【映画】「Mr. BOO!」リメイク作が香港で大ヒット、日本公開は未定

このエントリーをはてなブックマークに追加
171名無しさん@事情通:04/01/26 03:07 ID:idWib7C9
現在スカパで放送中ですよおまいら。
172 :04/01/26 03:10 ID:Mhz9uWNz
翻訳モノに通じていえることなんだけど、翻訳者がワルのり
して良いできのものってないんだよねー。
173名無しさん@事情通:04/01/26 03:17 ID:ZdWv2p2b
鉄板焼き、アヒルの警備保障も面白かったけど、
おまいら香港フライド・ムービーって知ってるか?
あれ好きだったなあ・・・
174 :04/01/26 03:24 ID:G3lJnhvI
見ようっと
175名無しさん@事情通:04/01/26 04:06 ID:5UiOIZMK
リッキー・ホイと
逆噴射家族の長男って激似だよね。
なんつったっけ、あの人。ラサール石井の舞台とか出てる。
176名無しさん@事情通:04/01/26 04:56 ID:5UiOIZMK
177名無しさん@事情通:04/01/26 05:21 ID:mq6QNJMK
>>176
GOD!!!!!
しかしTOPからの行き方がわからん。
178名無しさん@事情通:04/01/26 06:04 ID:f3zop9Uu
これって、ギヤンブル大将のリメイク?
179名無しさん@事情通:04/01/26 06:14 ID:f3zop9Uu
あと、今思ったんだが初期〜中期の「こち亀」のノリやギャグセンス似てね?
180東京いぎん:04/01/26 06:31 ID:s7oCj1Ic
ブーシリーズは面白いが
今でもインベーダー作戦の題名のつけ方はないだろう
ゲーム?と勘違いした輩は多いはず
181名無しさん@事情通:04/01/26 18:13 ID:QfxhJMOQ
>>176

歌詞が3行に渡って出るけど一体どれが本物?
182名無しさん@事情通:04/01/26 18:30 ID:8weRL6Uj
一行目(中国語)が原語詞だな 懐かしい。
シングル買った時、歌詞の中国語にカタカナでルビ振ってあった記憶が。
B面の曲も良かったな・・・みんるいもーうしー ちょんそいやうー♪
183名無しさん@事情通:04/01/26 21:31 ID:sy1oQ10x
>>176
(*^ー゚)b グッジョブ!!
懐かしすぎ。感動しました!!
184名無しさん@事情通:04/01/26 23:16 ID:9O7I6Zaf
>>176
半斤八両の日本語訳が書いてるサイトが昔あったんだが見つからなかった。
確か「俺は貧乏サラリーマン」「うまい話はどこのも無い。」とか
暗い歌詞だった気がする。

しかし今完全にリメイクって無理なんじゃないか?
巨人病(多分)の拳法家や小人の拳法の師範など人権屋がファビョるようなネタ
や、インベーダーでは生きてるオウムを武器に殴りかかるシーンなんてあったし。
それに2年ぐらい前テレ東で放送した時伏字が結構あったな。
185名無しさん@事情通:04/01/27 00:59 ID:Ei+fgnPB
186名無しさん@事情通:04/01/27 01:01 ID:IcSG7wc0
ぎゃー。漏れオリジナルで観て大感激して、そのあと広東語習って
全シリーズ歌える。DVDも買ったー
日本語吹き替えの山川広太郎でファンになった人もおおいよね。
187名無しさん@事情通:04/01/27 01:06 ID:IcSG7wc0
俺たちゃしがない労働者、朝から晩迄働いてる
上司は犬のように吠えやがるし、胃が痛え。開いてみせてやりたいよ。
どんぐりのせいくらべ云々〜って内容だった。
188名無しさん@事情通:04/01/27 01:12 ID:IcSG7wc0
日本公開のパンフレット持ってる…
189名無しさん@事情通:04/01/27 02:14 ID:YtIuRYVF
そういや燃えよドラゴンの敵のボス(鏡の間で義手で戦う人)と
MR.Boo!の映画館襲った窃盗団のボスって似てるけど同一人物?
190名無しさん@事情通:04/01/27 17:53 ID:S3ZMArrW
>>189
そうっす。石堅(セッキン・シークエン)て人。
191名無しさん@事情通:04/01/27 18:01 ID:FREr0vzc
ドラゴンボールじゃないのか…
192名無しさん@事情通:04/01/27 18:03 ID:vw+agfRT
>>176

            ____| ̄ ̄|____           ________
            |               |\        /           |\
            |____    ____|:::::|      /   , ───    /\|
             \::::::::::::::::|   |:::::::::::::::::::::::\|    /   <:::::/ /   /:::::/
  ┏┓  ┏━━┓  | ̄ ̄ ̄      ̄ ̄ ̄|\ ̄  ./     \._/    /:::::/         ┏┓
┏┛┗┓┃┏┓┃  |_________|:::::|   <    /\      /:::::/           ┃┃
┗┓┏┛┃┗┛┃┏|   ○      ○   |:::::|━━ \/:::::/ >   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|\.━┓┃┃
┏┛┗┓┃┏┓┃┃|    \──/    |:::::|      ̄  ̄/   /    ___    |:::::|  ┃┃┃
┗┓┏┛┗┛┃┃┗|      \/      |:::::|━| ̄ ̄ ̄ ̄   /    /::::, '━|   |:::::|━┛┗┛
  ┃┃     ┃┃  |____ ____ |:::::|  |_____/    <:::::/ /    |:::::|   ┏┓
  ┗┛     ┗┛  \  \:::::::::::::/   /\l  \:::|           \ . /    /\.|   ┗┛
          | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||______/\        /:::::/
          |_______________|\::::::::::::::::::::\/ \    ./:::::/
          \:::::::::::|             |\:::::::::::::\| ̄ ̄ ̄ ̄   /   /:::::/
            ̄ ̄|  ┌────┐  |:::::| ̄ ̄ ̄        /   /:::::/
              |  └────┘  |:::::|    | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   /:::::/
               |_________|:::::|   |______/:::::/
              \:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\|   \::::::::::::::::::::::::::::\/
193名無しさん@事情通:04/01/27 22:19 ID:E1zVhMEA
最初に見たのは劇場だったけどそれなりに笑えたよ。
ただギャグのパクリが多いのにはチョット萎えた。
ピンクパンサーのギャグとかそのまま使ってんだもん。
194名無しさん@事情通:04/01/27 22:37 ID:OWtrzXs3
吹き替えは太一郎がウザイ。
だから吹き替え版は大嫌いだ。
195名無しさん@事情通:04/01/27 22:46 ID:vegspN4c
日本公開の時、TVジョッキーにホイ三兄弟がゲストで出てた。
漫才よろしく映画のネタを披露するコーナーが有ったけど
全く面白くなくて凍りつくような空気がただよってたな。。。
これ、覚えてる人いる?
196名無しさん@事情通:04/01/27 23:20 ID:vrx7OsUJ
それ見たかったなぁ。
TVジョッキーは毎週見てたんだけど
それは見ていないようだ。
197名無しさん@事情通:04/01/28 00:45 ID:OwnGsUxJ
さっそく見てみた
まあまあ笑ったけど
パクリが浅い。もっと深くやって欲しかった
でも最後に本人が出てきて感動した
198名無しさん@事情通:04/01/28 01:01 ID:BqYdJwI1
かなり昔、何の番組だったか忘れたが「MR.BOO出演!」と新聞の
番組欄の見出しに書いてあったので期待して待ってたら

「こんばんは MR.BOOです」(←これは本人は絶対言ってないと思うが)
「いま日本はスペース・インベーダーのブームのようですね」
「私もこれから行ってみます」

これだけ喋ってゲームセンターに入っていくだけで終わった。
あれは何だったんだろう。
199名無しさん@事情通:04/01/28 09:56 ID:XaNKGXwM
謎の円盤UFOのDVD-BOX買ったら、ちゃんと広川太一郎の吹き替えが入ってて感動したよ。
けど吹き替えされて無い部分が急に英語になっちゃう思い切ったものだった。
なんでも日本ではCMの関係かなんかで毎週数分カットされて、その部分の吹き替えが存在しないそうだ。
もし吹き替えが無い部分急に広東語になっても構わないからMr.Booも当時の吹き替え付きで発売してくれないかな・・・。
200名無しさん@事情通:04/01/28 10:28 ID:ils6onZI
吹き替え版レコードの歌詞。ほんとバカにすんなよなっウッ!朝から晩までパンツ〜選び二枚重ねで♪
和田アキコが歌ってるかとおもた
201名無しさん@事情通:04/01/28 10:31 ID:CNWINFhe
世紀末広川太一郎最強伝説最終章。
202名無しさん@事情通:04/01/28 10:48 ID:1CA/H8jV
香港の麻雀って日本とルール違うんだね。
捨て牌が並んでなくて乱雑に捨てられてるの。
Mr.BOO見てて気になるシーン。
203名無しさん@事情通:04/01/28 10:56 ID:J/Ox39bK
>>201
とかなんとかいっちゃたりなんかしちゃったりして〜この〜
204名無しさん@事情通:04/01/28 11:01 ID:LtPVpm8y
>>190
やっぱりそうだったのかー。サンクス!
205名無しさん@事情通:04/01/28 11:44 ID:CNWINFhe
「Mr.BOOは、 当時からギャグとかテンポとかもう全然駄目で(中略)
それなら好き勝手にやっていい事になりああいう吹き替えになった。」 と広川自身が語るように、

広川なんて氏ねよ糞が
とか言ってるヤシは最初から映画を語る資格なし。

広川マンセーとか言ってるヤシは
もうちょっとちゃんとMr.BOOを見てやれよ。

って感じ。
206名無しさん@事情通:04/01/28 22:49 ID:DAsopq/I
文武英傑、許三兄弟。しかしみんな似てねー。
サム(なぜ、日本ではサミュエル?)だけ長身のハンサムに生まれて。
当時から不思議に思ってた。
207名無しさん@事情通:04/01/28 22:51 ID:pKusqNRl
リメイク作「鬼馬狂想曲」のポスター↓。
ttp://pctv.netvigator.com/pctv/estore/productdisplay?categoryId=MVE_M_FANTASIA
208名無しさん@事情通:04/01/29 16:27 ID:NiZ1xUil
ttp://www.paris-hongkong.com/articles/20001217bungan/privateeyes.html
>>176と同じサイト
ご参考までに・・・
209名無しさん@事情通:04/01/29 16:48 ID:ot6sGTsF
Mr.Booの音楽よかったな〜
サントラ出てたら絶対買うのに。
210名無しさん@事情通:04/01/29 16:52 ID:tu/OgCYm
字幕版スカパーで見たけどやっぱ(自分は)つまらなかったし、
大人になった今、ギャグが古めかしく楽しめないのは当然としても
当時振り返ってみても映像だけではとても面白いとは思えなかったなぁ。
211名無しさん@事情通:04/01/29 17:35 ID:8hC3eUs0
>>202

香港というか中国麻雀はほとんどドンジャラみたいな絵合わせに近い。
ジャッキーチェンの映画でもそのシーンがあるね。
212名無しさん@事情通:04/01/29 18:26 ID:BLocV4ym
消防の頃、広東語の歌をカタカナに書き写して歌ってた。

ポーテンリパーパーゴンチャイ〜♪

こんな感じだったかな?今考えるとかなり痛いぞ>俺w 
213名無しさん@事情通:04/01/30 09:38 ID:wT1ML7Za
http://up.isp.2ch.net/up/7190da4212d1.WMV
広川Booの一部を上げちゃったりしたりしてぇ〜、チョンチョン。

画質が悪いのは勘弁、和田勉って、なんちゃってぇ〜。
214名無しさん@事情通:04/01/30 10:21 ID:B8YvDWXR
サメの歯VSソーセージヌンチャクのシーンは
バカバカしくて最高のビジュアルだよ。

215名無しさん@事情通:04/01/30 23:40 ID:i8lFJoL6
とりあえずageてみちゃったりなんかして〜
216名無しさん@事情通:04/01/30 23:45 ID:DBDbclaX
MTVロックス VJのブー?
217名無しさん@事情通:04/01/31 00:08 ID:wDmBpSnX
マイケルホイと矢崎滋
サミュエルホイと森田健作
リッキーホイとはしだのりひこ
218   :04/01/31 00:27 ID:zFe55CB0
半斤八両 の着メロないかなっていつも思う。
219   :04/01/31 00:30 ID:zFe55CB0
   
220名無しさん@事情通
サミュエルホイが新田一郎だっけ?