文よめる俺は勝ち組。翻訳版も読んでみたけどやっぱりオリジナルが1番
112 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:09:05 ID:nArnoyom0
つかまえろ
ハリポタの場合書店側が全部買い取りだからな、印税とか半端ないでよ
114 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:12:34 ID:FyGXx2Cw0
増刷のたびに訳が変わって、そのたびに振り回される印刷所がついにキレて、
逆縁切るくらいの糞訳っぷりだからな。
初版と最終刷りで、話が違うから笑える。
>>109 まぁ仕方ないよ。これだけグローバル化してる社会の中で
日本のように税金の高い国に住んでいて英語ができる
なおかつ富を得ている人間なら日本から出ることを考えるよ
116 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:13:43 ID:Jm6yi0dx0
そんなに難しい英語じゃない、というかかなり簡単な部類なのに訳が定まらないって・・・。
117 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:14:57 ID:7QbbvOQG0
これって税金をスイスに納めるか日本に納めるかっつう話で、
本人が払う税額は変わらないんじゃなかった?
118 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:15:12 ID:Xhj/VsEa0
>>96 まったく。
大量返品のリスクをかぶれるほど大きくない会社なのは理解できるけど
第一部がバカ売れした以降もその手法を続けたのが痛い。
しかも4巻の翻訳出版の遅れがなきゃ今も冷めずにファンでいる人が多かったのに・・・・
翻訳者も稼ぎたかったらこの人みたくバイヤーも兼ねろって事だな
120 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:17:29 ID:WX/i7gso0
無所にぶち込めよ
保釈金10億
払わないなら懲役20年
時給5円で翻訳作業させろよ
121 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:18:37 ID:WX/i7gso0
>>111 そう言ってたかぐし
見事に飲み会で陰口の対象乙
122 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:20:10 ID:/21dKbLq0
>>91 こういうのも、正直ねらーやってなかったら気づかず、どうでもよかったかなぁ・・・と思うが、そうでもない気もする。
巻を重ねるごとに自分は年をとり、訳は珍妙さを増してるんだ。悪の反比例だよ
これでこの翻訳者のイメージが悪くなるだけで、実際翻訳も、あの値段も変わらんのだろうなぁと思うと空しいニュースだわ
123 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:23:04 ID:lCqdH7aFO
翻訳も正直「?」なんだけど、原作もなあ。
魔法学校の先生、ひどいの多すぎだろ。
あんな学校なら行きたくねえわw
124 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:23:56 ID:J7UnWvJ80
脱税野郎からはもっとせしめろ!!!
125 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:25:05 ID:O5B77KzZ0
そんな言い訳が通用するわけがない
国民の義務を果たさないやつは非国民である
徹底的な制裁を加えろ!
買ってもいないし、1行も読んですらいない俺様は最強の勝ち組
128 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:25:54 ID:J7UnWvJ80
>>115 その代わり、日本の行政サービスも選挙権も
その他諸々全て失うがな。
ま、それがお望みならお金のために移住していいんじゃね?
129 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:26:50 ID:Lte9YUMh0
正直なんで売れてるのか理解不能
130 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:27:45 ID:s1Vpdbus0
抱合せ販売ババアか
>>129 ブームは五年位前、と聞けばなんとなくわかる気がしないか?
132 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:30:19 ID:ykiQrpXo0
いんちきババア!
なるほど、翻訳それほどひどいのか。
これじゃあ、
ハリー・ポッターじゃなくて
ハリー・ボッタクリーだよ
134 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:31:12 ID:N95fzBUrO
後生だから、とお願いすれば良かったのに。
135 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:31:25 ID:qW2K3R7R0
無き夫の出版社で作品を日本の子供達に伝えたいとか
泣き落としで出版権得てやったのが脱税ですか…
136 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:31:27 ID:i/nFsmPi0
ざまあねえな、守銭奴
137 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:31:44 ID:otrS9v4qO
姉か妹かも原作者に確認しないくらいズボラなんだろ?
きっと税務もズボラだったんだよ。
>>128 俺はそんな金ないけどなw
たまにクラブに連れてってもらうけど金持ってる連中はそういう話ばかりしてるよ
所得税で半分とられて相続税でさらに4割り減だもんな
100億くらい持ってたら海外に行くだろうね
139 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:34:25 ID:bjkuOSLg0
ざまみろババア
140 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:43:31 ID:mrixKrH5O
ハリポタ読んでいて妙な違和感を感じてた
その理由がこのスレを読んでわかった気がする
141 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:44:21 ID:/21dKbLq0
正直このケース、言うちゃなんだが7億だろ?
庶民がなんかの間違いで大金(大金持ちにははした金レベルの)手に入れて、魔がさしたんだろ。
・・・と、この人が名翻訳ならそれくらいのことは言ってやったのに。
村岡花子様が生きて翻訳しておられれば
たぶん世代を越えるものになったんだろうな
このおばさんのせいで日本ではブームで終わりだろう?
もぉたいなぁい
143 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:55:50 ID:Jm21LDXW0
映画俳優についている婆さん(戸田さん?)の通訳もかなり酷いらしい。
英語になっていないらしい。
144 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:56:32 ID:/21dKbLq0
税率高くしたら、高額納税者が海外に逃げちゃぅw
146 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:58:30 ID:7QbbvOQG0
>>142 ほかの国では世代を超えて人気があるの?
たんなる童話でないの?
147 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 07:59:24 ID:gQEWRiIb0
>>143 きっちり通訳されても目で追いかけられない、という事情もある
148 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:02:55 ID:vdisRoe40
なんでこんなにヒットしたんか分からん……。
すばらしいハリーもビックリだwww
翻訳家なんて苦労ばかり多くて全く儲からないボランティアみたいな仕事だぞ。
自分とか英語は全くネイティブと変わらない速度で読み書き喋りできるけど、
翻訳とか絶対に無理だよ。あれかなりの特殊技能(ちゃんとした質の高い翻訳は)。
語学とかまた違う才能と努力が要求される。しかも結構肉体労働的。
こんな話の方が異常。っていうか出版社長としての儲けだろこれ。
んだから翻訳家は叩くな。
152 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:09:30 ID:gQEWRiIb0
>>151 出版社長の儲けなら、何の問題も無く日本課税じゃないのか?
翻訳家としての収入部分だからもめたんじゃ?
>>151 叩かないよ。ちゃんと本職の翻訳家を雇ってやらせろよって話。
それと、日本版のハリポタは他外国語版に比べて出版が遅いのも気に入らない。
これは、日本語が特別難しいから、とかそんな理由じゃなく単に仕事が遅いのでは?と思っているが
154 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:15:17 ID:SfKQEd8DO
最初の映画しか見たことないけど、ハリポタってゲド戦記のパクリだろ。
スイスに払った税金はどうなんの?
文庫物の翻訳家の稼ぎと天と地ほどの違いだろうな・・・。
腹黒だよな>この翻訳者
つか、日本で儲けた所得なんだから
日本で納税しろよ
大金を手にするとこういうケチ臭さが仇になる
この人団塊じゃないよ。
団塊は昭和22年生まれから。
この手の児童書モノで翻訳が微妙なものなんていっぱいないか?
偕成社文庫とかのこういうのの翻訳だって微妙じゃん
ハリーポッターは有名だから叩かれてるだけでしょ。読んだことないけど。
161 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:40:12 ID:14CPnDy/0
高所得者を減税しても消費には回らんでしょ
低所得者の減税のが景気は良くなると思う
162 :
161:2007/06/12(火) 08:42:23 ID:14CPnDy/0
誤爆ごめん
164 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:45:25 ID:qIRrnDlq0
>>161 低所得者は節約ばかりしてる貧乏人だからそれはない
年収700万〜3000万くらいの中流あたりを標的にするべき
165 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:45:46 ID:RZ0+ONpXO
>>160 ブクオフ行って立ち読みしてみれば訳の酷さがわかるよ
>>33 日本で営利活動している金持ちで、海外に逃げられる人なんてほとんどいないよ。
167 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:50:29 ID:mrixKrH5O
>>165 ファンタジーは好きじゃないからたぶん読むことはない。
でもこういうジュヴナイル?とか児童書系で翻訳モノの翻訳なんてそれなりじゃないの。
ドリトル先生とかどうなのかね。
BOOKOFFいけば全部100円。
>>167 ハリーポッターしか読んだことないんだろうなw
ヨン様に群がるおばさんと同じだな
171 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:55:12 ID:JbCbIGVPO
翻訳より、最近は中身のひどさが目立つ。
172 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:55:43 ID:HgoDJHdg0
ばばあざまーーー
173 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:56:24 ID:yCbyGxBj0
どうみても子供向けの価格じゃないよな、あの本は
子供も読む本なのに重すぎ。
175 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:56:38 ID:mlVbjr6t0
松岡佑子のおかげで、ハリーポッターの本が日本は凄い値段が高い。
176 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 08:59:15 ID:mlVbjr6t0
翻訳家というのは他人の文章を訳す職人であって、
ガッポリ数十億円儲けるお仕事じゃないです。
このチッポケナ出版社のワガママは、目に余る。
書店は返品できないらしいし。
超人気作家の利権を手に入れて横暴を奮う嫌な翻訳家。
>>176 でもなんかポプラ社とかマガジンハウスとかががっぽり儲けるよりはなんか俺は個人的には気分がいいけどな・・・
178 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:08:10 ID:P6oJiR4T0
>>142 確かに!
村岡訳で読みたかった・・・・・。
松岡みたいな下品なババァのヘタな訳は嫌だから原書で読んでいるが、
それにしても汚すぎるし、下品すぎる。
糞みたいな天下りの官僚に我々の血税が
使われるという観点からは
日本に無駄な税金なんて払いたくは無いが
日本人相手に儲けておいて、こっちで税金払わないとは
とんだ国賊だな。こいつ。
ここでふるさと納税ですよ
スイスに収めてる税金を日本に振り分けます
とりあえずボッタクリ価格で売るのやめろよ
183 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:30:11 ID:Mg9K8r3j0
ハリー・ポッター最終第七巻
英アマゾンでの価格(7月21日発売)・・・・・・・・8.99ポンド(2150円)
ハリー・ポッター第六巻
倭アマゾンでの価格・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3990円
松岡が凄いと思うのはローリング(原作者)と同じ取り分を
ふっかけて国内でハリポタ本を売ってること。だから値段が倍。
高すぎるw
184 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:31:23 ID:IR5CgkCh0
ざまあwwwwwwwww
185 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:31:43 ID:gQEWRiIb0
>>183 第六巻と第七巻の値段を比べて喜んでいるお前は異常
186 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:33:43 ID:Kxwr+JAl0
海外の人みたいに慈善事業に精出せばイメージ良くなるのに
まあ知らないけど少しはしてるのかな?
187 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:34:38 ID:r7ERyFxk0
ハリー・堀田(日系3世)
188 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:36:18 ID:Kxwr+JAl0
>>168 ドリトル先生を引き合いに出すあたり、知っててわざとネタ振ってるとしか思えないわ
国外逃亡して税金逃れしようとするも日本に住んでましたってオチかよ
191 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:38:18 ID:Mg9K8r3j0
>>185 サービスしたつもりだけどな〜
もっと差が開くけど、どうする?w
192 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:42:15 ID:C2HKhhav0
スイスは永世中立国だもんな〜
軍国主義の日本に税金納めたくない気持ちもわからんでもない
>>183 出版責任者が翻訳者だからいくらでも自由な値段で売れる
194 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:42:50 ID:NhXfU1qI0
日本に住んでるのに、日本に税金払わないって、とんでもない奴だな。
額もでかいし、豚箱にぶち込めよ。
196 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:43:05 ID:gQEWRiIb0
>>192 きちがいきたーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ス イ ス は 超 軍 事 大 国 w w w w w w w w w w w
198 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:44:40 ID:ZBvl8eRo0
これ重要!
住民税のがれの芸能人その他大勢いるからwww
一般家庭に自動小銃があるってほんと?
201 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:51:18 ID:tmS0eoHw0
202 :
ぴかちゅう:2007/06/12(火) 09:53:14 ID:6OgJ0VQm0
俺はニートだから、あまり偉そうな事はいえない。
203 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:53:31 ID:09TnGQnu0
>>192 永世中立国=非武装国家と思っているの?
国民総兵士なんすけど......自宅で武装して自転車でゴーなんですよ
204 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:53:59 ID:2lTxNuG30
もっとうまい訳者ならよかったのに。
途中で読むのいやになった。
205 :
ぴかちゅう:2007/06/12(火) 09:55:23 ID:6OgJ0VQm0
これを機会に、ハリーポッターの第一巻を読んでみようと思います。
206 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 09:55:42 ID:N6k2dUHrO
こんなババァだったのか
道理で意味わからん日本語使いまくりなわけだ
ざまぁみろ、クソババアwww
>>159 つ【大同小異】
208 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:05:32 ID:mRBzJYO1O
スイスの銃は高性能で高級品
209 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:06:15 ID:vDpdHqFjO
最終巻となるハリー・ポッターと在庫の山に向けての準備が始まってるようだな笑
210 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:08:28 ID:v+xdNRZx0
どんだけ、せこいんだ。w
しっかり税金はらえよ、払えるやつは。
おれは税金すらはらえない、くそニート。
よっぽど悪質な脱税行為してたんだろうな。
スイスはF1ドライバーも逃げ込んでるよな。
スイスではレースが禁止されていて、プロのレーサーという職種がない
で税申告時に「無職」扱いだから低率の税金しかかからなかった。
そろそろこういう脱法行為は国際的に取り締まりできるシステム必要だろ。
213 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:18:02 ID:Rjy6s4qn0
うあーがめついババアだな。
214 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:20:53 ID:l4Ca5ZDmO
俺、アメリカのペーパーバックで買ったけど、ハリーポッターって5ドルくらいだったよ。日本で上下巻で売られてる5巻も、向こうじゃ一冊だけでしかも8ドルくらい。子供向けの本って、このくらいが妥当でしょ
当たり前だろこんなもん、、、
216 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:23:15 ID:cCvKaWWD0
イチローや松井も日本でなくアメリカに税金納めてるらしいぞ
あいつらが夕張に納税すれば町は潤うのに、なんて非国民だ
217 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:24:09 ID:7QbbvOQG0
>>183 情報関係とか学術系の翻訳書もそんなもんさ
値段は倍に、読みやすさは二分の一に
218 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:24:36 ID:qz2tcThh0
こいつの翻訳本買った人って大半が日本人だろう それで儲けておいて
日本に税金を払いたくない?
ほんと業突く女め
219 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:24:40 ID:J2GV5obw0
イチロー松井は
生活の拠点がアメリカだからな
半分以上は向こうにですんでるない?
220 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:25:45 ID:jHaGwyzkO
何で文庫を出さないの?
そう、いまだに文庫版が出ない
この出版社自体まじでクソ杉
ハードカバー高いし、場所取るから、嫌いな読書家多いのに
222 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:29:43 ID:rGaG8Vem0
松井は石川県に1千万寄付してるぞ。
223 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:30:11 ID:jK1S+MlPO
せこいな
224 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:30:39 ID:oS/3yTTy0
>>192 wwwwwwww無知過ぎるwwwwwwww
225 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:32:16 ID:NC78Lp9ZO
せっこwwwwww
つーかハリポタってまだ売れてるの?
227 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:33:21 ID:yUKsHyaeO
酷いね。
税金逃れは売国奴も同然。
>>221 仰向けで寝ながら読めないのはつらいよな
229 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:35:18 ID:gw8m+lqr0
何か知らんけど、一切読む気が起こらなかった本。
一文字も読んだことない( `・д・´)まんどくさい
231 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:38:51 ID:Rjy6s4qn0
>>115 >>138 贈与、相続税に関しては先進国でも廃止という流れはあるが
日本も所得税+住民税は欧米先進国と同じ程度だろ。
そもそも税金が異常に安い金持ち優遇のタックスヘイブンってのは、自国がまともな
生産性をもってなから、税金を安くする事で金持ちを誘致してるってダケだろうが。
>日本のように税金の高い国に住んでいて英語ができる
>なおかつ富を得ている人間なら日本から出ることを考えるよ
この件に関するお前の論理は根本的に間違っている。
そもそも、この翻訳者が、日本人でなく、アメリカ人だったらこういう
翻訳作業で金を得るという事すら無かった筈だ。つまり、こいつは日本人だから
こういう大金を得られるチャンスを得た訳だ。だが、その根本を忘れて大金を得た途端に
日本は税金が高いから逃げるのは当たり前っつーのは朝鮮人的な物の考え方だろうw
まぁ、そういう事を平気でする金持ちが多いってのは、そういう輩と
同じような精神性なのかもなw
232 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:39:18 ID:qKeHjvuy0
ドイツ系スイス人は日本人に差別的だしな
とりあえずめでたい
234 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:41:40 ID:REzq2jLRO
どんだけせこいんだよwww
235 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:42:35 ID:PbWCxkFT0
二冊組、返品不可の書店員泣かせの本です
置いとけば売れるけど
236 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:42:54 ID:HEru1izB0
もっと儲かってる奴からどんどん徴収しろ。
金魚の糞ざまーwwwwwwwwwww
238 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:44:45 ID:njzNbkRo0
寄生虫乙wwwwwwwwwww
239 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:44:53 ID:7QbbvOQG0
>>229 子供向けの本を大人がこぞって読むほうが異常だよな。
大人の事情
>>231 アメリカでも欧州でも税率は下げてるわけですよ
別に発展途上国だけの特権ではない
その国の富を増やすためには金持ちは増やす必要がある
という認識はどの国にもあるんだよ
日本だけだよ
金持ちがいるから貧乏人がいるなんてこと平気で思ってる人間がいるのは
>だが、その根本を忘れて大金を得た途端に日本は税金が高いから
>逃げるのは当たり前っつーのは朝鮮人的な物の考え方だろうw
節税対策なんて誰でもやってるよw
大体、もしこの翻訳者が完全に海外に生活拠点があったら
文句なしに税金は日本以外の別の国で収めてるよ
なにが朝鮮人的だよw
2ちゃんねるのやりすぎだよw
242 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:51:26 ID:Rjy6s4qn0
>>241 論点理解しろよ、低脳w
>金持ちがいるから貧乏人がいるなんてこと平気で思ってる人間がいるのは
んな事はいってねーだろがwww
>節税対策なんて誰でもやってるよw
節税対策やるななんていってねーだろうがwww
節税、脱税、脱法の違いくらい理解しろよwww
だから今回も追徴課税になるんだろうがww
頭大丈夫か?www
243 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:51:38 ID:0KMfh6b1O
>>239大人になれない子供向けだろ
子供にはドリトル先生とかムーミン読ます 古いけど
244 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:51:57 ID:o1hVk9bXO
このおばはんに俺のチソポを3億で売るか
245 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:53:03 ID:g9C7xVnD0
「確定」と「ほぼ無くなった」じゃぜんぜん違うだろ
246 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:54:09 ID:qIRrnDlq0
>>244 ちゃんとストライクゾーンか確認しろよ
立たなかったから賠償金取られるぞ
247 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:55:27 ID:xeZFrw/+0
団塊は自分の世代が良かったら後はどうでもいいのかよ
248 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:55:58 ID:Lv/n20dM0
翻訳なんて10万で十分だろ
249 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 10:56:06 ID:WzE5uFRq0
>221 この婆
書店店頭ではパックして
2冊同時に買わされるし
図書館には置く数を制限させるし
権利者寄りの日本の著作権法を悪用しすぎ・・・ww
これで日本にショバ代の税金払わねば、
国税も怒るぜ・・・・
ババア擁護する意見がねえな
このババアどんだけ金の亡者なんだよ
本を返品させないわ、税金逃れするわ
なんか〜円以上資産がある人は一年の半分以上を海外で過ごすってのを何年か続けるとだいぶ得になる、みたいな話はどこかで読んだな・・・
253 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:07:59 ID:qTTCnh0G0
ざまあwwwwwwババア死ねwwwwww
254 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:09:40 ID:fwEAdLkj0
本はボッタクリ
翻訳は糞(初歩的な誤訳も多数)
海外に住民票移して税金逃れ
ほんと最低だなこのクソババー
255 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:11:52 ID:sbJQHen40
富裕層フランス脱出 流出資産5兆円 重い税負担避けスイスなどへ 課税空洞化、論議呼ぶ
http://ameblo.jp/uhtwogh/entry-10026538585.html 妬み社会や日本型悪平等社会主義もいいが程々にしない日本も韓国や中国みたいになるぞ。
相続税も世界的に廃止の動きだし。
(アメリカは2010年に相続税を廃止予定。香港では2006年2月から廃止。
その他、カナダ、オーストラリア、スウェーデン、イタリア、スペイン、マレーシアなども廃止。)
妬み税制をやってると資産海外流出以上に日本に金が入ってこなくなる(外国が日本に投資しなくなくなる)
事の方が痛いぞ。
世界中がどうやって自国に金を呼び込むか模索中なのに逆の道を突っ走る日本は自滅行為。
256 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:13:16 ID:wUsrRAae0
翻訳ってかなり稼げるのね フムフム
257 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:14:09 ID:sbJQHen40
富裕層フランス脱出 流出資産5兆円 重い税負担避けスイスなどへ 課税空洞化、論議呼ぶ
http://ameblo.jp/uhtwogh/entry-10026538585.html 妬み社会や日本型悪平等社会主義もいいが程々にしない日本も韓国や中国みたいになるぞ。
相続税も世界的に廃止の動きだし。
(アメリカは2010年に相続税を廃止予定。香港では2006年2月から廃止。
その他、カナダ、オーストラリア、スウェーデン、イタリア、スペイン、マレーシアなども廃止。)
妬み税制をやってると資産海外流出以上に日本に金が入ってこなくなる(外国が日本に投資しなくなくなる)
事の方が痛いぞ。
世界中がどうやって自国に金を呼び込むか模索中なのに逆の道を突っ走る日本は自滅行為。
258 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:18:00 ID:xiY2BlIw0
翻訳ごときでさあ。ガツガツしすぎてるよ。
正直英語できる人間は日本にはたくさんいるわけだ。
英語の翻訳家ごときがもらいすぎ。
英語を翻訳したに過ぎないだろ。
運があっただけ。
259 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:21:59 ID:nErUVxec0
このニュース聞いた時に日本で税金治めろよ〜と速攻思った。
言わばポッターの翻訳家ってだけだろ。別にこのばばあが作った話で
なくてタダの翻訳家。しかも読むのは殆ど日本人。
なんか汚い金の亡者としか思えないな。
しかもあんまり翻訳も良くないみたいだしな。
それにしても本びっくりするくらい値段が高いんだな。
260 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:22:32 ID:SAnNXD160
>>257 うあーついに関係ない話を始めた。
この件は「所得税」の話だろうがwww
間抜けな事を言ってるのを指摘されてよっぽど悔しかったのか?www
イギリスのわけわからん児童書に注目した自体がすごい才能だろ。
大手出版社はどこも手を上げなかったわけだし。
262 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:25:32 ID:Gng5c1x60
日本人は国家と民族の同一性が極めて高く、
ほかに日本語が通用する国や日本文化が普及している国が無い。
そのため日本企業や日本人は税率の高低に限らず、
多くのばあいその土着性を放棄しない傾向が強い。
263 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:27:30 ID:jHaGwyzkO
>>262 それもあるけど日本が住みやすいからじゃないか
264 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:34:06 ID:Jm6yi0dx0
>>256 なわけないわな。特に英和翻訳なんて腐るほど人がいるし。
好きだからやる仕事だよ。
日本語に訳して日本人対象な仕事したんだから
国内で納税するべきだよな
266 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:39:49 ID:bx2kAfGQ0
>>254 に加え、翻訳本出すのが遅いという問題もある。
267 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:44:07 ID:Tj2qCgiWO
脱税する方もアレだが、税金を食い物にして愛人かこったり飲み明かしたりする役人が1番に死ねばいいと思う。
根本原因は先進国の中で日本の英語文盲率が高いから
…というのは仕方ない
>>261 日本からは大手四社がハリポタ翻訳に手を上げてた
弱小出版社が翻訳権取れたのは、この人が著者と同じシングルマザーで、それを著者にアピールしたから
前、テレビでやってた
270 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:49:32 ID:G9ygG2ra0
ハリーポッターと東洋の守銭奴
271 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:52:26 ID:cCvKaWWD0
>>269 ただその大手出版社は契約交渉に出版素人の現地代理人だったり、日本から電話1本で契約獲ろうとしたり
FAXで契約書送りつけただけとかロクでもない交渉の仕方だったんだよ
この作者は自分でイギリスの作者の自宅まで行ったからねぇ
翻訳ひどいよなー。
「シリウス」の弟のRegulusを「レギュラス」ってやった神経がわからん。
辞書くらい引けよ。
おかげさまで完全に原書に移行出来たよ。
あそこまで日本語ひどくなかったら、原書読めなかったかもなw
この人には感謝しなきゃな…
273 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:54:52 ID:2+m+4CUN0
274 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:54:52 ID:cD3+MM78O
>>261 大手はとりたくてもとれなかったんだよ
松岡女史は作者と同じシングルマザーだったんで(経緯は違うけど)簡単に交渉できた
しかも翻訳者=出版社トップだからやりたい放題
スイスのほうが税金高いんじゃなかったっけ?
276 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:58:24 ID:h7PQNu5Q0
>>256 訳したものがよほど大ヒットしない限り大して儲からないよ
この人が儲けたのは大ヒット作を訳しただけでなく自分の出版社から出したから
277 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:58:29 ID:cD3+MM78O
>>271 なかなか身動き取れない大手と
小規模な上にワンマンな出版社との違いだろ
で、松岡は大儲けした今も「ウチは私しかいない弱小出版社ですぅ」って
買い切り返品不可とかやってるから叩かれる
278 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 11:58:56 ID:873DoqT70
こいつの得意分野は同時通訳だっけ
翻訳はひどいよね
279 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:03:53 ID:cCvKaWWD0
>>277 作者からしたら零細出版社の社長が自ら来た事を誠意ととったんだろ
大手の電話やFAXだけですまそうとする対応を話にならないと切り捨てていた
アメリカや他の国の出版社はちゃんと大手でもかなり上の人がイギリスの片田舎まで来たのに・・
と作者が一言で切り捨ててたからね
もちろんシングルマザーという武器もあったんだろうけどね
買い切りとか売り方は原作者から大手が契約とれなかった部分とは関係ないだろ
ありゃ酷いとはおもうげとねw
松岡またアイルランド逃亡かよ
281 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:10:02 ID:GVy/KwZY0
脱税って犯罪だろ
なんでさん付けしてるの?
35億も稼いで7億の税金を渋るような
強欲ババァじやん
ミスチルの桜井と年収いっしょかよ
棚ぼたのくせに凄いね
283 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:13:37 ID:QpBXeecQO
3巻くらいのハーマイオニーが空飛ぶ馬に乗りながら発言するシーンを
喘ぎ声的に訳してあったのにはワラタww
新党日本の田中康夫が訳したマイケル・ジャクソンの自伝なんかと比べたら死ぬほどまし。
〜しました。〜〜でした。〜でした。〜〜〜ました。
小学生の文かと思うほど、でしたましたの雨霰。
285 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:15:52 ID:K+OBrkGz0
やっぱり値段が高すぎると思うね。
日本語版は上下巻で約4000円かな。
海外ではハードカバーとは別にペーパーバック版も出るから
さらに安く手に入れることができる。
権利を獲得した静山社松岡さんの勝ちだと思うけど
イギリス人やアメリカ人が1000円程度で楽しんでる本が
日本国内では4000円かかるというのは、不幸なことだと思うね。
故松岡前農水相と血縁ある?
図々しさ、白々しさに相通じるものを感じるのだけれど・・・
289 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:29:23 ID:yCbyGxBj0
ハリーボッターとお金の好きな翻訳者
290 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:45:13 ID:/21dKbLq0
>>226 日本が米英に比べて酷く売れてない
理由が糞ったれの出版、翻訳だという意見があるが、実際はたぶんそこまで直接的ではない
291 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:55:12 ID:ULOg++ea0
つーか子供相手の本なのに高すぎるだろ
しかもスティーヴン・キングみたいに上下で出すし
それでいて中身はキングの半分くらいの量
翻訳はへたくそだし
金もって逃げるし
ばか
まあ、読んだことないんですけどね(`・ω・´)
292 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 12:55:55 ID:rlUQt+ze0
>>279 それでクソ翻訳されてボッタクリ値付けられてりゃ世話ないな
日本人がぼられてるだけかw
翻訳厨の分際で35億も稼ぐなんて・・・・
295 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:06:49 ID:JQbG61nb0
イチローだって税金対策もあったしな
こいつはいいニュースだなw
翻訳がこんな糞じゃなければ俺の中のハリポタ評価ももっと上がっていただろうに
松岡さん、シングルマザーなの?
確か子供いなかったと思うけど。
298 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:19:10 ID:XyY9n2270
逮捕しろよ
299 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:22:44 ID:PvJi5JVV0
字幕翻訳のクソ婆婆(名前言うと口が腐る)とかもそうだが、
日本の翻訳業界はババアに牛耳られてる。
結局は日本の業界がアホってことなんだけど。
優秀な翻訳者は数多いるのに・・・
あと10億くらい追徴しとけ
301 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:24:57 ID:nnXclrly0
「ゼイキンボッターと金の成る木」
強欲な奴のせいで何軒の本屋が潰れた事か
返品不可
脱法には厳しい態度で臨まないとな。
グッドウィル然り。
スイス政府にも居住区は日本と認定されたんだろ?じゃあ払わないとなw
304 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:33:07 ID:6e9ktq9k0
>>303 2005年までの居住区は日本
2006年の居住区はスイス
だそうだ
305 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:34:26 ID:g62e4c6i0
中国だったら死刑
306 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:41:52 ID:jHaGwyzkO
翻訳が下手、返品不可、仕事が遅い、文庫出さない、脱税
こいつ何者?
307 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:43:09 ID:XyY9n2270
国賊ババア
>>306 商売上手なおばちゃん。あと、運もよかった。
新聞にこの翻訳者の取り分は20%と書いてあった
原作者に印税何%払ってるんだ?
310 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:51:08 ID:gQEWRiIb0
>>309 定価もこの翻訳者が決めてるからパーセント意味なくね?
311 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:54:53 ID:6UUZAinaO
ガメツイな
まさか関西人じゃないよな?
312 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 13:58:53 ID:fwakbo0vO
さんざんめちゃくちゃ儲けたんだ、7億くらい最初からすっぱりと払え。
スイスが居住地?
何、セコい税金逃れやってんだよ。
腐るほど金持ってるクセに。
313 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:01:17 ID:yoL+//A1O
汚い婆だな
314 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:02:13 ID:cCvKaWWD0
>>312 お前は話が理解できないバカ?
スイスに納めた以上、日本の税務署が後から払えゴラァと言ってきても
スイスと日本が国として結論出さないと二重払いになるだろ
315 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:04:03 ID:OcewPdJ4O
>>1 松岡さんじゃなくてちゃんと、松岡祐子までスレタイにいれろ
316 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:07:28 ID:7QzjnhpR0
翻訳に一年もかけてんじゃねーよ
糞が
317 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:08:53 ID:8ar8PQQt0
ざまーみろ
この屑ババア
イチロー並みにがめついな
319 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:12:34 ID:CUwDMe+g0
ババアしんどけよ
>>314 スイスと日本が国として「居住地は日本」と結論付けたわけだから、払わんと。
321 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:15:57 ID:d6iFN9gA0
他人の文章を日本語にしただけだろ?
ヤフー翻訳使えば俺にでもできる。
こんやヤツには200万ほどくれてやって
あとは全部税金で国がとりあげろ!
322 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:18:06 ID:9DUc6d1F0
翻訳はむずかしいよ。
簡単とか言うやつは洋楽一曲でも良いから
翻訳してみな。
ほとんど中高生レベルの英語でなんとかなるけど
ぴったりくる日本語あてはめるのものすごい大変だよ。
323 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:19:13 ID:XyY9n2270
324 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:21:00 ID:cCvKaWWD0
>>320 うん、そうだね
別に松岡のババァは払わないと言ってないぞ
払わないなら叩いたらいいけど、日本とスイスの相互協議で結論が出たってスレだからな
日本の税務署が松岡ババァに払えゴラァ
↓
松岡ババァ「スイスにすでに払ってます」
↓
日本の税務署 払わない気か? 脱税で追徴課税だ
↓
松岡ババァ「だからもうスイスに払ってるんだから日本にも払ったら二重払いでしょ どっちに払うか国同士で決めてよ」と逆ギレ
↓
日本とスイスが相互協議で2005年は日本、2006年はスイスと結論を出す←いま、ここ
>>324 イチローや松井はというと日本で居住してる間に稼いだ金の税金は日本で納めてる
このばばあは儲けた金もってとっとと逃げた
>>322 そうか。ためしにちょっと翻訳してみた。チェックしてくれ。
ニュースを見て、妻は夫に電話した。
「一台の車が、あなたの走ってる道路を逆行しているそうよ。気をつけて帰ってきて」
夫は答えた
『ありがとうキャサリン、でも逆行してるのは一台じゃないよ。どいつもこいつもみんな逆向きに走ってるんだ』
327 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:27:02 ID:cCvKaWWD0
>>325 そりゃNPBでプレイしてる間は海外に居住のしようがないからな
まあリヒテンシュタインやモナコに住まないだけイインジャネ?
ちなみにイチローは檻でプレーしている間ずっと住民票は生まれ故郷の愛知に残してた
地元からすると地元愛で素晴らしい選手だが、兵庫の人に言わせるとこっちに住んでインフラ使ってる癖に
税金は住んでもない愛知かよ 死ねよ、カス と言われてた
ただ、外国との税金のやりとりは、税務署が負けることもあるからなあ。
武富士創業者一族の関係で、香港在住を理由に贈与税を納めなかった人間に対し、
「日本に居住実態がある。」として課税しにいったケースでは、裁判で税務署が負けたはず。
行政訴訟って、行政側の勝率がものすごく高いのだが、こと税金がらみの訴訟では
行政側が負けることはそこそこあったりする。
松岡も裁判で闘ったら、勝つ可能性もあったようには思うけどね。
329 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:32:00 ID:+eEhQXgJ0
このハリポタ翻訳の松岡って人の話になると
必ずすぐに徹底擁護するやつでてくるけど
話題ないときでも何日も何日も24時間ずっと2ch監視してるのか?w
332 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:39:27 ID:cCvKaWWD0
そういえばビヨン・ボルグだっけ?
結構前の話だけど当時、テニスの世界1位だった選手が税金のないリヒテンシュタインに住んで
所得税をアテにしていた地元のスウェーデン国民が怒り狂ってた事件があったな
F1選手とかもモナコとかに住む人多いよね
買わなくても、2ちゃんのネタバレ読めばわかるからな
334 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:42:02 ID:NCecwpnJ0
松岡って人、何歳くらい?
ここで古い話してる人いるけど、本人なのかなw
335 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:42:39 ID:XyY9n2270
>>328 その判例このばばあのケースとは違うような気がする。
だって節税のためにスイスに引っ越したってのはフェイクで
実質は新宿にマンション購入して住んでるんでしょ?
336 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:43:36 ID:UifFQF8H0
金にきたねえババアだな
337 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:44:40 ID:hBBUgbKB0
追徴課税に応じたことで、読売新聞には「これで私が悪意のある移住ではないことが証明できたと思う」とヌかしてました
俊樹氏は05年に提訴。
国税局の指摘に応じて延滞税を含めた約1585億円を全額納付したうえで争ってきた。
1585億をキャッシュで用意できるってえぐいよな
339 :
朝まで名無しさん :2007/06/12(火) 14:47:47 ID:YduXCpo00
逮捕しろ
m9(^Д^)プギャーーーーーーッ
>10
お前のチームもJ2でなすすべ無しだがなw
342 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:55:47 ID:kAlpQ4380
松岡佑子さん(盗人)
343 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 14:57:26 ID:g62e4c6i0
松岡さんと折口さんのマネートークショーを見に行きたい
344 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 15:01:05 ID:01ysQcpu0
税務署もまともな仕事をしてるのか、怪しくないか?
>>332 税務署や住んでる地区の地元民が怒るってのなら分るが
何でスウェーデン国民全体が怒るんだ
346 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 15:10:05 ID:cCvKaWWD0
>>345 本来なら国の英雄なんだけど、あそこは所得税高いからとtaxfreeのリヒテンシュタインに居住地移したから
所得税の国税も住民税部分も払ってない訳で、国民感情がぶち切れたんじゃないかな?
マスコミもバッシングしたらしくて日本でニュースが流れるくらいだった
松岡ババァみたいに40%税金スイスに納めた訳ではなく、taxfreeのリヒテンシュタインだったしね
347 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 15:25:37 ID:4d2cUFji0
俺は英語読めるけど
外国語ができる≠翻訳ができる(きちんとした日本語に訳せる)
なので、優秀な翻訳家には今後も活躍してほしいね。
この松岡っておばさんは二度と翻訳に手を染めないでほしい。
348 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 15:31:24 ID:/21dKbLq0
7巻が出るのが7月か。
翻訳って普通いつごろから始めるんだろ。松岡はもう取り掛かってんのか?
しかしこんな話じゃ、シリーズ中最低の売り上げを記録しそうだな、日本版最終巻。
この人を援護する気は全くないが、追徴課税しても、税金を有効にとても使ってくれるとは思えないが........
>>347 ついでに、受動態と能動態を勝手に変えたりする戸田女子も入れてくれ〜。
ざまあああああああああああああああ
ハリポタ終わったら静山社どうすんの?www
>>352 契約にもよるが、関連本出せるなら出すだろ。
で、もう充分すぎるほど稼いだわけだから、あとは趣味で
適当に出しておけばOK。それにも飽きたら取次ぎの口座ごと
売っぱらうとか。
354 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 15:56:11 ID:yCbyGxBj0
ためればためるほど汚く感じるなこいつの金
355 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:00:47 ID:pZGia2U70
あの下手な翻訳で偉く稼いでるのな・・・
356 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:03:21 ID:2Rmnoxe3O
経費としてなんとか還元水を計上汁
357 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:04:49 ID:ukpahX9z0
脱税キタ━━━━━━(>∀<)━━━━━━ !!
358 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:05:53 ID:cD3+MM78O
>>279 買い切りについてマスコミから叩かれた時はっきり言ってたよ
「ウチは大手じゃないから返品受けたら潰れる」って
「今まで大儲けしてるじゃん」って反撃食らって次からは返品受け付けることにしたけど
末端の書店のイメージ悪くなった上にブームが下火になって注文ガクンと減ったとか
359 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:08:56 ID:MhnQ1N6r0
,..ヾミ彡─---.、_.
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
ノ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヾ
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::i
i:::::::::::::::::::/ o 丶:::::::::::::::::::i
.|:::::::::::::::::::ミ 0.ミ::::::::::::::::::::|
|:::::::::::::::::ミ ミ::::::::::::::::::::|
|:::::::::::::::ミ .ミ::::::::::::::::/
ヾ:::::::::::/.:iilllllii;;:. .::;;llllllii;;; ヾ:::::::::::丿
ヾ::;;;;;l `=・=-〉 〈 -=・=´ j:::::::ノ
ヽ_i ` ̄ / l l丶 ̄´ i_ノ丿.
l :: イ丶 )、 ::ノ.l.
.| 、`^-^´ ,、 l.
| ``ニニニ'" /
ヽ i i/
ノ ``‐-‐'丶
_, 、 -― ''"::l:::::::\ー-..,ノ,、.゙,i 、
/;;;;;;::゙:':、::::::::::::|_:::;、>、_ l|||||゙!:゙、-、_
丿;;;;;;;;;;;:::::i::::::::::::::/:::::::\゙'' ゙||i l\>::::゙'ー、
. i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;|::::::::::::::\::::::::::\ .||||i|::::ヽ::::::|:::!
360 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:20:33 ID:WOwwlOSh0
>125
戸田奈津子並みということは良くわかったw
361 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:22:27 ID:yGHwLmZ3O
ハァァァリィィィーポッタクリィィィー
362 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 16:46:58 ID:N0WF9GEP0
いい歳して恥ずかしくないのかな
金金金と言っているのは今の若い世代だけではないみたいだね
このおばさん、子供もいないみたいだから怖いもの無しだな
人目を気にする必要が無い
普通は家族に迷惑がかかるから・・・と悪い事したくても、歯止めが利くんだが
まあ、今の日本語にイカした熟語がたくさんあるのは
明治に外国語を翻訳して日本語に置き換えまくった
先人のセンスのおかげだけどな。
だから、日本語は今でも一つで公用語みたいに通用する。
365 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 18:59:22 ID:pNA2qFDHO
松岡氏ねw
366 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 19:09:43 ID:aSaxC/q00
367 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 20:11:28 ID:Z1od7vwr0
翻訳なんか今時ネットの翻訳機使えばすぐに出来るんだし
たいした事ないよ
ハリーポッター程度の中身の無い本であれば
1週間有れば出来るだ
松岡は、ICUで同級生だった
素人のおばさん二人に
下訳させている
松岡はもともと通訳が本業
下訳のおばんさんたちも
英文科を出たのが40年も前
これで文学をきちんと訳せるわけがない
369 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 20:49:26 ID:SM5ZKgKO0
儲かりマクリマクリスティーだな
370 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 20:52:39 ID:aYfezHHX0
日本の読者から儲けた金なんだから、日本に還元するのは当たり前だな。
しかも、原作者でなく翻訳者。
371 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 20:54:58 ID:9tnY1m5A0
こいつの翻訳最悪ムカツクって
いとこの小学生が韻踏んで怒ってた
将来はラッパーだな
まぁ日本人相手に商売して、莫大な稼ぎがあったのに他国に納税じゃ
税務署もいきり立つよねw
腹立つから、全巻人から借りて済まそうっと
374 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 21:19:28 ID:/DifFShj0
「となりの億万長者」などを手がけている斎藤聖美が
いちばん翻訳がうまいね。
m9(^Д^)プギャー
文学素人で、超訳と花岡アンしか読んだことない俺だけど
第一章読んだだけで翻訳がまずいと思ったYO!
377 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 21:52:23 ID:wg/8xynn0
それもこれもこんなババアに翻訳頼んだローリングのせい(受ける方も受ける方だが
378 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 21:55:57 ID:sEgepAAZ0
379 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/12(火) 21:57:00 ID:g62e4c6i0
こんなところにも松井がいたのか!
やったああああああああああああああ
日本で稼いだ分はちゃんと日本で払えクズが!
>>272 固有名詞なんだからまだマシな方だと思うけど
こいつは翻訳家じゃないだろ
経営者だから自分を自由に翻訳家にできただけ
キリスト教大学の英文科のやつのほうがよっぽどいいだろ
ロードオブザリングのファンの情熱には頭が下がるなw
これも自分の子供に読み聞かせる頃に気づいて怒るだろうから
10年後にはちゃんとした翻訳が出るだろw
ネット翻訳がどうこうとか翻訳家いらないとか書いてる奴はどんだけ馬鹿なんだ?
英語がしゃべれる人間なら、「ちゃんとした翻訳」がどんなに大変な仕事か理解できると思う。
どんだけ日本の社会や文化や経済の発展に薄給で貢献してるか、想像もつかないんだろうな。
好きでなきゃできない、ボランティアみたいな仕事だよ、ちょっとだけ業界知ってるけど。
こいつ(松岡)の問題は、翻訳がろくでもない上に、出版社社長としてえげつない商法を
した上に脱税したこと。ていうかここで叩かれたり話題になっているこのあくどいぼろ儲けは
ぜんぶ自分が社長でお手盛りだから。翻訳家うんぬんは関係ない。
これをネタに一般の翻訳家を叩いたり翻訳はネットで十分とか言う奴の頭が理解できない。
それとこれは別だろ。
とりあえず落ち着こうぜ。
>>291 >つーか子供相手の本なのに高すぎるだろ
だって、子供が買うんじゃなくて6つのポケットで買う物じゃん
387 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 03:28:04 ID:ndXcSk85O
この人もとんでもない人だったんだな
テレビでの美談(笑)を鵜呑みにしそうだった
確定へってなんか変だな
やっぱり大金のあるところは国税が目を光らせてるな。
税務署ってレベルじゃない。
390 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 03:58:51 ID:+AA8tKfC0
>>384 日本語もちゃんと書けないような奴が何を言っても
説得力ゼロなんだが。
391 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 04:03:01 ID:zSQJB1rS0
浅ましい奴だな。
392 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 04:09:23 ID:20JaTaAh0
まあハヤカワ・創元社以外に買われたファンタジーは悲惨だなと。
まず文庫で出ねーし
どうでも良いことだが、
団塊の世代は今大体58〜60歳。63歳は戦中生まれの少数派世代だ。
394 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 05:21:13 ID:eWBpuJUu0
このスレの混乱は、以下3項目の混乱に起因する。
1.松岡の脱税に対する非難
2.松岡の翻訳の質的評価
3.松岡の件とは別に、翻訳という作業そのものの評価
>>384は、これらを別個に語るべきだと言っている。
384は松岡を擁護しているわけではない。松岡には極めて批判的だ。
>>390は、全く反論になっていない。893のいちゃもん。
反論するなら、自分の意見を述べるべき。
「日本語もちゃんと書けないような奴」の日本語を遥かに凌駕する美しい日本語で、
正々堂々と「説得力」のある反論を書くべきだろが。拝聴しようじゃないか。
395 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 05:27:38 ID:zpeD7XPMO
こいつの訳本読んで続編を買ってるやつらの気持ちがわからん
396 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 05:37:29 ID:Ln7v6xad0
この世代になると愛国心なんて全くないんだろうな(w。
貧乏人ならいざ知らず、恥知らずだな。
こいつの本、買った奴しんどけや。
397 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 09:07:49 ID:BpGGZzXO0
デビィ夫人(根本七保子)と同じタイプ。
398 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 09:18:41 ID:8DB8Qi07O
とんでもない国賊ババアだな。
守銭奴死ね
399 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 09:20:10 ID:CdghIZr70
まあ、普通に原書を図書館で借りて読んでいる俺には全く関係のない話。
税金はちゃんと納めよう
400 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 09:24:59 ID:VdClxSPc0
国税局からは逃れられません!
すいすいっと誤魔化せると思ってたんだろうな
402 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 11:55:27 ID:Kf3G526C0
違うよ。全然違うよ。
403 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 12:46:21 ID:3THoKWhT0
>>384 そうか。じゃあ、試しにちょっと翻訳してみたから、チェックしてくれ。
Aは酒場で論理学の教授と知り合った。
「論理学ってのはどういったもんですか?」
「やって見せましょうか。お宅には芝刈機があります?」
「ありますよ」
「ということは、広い庭があるわけですね?」
「その通り!うちには広い庭があります」
「ということは、一戸建てですね?」
「その通り!一戸建てです」
「ということは、ご家族がいますね?」
「その通り!妻と2人の子供がいます」
「ということは、あなたはホモではないですね?」
「その通り!ホモじゃありません」
「つまりこれが論理学ですよ」
「なるほど!」
深く感心したAは、翌日友人のBに言った。
「論理学を教えてやろう。君の家には芝刈機があるか?」
「いや。ないよ」
「ということは、君はホモだな!!」
404 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 13:48:46 ID:5/SUt7zQ0
>>384 まあまあ。翻訳(特に文芸作品の翻訳)は難しい仕事だけど、
大方の人間はそんな認識ないよ。
辞書に載ってる訳語を順番に並べていけば訳文ができあがる、
くらいに思ってるんじゃないかな。
機械翻訳で十分なんて言う連中は、もともとあまり本を読まない層だろうし。
意味さえわかればそれでいいって感じだろ。
おれもちょっくらモナコいってくる
406 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 13:54:59 ID:3jgy3KSj0
金に汚いババァって最低の人種だよな。
内面が帝愛の人間みたいな感じなんだろうな。
イリアムとオリュンポスを翻訳した人に訳してほしかった。
408 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 16:06:14 ID:ebholqJH0
>>401 それは違う。
ゆうこりんは、「ずぃーっ」と誤魔化すんだよ。
みんなが「こっくりと」納得してくれるようにね。
409 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 16:53:50 ID:HPBFZwqD0
こいつが税金いくら払おうとどうでもいいけど
ハリーポッターの糞つまらなさだけはガチ
まさに子供騙し
410 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:00:20 ID:D9Xj7Y3jO
クディッチだっけ?
このスポーツのルールが酷いよな
411 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:04:03 ID:y1o/oW0M0
412 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:37:41 ID:V2SebmfK0
ハリー・ポッター翻訳の松岡さんは神だと思っている。
7年ほど前の正月休みに両親と静岡市の松岡さん実家(もんじゃ焼き屋)に
食べに行った時の話。
両親と3人で鉄板を囲んで食事をしているといきなり松岡さんが
玄関から入ってきた。もんじゃ焼き屋に似合わないスイスっぽいいでたちで。
松岡さんが「私いつもの〜」と言って二階へ上がろうとすると、
店内にいた高校生集団が「松岡さん!」「松岡さんかっけー!」などと
騒ぎ出し、松岡さんが戻ってきてくれて即席サイン会になった。
店内に13、4人ほど居合わせた客全員に店内にあった色紙を使い
サインをしてくれた。
高校生達が松岡さんの母校静岡学園のESS同好会だとわかった松岡さんは
いい笑顔で会話を交わしていた。
そして松岡さんは「またな〜」と二階に上がっていき、店内は静かになった。
私と両親はカズの気さくさとかっこよさに興奮しつつ
食事を終え、会計を済ませようとレジに向かうと、店員さん(松岡さん妹)が
階段の上を指差しながら
「今日のお客さんの分は出してくれましたから。また来てくださいね」と。
あれには本当にびっくりした。
413 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:39:11 ID:BdgoU6RG0
ハリー・ボッターと追徴されたババア
414 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:39:47 ID:fTl8AObU0
僻むしか出来ない底辺共乙
415 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:41:05 ID:HA7gF7Pz0
>腐った大スモモめ
俺はこれで爆笑し奈津子並みということが確信に変わった。
416 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:43:31 ID:G6E9v9kk0
また松岡か
417 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 17:44:22 ID:ev+QNyub0
日本に納税ありがとうございます。
納税された分、これを有効的に使って欲しいがな。
>>410 クディッチが酷いのなら、実際のスポーツとしてのクリケットなんざ。
>>412 お前には笑いのセンスがないな
>店員さん(松岡さん妹)が
は
店員さん(カズ妹)が
のままにしておくのが正解だぞ
419 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 20:32:56 ID:aPO3/7R80
修造
420 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 23:00:55 ID:oY/LJNnvO
償いと、今までの感謝をこめて、最終巻は千円にしろ。
装丁は今のままで。
原作者に払う分と、印刷流通代のみなら可能だろ。
たんまり稼がせて貰ったんだから利益を出そうと思うな。
421 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/13(水) 23:13:51 ID:OFV6YnAm0
この人の肩書きは正確には翻訳家ではなく、通訳って事?
英語関係の職業の中で通訳より翻訳家の方が格上なの?
>>421 上下の問題ではなくビジネス会議の通訳やってるおばちゃんが
翻訳に手を出したら映画化が当たったりした関係でバカ売れしてしまった。
それで今じゃ「ハリポタの翻訳の…」と呼ばれるようになってしまったんだよ。
翻訳家っていってもハリポタ以外は訳したことないから微妙。
とりあえずこういう奴らは、「来日」の度に税関で半日位嫌がらせで
調査することから始めれば良いと思うよ。毎回素っ裸に剥いてね。
「違法」じゃないし。
424 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/14(木) 17:37:16 ID:4vLt1cTf0
で、翻訳家の印税てどのぐらいなの?
425 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/14(木) 17:45:04 ID:FT1hXHiM0
両国で協議した結果スイスと日本で二重取りするの?
426 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/14(木) 17:55:33 ID:z16G2UyT0
訳本を買ったのはほとんどが日本人だろう 日本人に儲けさせてもらってスイスへトンズラかよ
今度日本国内で見かけたら石を投げつけてやる
427 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/14(木) 18:37:36 ID:hgSdpiTv0
この人の訳大嫌いなんだけど、今後ほかの人が訳して出版する可能性ある?
何年か後に権利が消失するとか。
428 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/14(木) 18:53:44 ID:ePcB+Tnc0
Aは酒場で論理学の教授と知り合った。
「論理学ってのはどういったもんですか?」
「やって見せましょうか。お宅には芝刈機があります?」
「ありますよ」
「ということは、広い庭があるわけですね?」
「その通り!うちには広い庭があります」
「ということは、一戸建てですね?」
「その通り!一戸建てです」
「ということは、ご家族がいますね?」
「その通り!妻と2人の子供がいます」
「ということは、あなたはホモではないですね?」
「はあ?ホモですが」
「つまりこれが論理学ですよ」
「なるほど!」
深く感心したAは、翌日友人のBに言った。
「論理学を教えてやろう。君の家には芝刈機があるか?」
「うん。あるよ」
「ということは、君はホモだな!!」
>>424 この人の場合出版社のオーナーを兼ねてるので印税の割合はあまり関係ないな。
社員はアルバイト程度の人が数人しかいないみたいだし
翻訳料だけでなく会社に入る売り上げも実質ほとんどこの人のもの。
430 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 17:04:41 ID:17RArtr/0
431 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 17:05:56 ID:TjcYbu9e0
翻訳だけでそんな儲かるのかよ
432 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 17:06:53 ID:M1WJovTS0
ってか日本で商売してんだから、
日本で納税は当たり前だろ。
>>431 奇跡的な大ベストセラーを当てた上、
出版社のオーナーも兼ねていればね。
>>431 ・ 当然雇うべき、まともな下訳者やチェッカーを雇わないで経費節減
・ 他国では売上の80〜100%寄付のチャリティー本は、70%だけ寄付
・ さっさと翻訳すすめないで、講演会でがっぽり
でさらに儲かりますwww
松岡って名前の奴はろくなのがいない
436 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 19:54:39 ID:UZoHOTKu0
修造のことか!
437 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 20:07:15 ID:P5xqVYjt0
今気付いた。
坂本龍一が中途半端にNY拠点にしてるのって税金対策なんじゃないか?
438 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/15(金) 20:09:40 ID:nGzbv2JJ0
最低な女だな
439 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:35:33 ID:WDQczfv10
税金で7億ってことはそれ以上に稼いでるってことでしょ。
すげー。
440 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:38:01 ID:/PaPF8LN0
倍満こんなところにまで出没してるのかwww
もう昇格諦めたらしいなw
441 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:44:05 ID:PV/50jYlO
ハリポタの新作が出るたび見かける店頭の在庫の山
これが全部この人の私財のもとなんだねえ
書店さんカワイソス
442 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:45:15 ID:Ydzs4Aa70
>>441 小売りの足下みた悪徳商法だからなあ…南無
443 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:47:22 ID:aexka4Mt0
スイスって時点で税金逃れ確定
444 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 11:47:55 ID:FhVDp1Gy0
脱税失敗で涙目wwww
445 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 12:16:32 ID:epBUWrvNO
覆る被る
446 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/17(日) 12:18:55 ID:iIlWVd3fO
強欲ババア
残りの人生長くもないのにそんなに金を溜め込んでどうすんだろ。
ま●こ
449 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 02:44:38 ID:SAURgyFQ0
そもそも、原書発売から日本語版が出るまで1〜2年もかかるってどういうこと?
バカにしてる。
>441
>442
上下2巻包んで売る。分売不可。ビニ本商法。
書店は買い切り、返本不可。
あこぎな商売やってるなと思ったら
案の定、ゼニゲバババアだった。
451 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 03:17:42 ID:Mmj+1t8q0
この国は 妬 み だらけの屑どもしかいない。
無能なくせに権利ばかり主張する屑どもね。
ちなみにおれの年収は1億以上。
452 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 03:22:23 ID:eMCSjFCF0
と無能が申しております。
453 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 03:24:07 ID:d+iwrWYJ0
原作はペーパーバックなのに
無駄な上製本、分冊水増し、駄訳で買い切り
夫の遺した会社を守る為とか泣き落としでローリングたぶらかして
ハリポタ全部刊行したら計画倒産させるんだろ?とかって
酷い事言われてて気の毒です><
454 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 03:45:53 ID:bDk5mRwTO
>>437 釣りにマジレスかもしれんがその通り。
ってか税金対策で海外行くのってよくある
今はちょっと難しくなったらしいけど。
455 :
名無しさん@恐縮です:2007/06/18(月) 22:46:24 ID:KEkcB+wk0
60歳過ぎてこんなに儲けてるのに誤魔化そうとする気持ちになれるもんかね?
生きてもせいぜいあと20年だろ?何に使う気だ?