【映画】役所さん、英語の難関突破=映画「SAYURI」で苦闘

このエントリーをはてなブックマークに追加
1巨乳ハンターDφ ★
俳優の役所広司さん、悪戦苦闘の末に英語の難関を突破−。27日付の米紙ロサンゼルス・タイムズは、
日本の芸者「さゆり」の生涯を描いたハリウッド映画「SAYURI」(12月10日公開)の制作上の苦心談を報じた。

「SAYURI」は20世紀初頭の京都が舞台で、出演俳優の国籍は日本、中国、マレーシア、ベトナム、米国と多彩。
ロブ・マーシャル監督は作品中の言語を「やや日本語なまりの英語」と決めた上、
主な出演者に英語オーディションを課した。
ところが、延(のぶ)役で出演した役所さんは最初のオーディションで監督の小言を受けてしまい、
同紙によれば、「危うく出演を棒に振るところだった」という。それでも、2週間の特訓を受けて
再オーディションを志願、今度は監督のOKをもらった。 

ソース
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20051128-00000035-jij-int
2名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:44:44 ID:tdzYxFHg0
2ゲット

しても何の意味も無いな
3名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:45:54 ID:9gG4g/yN0
つまり英語は2週間でネイティブ並に話せるようになるってこと?
4名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:47:24 ID:wYtRJmHC0
>>2
あるよ
5名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:48:04 ID:qaa3QOeY0
くだらん映画、なんでアメ公の映画は何でも英語(米語?)なんだよ。
「ラストエンペラー」なんか笑っちまったぜ。まだ「火龍」が溥儀らしかった。
「トラ・トラ・トラ」みたいに御互い字幕でやって、真実味もたせろ。
6名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:48:26 ID:7bswYFJZ0
284 名無シネマ@上映中 New! 2005/11/22(火) 16:39:15 ID:Fvw0Tizx
アメリカ在住者です。試写会いってきました。
1 とっても中華風でした。(英語のせりふのアクセントも、音楽も)
2 着物も何箇所か死人の着付け(右上)でした。
  (ミシェルとチャンの白い着物の練習シーン&ゴンリーがさゆりをいじめるシーンの赤い長じゅばん)
3 神社でお祈りするとき、寺のゴーンと言う音がなりました。
  (本上映会の際は差し替えを!)
4 雪の中 風鈴があり ミシェルが鳴らしてました。
5 ユキの中お出かけするときの工藤ゆきとゴンリーの着物のコートにびっくりしました。
6 提灯が細長く、お茶屋でなく居酒屋のようでした。
7 都をどりがストリップ劇場のようなピンクの照明でした。扇もすごかった。
8 髪型、着付け、メークは問題外。話にならない
9 チャンのナレーションのはずが、別の人が英語でナレーションしてました。
10 都をどりのチャンの掃いてる花魁の高下駄の歩き方がアイススケートで滑ってるようでした。
   その後のかさのシーンが強烈でした。最後 リングの貞子になってました。
11 ゴンリーとのケンカのシーンは、アクションはいっていてこのシーンが一番しっくり見えました。
12 あまりにもビジュアルが強烈だったので、すみません。ストーリーに集中できませんでした。
   大体本の内容と似てますが、最後変えてありました。
13 日本で公開されるときは全部日本語のほうがいいかも
   英語と日本語が混ざってて、全然芸者の映画に見えないからです。
14 最後のエンドロールの映像が水の映像?で綺麗でした。あとYoYo MAの曲はよかった。

本当本気で日本公開するのか、ちょっと気の毒でした。
7名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:49:57 ID:tdzYxFHg0
かんじにいみがひょういするにほんごとちがい
えいごのじまくというものはたとえばこのようにぜんぶひらがなでかいているのを
いっしゅんでよむのとおなじくらいたいへんだときいたことがある
8名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:54:30 ID:L0kZVUXV0
この映画、日本人で見たい奴なんているの?
9名無しさん@恐縮です :2005/11/29(火) 10:55:06 ID:oF4zffYE0
This is a pen!
10名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:57:09 ID:p8ZUzFuW0
>>8
恐いもの見たさで、観てみたい気もします が・・
11名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 10:59:00 ID:ES1zvz8C0
>>7
普通の本とか活字でも読み辛いのか?
12名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:01:54 ID:5AKafQOG0
>>7
これはスゴイ!!!
そうだったのか 納得、納得。
13名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:02:36 ID:eCXvbnSB0
>>3
宇多田ヒカルでもネイティブとは発音がかなり違うから
2週間ではムリw



14名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:10:52 ID:3XNcoou/O
この映画って生前黒澤が日本語でやるべきだってスピルバーグに助言した映画だろ・・・
15名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:10:55 ID:tdzYxFHg0
>>11
聞いたことがあるだけだから
よくわからん

ただ、向こうで字幕上映ってのは結構なネックになるのは本当だと思う
16名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:14:25 ID:7uEKl5Ea0
スピルバーグがやるはずだった頃は
そうするつもりで進めていたそうだ
17名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:18:16 ID:ZnA5sYLV0
80年代?だかにヒットしたテレビシリーズの影響で今でも日本女性は
従順で性的奉仕をしてくれると思っている奴らがアメ公の
ほとんどらしい。
アメリカで扱われる日本の話題の量は日本で扱われるアメリカのそれの
100分の一ぐらいって話しだしな。
そういえば最近出たDIRECTORS LABELのdvdでも
性的な奉仕をする着物を着た女性のプロモがあったな
18名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:19:49 ID:AJvS95mh0
日本で公開したら祭りになる予感…
謙さんカワイソス
19名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:20:02 ID:Vx0zM+gI0
役所は英語さえもう少しまともならラストサムライの主役になれたんだよね。

俺は見るよ。チャン・ツィイーと三浦理恵子大好きなんだ。二人似てるでしょう。

20名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:21:39 ID:xa1sQzGE0
>>19
役所はオーディションを受けるのを断ったという噂があるが。
渡辺謙はオーディションを受けたときは英語力はほとんどゼロ。
21名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:22:23 ID:DulireFX0
司葉子という昔の女優がチャン・ツィーに似ている
22名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:23:33 ID:chidYnod0
「シカゴ」の監督か。こりゃ厳しそうだな。

役所って英語喋れんの?
23名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:26:34 ID:rRL8wT+f0
ちゃんころ女が芸者の役をしている時点でアウト。
24名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:26:44 ID:6W3atGaLO
チャン・ツィイーに激似なのは仲間由紀恵
25名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:28:02 ID:ND1M8M0G0
SAYURI役がチャンコロ女優の件についてw
26名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:30:09 ID:Vx0zM+gI0
>>20
役所で決まりかけたんだけど英語があまりに駄目で落選。
役所側で断ったことにしといてねという話だとも聞いたが、なんともね。
ギャラが安いので断ったという噂もあるけど、役者なら出たいんでは?

渡辺の英語力がほとんどゼロということなら、
役所はマイナスだったのかな?

27名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:32:38 ID:DhVrQ5kv0
>>21,24
どっちも全然似てないじゃん
28名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:32:57 ID:4MWGDKPN0
日本が舞台で、日本人が主人公の映画で主役がチャンコロという不思議…
いかに日本の女優が駄目か分かるな。
29名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:40:30 ID:DKaiBt+V0
あまりにも日本バカにしすぎって役者やらスタッフが相当逃げ出した
んだっけか?
30名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:43:16 ID:njZHU6690
英語で話すとさ、日本語を話すときとくらべて
舌やほっぺたの動きが明らかに違うんだよね。
それだけで顔が日本人に見えなくなる。違和感ありまくり。
31名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:45:26 ID:kV0fpFRW0
日本売り上げを狙った「ラストサムライ」の続編ってことかな?

第三弾は「富士山」の映画にして欲しいね。
32名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:50:36 ID:UisWBrOJ0
着物の右上って一番気になる
絶対にありえない間違え方だもんなあwww
33名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 11:58:40 ID:1hxPBAPV0
>>31
企画はこっちの方がずっと前からあった。
スピルバーグが版権を買って、生殺しにした。
で、ロブマーシャルがオファーがあったから取った。
あいつの中の日本なんだとさ。
京都ではなく、架空の町ミヤコにしてくださいとか何とか。
34名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 12:34:12 ID:NcBafgiG0
役所はアメ公による厨国映画なんかよりも
三匹が斬るの千石の演技の方が好きだ。
35名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 12:52:15 ID:YJ0d5LsT0
変な日本が観たかったらセガールの「イントゥザサン」観た方がいいぞ。
36名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 13:57:35 ID:2RJ7Qj4R0
>53
たしかに
京都じゃ芸者とは云わない。
舞妓と芸妓というからな。
たしか撮影は城之崎じゃなかったっけか。
37名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 14:48:55 ID:gY06f6Pe0
オレはわりと余裕で英検一級に通ったけど、
2、30語くらいのセリフをいくつか暗記して、
ネイティブに全単語が通じるレベルの発音とアクセントでしゃべらきゃならんとしたら、
けっこうガクブルの状況だわw

舌の筋トレを積み重ねなければ絶対にまともな英語はしゃべれない。これマジ。
38名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 14:50:33 ID:MF8a05eh0
伊丹映画「タンポポ」ってアメリカで知られてる?
39名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 14:54:45 ID:R4OX3XlN0
>>34 あなたは東映映画村謹製のTV時代劇を見ていたほうが、
精神的にいいかもしれないですね。
40名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 15:04:40 ID:FkTLoXRf0
アメでは芸者=売春婦だよ。
戦後米兵の相手してたパンパンが自分らのことを芸者って呼ばせたから。
昔アメ人の知り合いに浮世絵のポストカードあげたら、
「これは性的に搾取されていた女性達の絵ね」って微妙な顔された。
41名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 15:10:15 ID:MF8a05eh0
>>40
明治のころからそういう誤解があったんでないか。
幕府、新政府がゲイシャガールで接待してたと思われ。
42名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 19:25:22 ID:njZHU6690
コケてニュースになって欲しい。
43名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 19:50:06 ID:PrN9BvtK0
役所といえばローレライはひどかった 映画として
44名無しさん@恐縮です:2005/11/29(火) 20:16:05 ID:Meu3sCyv0
日本語訛りの英語って難しいな。

ディス イズ ア ペン

こんなかんじか( ゚Д゚)?
45名無しさん@恐縮です:2005/11/30(水) 09:30:33 ID:iFu/89wa0
「ワイルドスピード3」
舞台は東京。撮影中。
「東京サッカーパンチ」
トビーマグワイアが主演・製作予定
「デッド・オア・アライブ」
ゲームの実写化。ケインコスギにデヴォン青木
「沈黙」
スコセッシが映画化。主役は日本人ではないので大丈夫か
「バベル」
一部東京での物語あり
46名無しさん@恐縮です
役所の顔が嫌い。