【映画】『ロスト・イン・トランスレーション』がニューな新記録を達成でございます
280 :
名無しさん@恐縮です:
>>279 電車でエロ本読むおっさんとかだろ
つーかロスト・イン・トランスレーションは文化の違いとか
考え方の違いを指してるんだろ
元々、翻訳の時に生じる本来のニュアンスの喪失を指した言葉だし
言葉以前の問題じゃんコレ、しゃぶしゃぶが最低だとか
281 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 18:40 ID:8pVh976i
要するに言語、文化、考え方、人種
全て含めてロスト・イン・トランスレーション
本来の言葉と違って多義的な意味があるんでしょ
この映画だと、英語が通じない以前に
考え方や風俗すら理解不能っていう感じだし
まあラストになるにつれて理解を示そうとしていくけど
この監督、「あたし日本が大好きなの」なんてホザいてるが
肚の中では日本人バカにしてんだろうなーと思った。
予告編しか観てないけど。
283 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:04 ID:pbli/ykC
うーんそうかなあ。
言葉の問題さえなければ十分に理解可能なレベルだと思うよ。
少なくとも女性のほうは活け花とかに興味を持っていたわけだし、
お寺や京都に行ってみたり進んで日本の文化を知ろうとしている。
ただそれを受け入れるだけのキャパのない日本の言語的閉鎖性が
彼女やその分身である監督本人を苛立たせているわけで。
この映画で日本という国が舞台背景という小道具以上の何物でもないのは、
日本という国が彼らガイジンを小道具としてしか見做していないことの
裏返しだと思うのだがどうだろうか。
>>276 英語ペラペラの寿司屋を探すのは英語の全くできない医者を探すより難しいよ。w
>>280 しゃぶしゃぶが最低なんて台詞どこで出てきた?
漏れは英語でしか観てないのでわからんが、もし字幕にあったのならそれは誤訳だ。
284 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:04 ID:8pVh976i
285 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:06 ID:8pVh976i
>>283 自分で料理しなきゃダメだなんて最低だね
まあこの台詞は心に残る罠
つーかあんたと俺とじゃ根本的に考え方が違うので
やるだけ無駄
286 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:10 ID:8pVh976i
外国人にさマシューとか理解出来ないって
横文字のダサさとかアホな通訳とかさ
現代の日本が徹底的に糾弾されてるんだよコレ
だから京都のシーンで日本への愛情が多少なりとも感じられた
古い日本=グレイト、現代日本=バッドなんだろうよ
287 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:13 ID:N3TUlAa+
>>280 しゃぶしゃぶやさんに二人で行った。
いろんな霜降り肉の写真付きメニューがでてきた。
あの二人にはどの肉も同じに見えた。
ひきながら適当なのを頼んだ。
生肉生野菜と鍋を置いて仲居は去った。
「自分で料理させるなんて、最低なレストランだ!」
288 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:15 ID:pbli/ykC
>>285 どのシーンでの誰の台詞だ?
それ多分オリジナルにはないぞ。
289 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:15 ID:N3TUlAa+
私はこの映画大好きだったけど、マシューの番組はこの映画用だと思ってました。
290 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:17 ID:8pVh976i
291 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:18 ID:+7B924J5
アカミー賞授賞式で
ゴーストバスターが日本のスタッフ茶化して笑いとってたじゃないの?
あれが全てを象徴してると思うけどな。
ついでに、アカミー脚本賞は
指輪物語が原作つきだったからノミネートされず、
娘コッポラが受賞したという流れなわけで、
なんというか娘コッポラはやはり天に選ばれた幸運の持ち主だな、
292 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:20 ID:pbli/ykC
>>290 今DVDで確認したがその台詞はなかった。
仲居が去った後無言で溜息。その後すぐに火災警報ののシーン。
日本公開版で追加されたのか?
293 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:22 ID:8pVh976i
>>292 そうだろ
自明の理じゃねえか
現代日本を徹底して糾弾したかったんじゃねえの
実際、東京のシーンでは理解を示そうとするシーンなんか無いし
京都になると別
クソ映画の話題つくりやめろ
295 :
名無しさん@恐縮です:04/04/30 19:25 ID:pbli/ykC
>>293 もし追加されたのだとしたらその原文が知りたいね。
字幕だけで判った気になることこそ「ロスト・イン・トランスレーション」だからさ。w