【漫画マンガManga】漫画専門誌発刊:「トーキョーボップ・タクハイ"Takuhai"」@北米

このエントリーをはてなブックマークに追加
1超漢字爺五φ ★:05/03/11 15:13:27 ID:???
 トーキョーポップTokyopopは、
「トーキョーポップ・タクハイTokyopop Takuhai」という
漫画manga月刊誌をリリースする予定だと発表した。

トーキョーポップのウェブサイトに拠れば、タクハイTakuhai誌の内容は、

「漫画manga予告、漫画家インタビュー、ファンアート、
裏舞台・メイキングを紹介する短編」

である。


 トーキョーポップ・タクハイTokyopop Takuhai紙は、漫画manga短編集を除いて、
漫画manga専門に特化した北米唯一の雑誌となるでしょう。

 タクハイTakuhaiは、「宅配delivery」を指す日本語だ。

(略)

▼以下ソースにて御願い致します▼
Anime News Network - Tokyopop Manga Magazine
http://www.animenewsnetwork.com/article.php?id=6310
2名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:14:34 ID:MQBKephb
何が載るわけ?
3名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:14:35 ID:OPdVMHcM
このままだと解同や朝鮮総連関係者が人権委員に就任してしまいます。 メールや電話で国会議員や政府に抗議してください!お願いします!

◇人権擁護委員 国籍条項で異論
http://www.mainichi-msn.co.jp/seiji/seitou/news/20050311k0000m040163000c.html
「これだけ反対がある中で了承するわけにはいかない」。10日、自民党の法務部会と人権問題等調査会の合同会議では法案への異論が相次いだ。城内実、古川禎久両衆院議員
がそれぞれ法案の疑問点を列記したペーパーを配り、流れが変わった。

2人は「人権擁護委員の選考過程が不透明で、国籍条項も撤廃されるのは問題だ」などと指摘した。これを受け、複数の議員が部落解放同盟や在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)の
名を挙げて「特定の団体の影響力が強まり、法の理想通りに運用できない恐れがある」などと懸念を表明した。

自民党や官邸には、電子メールや投書で同様の反対意見が大量に寄せられているという。

法案では、人権擁護委員(2万人以下)は全国に配置され、新たな人権救済機関となる人権委員会の委嘱を受けて各地域で人権相談などを行う。現在の人権擁護委員は日本人に
限られているが、人権擁護推進審議会が01年、地域の実情によっては外国人の選任も可能にすべきだと答申した。これを受けて既に旧法案の段階で国籍条項が撤廃されることになったが、
その際の審議では大きな問題になっていなかった。

出頭要請や立ち入り調査も認められる人権委員会についても2人は「強い権限が与えられ、新たな人権侵害につながる恐れもある」と指摘し、他の議員も同調した。これまで政府側が
想定していたメディア規制条項などの問題とは全く異なる論点が浮上した。

人権委員の「特別調査権」
http://www.sankei.co.jp/news/050305/morning/05pol003.htm
人権委員会は、人権侵害の「特別救済手続き」として、関係者への出頭要請と事情聴取、関係資料などの「留め置き」(押収)、関連個所への立ち入り検査
といった権限をもつ。令状は必要なく、拒否すれば罰則規定も定められている。委員会が人権侵害と 認めた場合は、勧告・公表、提訴などの権限もある。
4名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:15:47 ID:uSWQbfiR
またアジアンがこぞって買うんでしょ
5名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:16:04 ID:T2/ujuPi
漫画って産業として廃れ始めると名誉を求める典型的な例だな
6名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:23:27 ID:MQBKephb
ああ、マンガ雑誌じゃなくて情報誌か
7名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:38:16 ID:JOgThemn
町山、英語が聞き取れないのでどんなジャンルの映画を観てもミステリーになってしまうと告白してたのにはワロタ

57 :無名草子さん :05/02/22 05:06:00
英語わからん馬鹿チョソがGerald Riveraを「ジェラルド・リベラ」と書いてた。

387 :名無しさん@お腹いっぱい。:05/02/26 12:59:44 ID:7CisLQ6l
よく誤訳してる馬鹿な奴がアメリカのテレビ番組がまるで聞き取れないで恥を晒していた。
(リンク先は何度も訂正した後)
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20040630
# macska 『どうでもいいですけど、正しくは「チェイニーの口汚い言葉が邪魔でほとんど映画の音声は聞こえなかったよ」です。』

# TomoMachi 『すみません。これはその番組を見てすぐに書いたので聞き取りは正確ではなかったです。とりあえずますチェイニーのところの意味は直しておきました。』

大胆に「超訳」してるのかと思ったら、聞き取れる部分だけ訳して、後は省略してた www
8名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:53:43 ID:ffGilqAx
スレタイぱっと見て、タイ人になにか関係あるかとちょっと思った
9名無しさん@恐縮です:05/03/11 15:56:11 ID:5+Pv+ceY
>>8
わらた
10名無しさん@恐縮です:05/03/11 16:09:50 ID:/hhvxU/o
デリバリーのほうが良いと思うが・・・
11名無しさん@恐縮です:05/03/11 16:12:30 ID:Bpw3jlEu
>漫画manga専門
>タクハイTakuhaiは

日本語由来の外国語とその訳語を併記するのって普通なん?
12名無しさん@恐縮です:05/03/11 17:06:52 ID:zyt5jdUd
>>8
俺も
13名無しさん@恐縮です:05/03/11 17:41:42 ID:4vHeqpTV
コイハタクハイ
14名無しさん@恐縮です:05/03/12 01:47:24 ID:HwiVUs14
魔女の宅配
15名無しさん@恐縮です
タイの首相のタクシンがタクシーでタクハイしたタクワンを食べた宅八郎