ファンの熱意でロードオブザリングの字幕担当が戸田奈津子さんから変更に

このエントリーをはてなブックマークに追加
>946
1800円以上払う気は無い。
だってマトモな字幕付けるのは配給会社の当然の仕事じゃないか。
953名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 00:29
まともな字幕だったら入館料倍払っても安いと思う。
954名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 00:34
>946
どんな映画でも、1週間くらいの納期で、正確度80%程度の字幕に
してくれる人が他にいないからじゃねーのか?

ま、文学作品でもあるLotRを、彼女に頼むのは間違いだったと思うけどね。
955名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 00:48
921 名前 : 名無シネマ@上映中 Mail : sage 投稿日 : 02/12/25 23:53 ID : yU5MQVsW

字幕、吹き替え両方見る

屁ラルド、一粒で二度(°д° )ウマー
956名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:14
もうすぐ1000だ
957名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:24
ヘラルドの方が悪いって、やっとわかってきたようだね。
なっちのメンツでなく、ヘラルドのメンツでしょう。
なっち節をいれておかないと、メンツ立たないものな。
>>957
どっちが悪いという問題ではありません。
AはAの評価として悪い。BはBの評価として悪い。
それだけの話でしょう。
959名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:32
いや、すごいね。本人もバッシングに遭ってることを知ってるんだろ?
もちろん、誤訳したことも。

普通なら、怖くて仕事続けられないよな。
960名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:34
だって辞めたらトムに会えないでしょ!
961名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:38
>>959
知ってるけど
「えー知らなーい。初耳〜。
 ネットでもなんか言われてるらしいけど
 ネットなんかやったことないしー」
と自らの無能ぶりを必死でアピールしております。
962名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:39
>>959
辞めたら再起不能だろうから、何が何でもしがみつくと思うぞ。
もっと早くに引退すればよかったんだろうけどね。
>>959
サンデー毎日での戸棚先生のありがたい御言葉。

「その件でジャクソン監督と話したこともないし、字幕を誰にするかは配給会社が判断
されることなので、私は関知していません。何かインターネットで私の字幕について
問題にされているようですが、私はインターネットはやらないので、どういうことを言われて
いるかはわからないですね」
964名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:40
>>963
知ってるって言ってるようなもんだなw
>その件でジャクソン監督と話したこともないし

そんなの当たり前だろ!

もうツッコミは入れ放題って感じでつが
966名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 01:48
>>960
トムにとってもそのほうがいいだろ
967名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 05:22
ぎゃははははははははははは!!!!!

結局戸田字幕さ。>>1
>>953
まともな字幕だったら米国入館料の倍払っても安いと思う。
1800円って、字幕代も当然含まれるだろ。
これでまともな字幕を付けるのが当然のこと。
ヘラルドに不良品掴まされてるんだよ!

                …とマジレスしてみるテスト
970名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 11:18
>>969
吹き替えのほうが金はかかっていると思うのだけど、値段って違ったっけ?
>970
もちろん一緒。
前売りとかレディースデーとか映画の日とかレイトショーとか
割引で価格の変化はあるけどね。
972名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 13:56
>>963
プロなら当然自分への批判に耳を傾けるべきだが・・・
973名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 14:01
突然、戸田降板で公開延期なんてことにならないだろうな。













まともになるなら、それでもいいけど。
974名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 15:18
>>973
試写会を全部吹き替えにすれば時間も取れるし、評判も良くなるよ
>973
むしろ延期するぐらいの気概で…
>>972
字幕なんか適当なのが普通だろ?
>>976
それじゃダメだろってのが今回の話
978名無しさん@テスト中。。。:02/12/26 21:45
ボ ロ ミ ア の 悪 夢 ふ た た び か ?
翻訳の仲間・・・ 監修をする人と字幕を作る人の共同作業
二つの原稿・・・ 意見統一ならず。原稿が二つできてしまった
女王の帰還・・・ そして、この世は闇に包まれる
とりあえず
ファラミアとデネソールが悪党にされます
アルウェンは親にため口きくヤンキーで、
サムは意味不明です
二重人格の区別がつかないので、ゴクリは単なる電波です。
フロドは高圧的で敬語なんか使いません
ガンダルフはいつのまにか白くなっています
>ガンダルフはいつのまにか白くなっています

これが最強〜に許せないんだよな。
ガンダルフが好きなだけにあの再登場のシーンの感動をスポイルされるのが最高に
許せない。
もうすぐ1000逝っちゃうぞ。
次スレどうすんのさ。
>>984
次スレはここで問題ないと思われ
【映画】ロード・オブ・ザ・リングの字幕はやっぱり戸田奈津子さん?
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1040821652/l50
986984:02/12/26 23:03
>985
スマソ。そっちのスレの流れがあまりにも速かったので1000逝きそうなのはそっちだと勘違いしてた。
なっち&屁ラルドと滅びの山にエレンディルしてくる。
>滅びの山にエレンディル
ごめんマジ最高にワラタ。
マネさせてもらいます。
公式サイトの掲示板って、まだ落ちている?
>988
落ちています
>滅びの山にエレンディル

15秒くらい意味分からなかったけど意味わかったらワラた(w
エレンディーーーール!

トムの妻の座を狙っているなっちに恐いものなし。

>>991
トムって、もしかして・・・
トムに預かってもらってはどうだろう・・・
994名無しさん@テスト中。。。:02/12/27 00:45
>>993
トムのためには苦手のSFでも頑張りますわ
「トムは主人です」って言うのかなぁ・・・
友人がよく「指輪はいいぞ〜?」といってたけど、手に入らなかったので未読でした。
映画になるときいて、友人が読んでから見るのだ!と騒いでいたのでネットの本屋を検索。
なんとか「ホビットの冒険」をみつけた。
その時、文庫とちょっと大き目のサイズの本とがあって、文庫が安かったけど、
岩波じゃなかったので友人に却下されてちょっと高かった岩波の上下巻に分かれてる方を買いました。
読み始めたときはなんだかお子様向けだなぁと思っていたのに、
気が付いたら睡眠時間削って読み終わっていた(その日は散々でした(苦笑))
その後、ロード・オブ・ザ・リングを見に映画館へ。
早めにいったつもりでしたが、字幕は満席で吹き替えしか席が空いてなかった。
「ホビットの冒険」を読んでいたおかげで出だしの所でにやりとしたり、かなり楽しめました。


その後、友人にお願いして指輪を全巻借りて読破。
(文庫の初版らしくて、大分貸し渋っていましたねぇ)


……もしかして、私って運がいい?
1000とりいきま〜す!
998!!
そして!
1000名無しさん@テスト中。。。:02/12/27 03:32
1000げっと!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。