ファンの熱意でロードオブザリングの字幕担当が戸田奈津子さんから変更に

このエントリーをはてなブックマークに追加
928名無しさん@テスト中。。。
予告編の字幕と吹き替え
Eomer: What business does an elf, a man and a dwarf have in the Riddermark? Speak quickly!
エオメル:エルフと人間とドワーフがなぜローハンに? 答えろ!
エオメル:こんな所でエルフと人間とドワーフが何をしている? 早く申せ!
Aragorn: We track a band of Uruk-hai westward across the plain.
アラゴルン: ウルク=ハイを追ってて―
アラゴルン: ウルク=ハイの一隊を西に追っているのです
Aragorn: They have taken two of our friends captive.
アラゴルン: 2人が捕らえられた
アラゴルン: 仲間がさらわれました
Eomer: Look for your friends, but do not trust to hope. It is forsaken, these lands.
エオメル: 捜すがよい。望みに見放された土地だが
エオメル: 行くがいい。だが、希望はない。この世界のどこにも

Sam: We are lost. I don't think Gandalf meant for us to come this way.
サム: ガンダルフの思っていた道かな?
サム: 迷子だ。ガンダルフならどうしてたでしょうね
Frodo: He didn't mean for a lot of things to happen Sam.
フロド: 予期せぬことばかりだ
フロド: こんなことは思いもよらないさ

Aragorn: It cannot be.
アラゴルン:まさか!
アラゴルン:そんな、まさか!
Gandalf: I come back to you now at the turn of the tide.
ガンダルフ: わしは戻った(潮の変わり目に)
ガンダルフ: わしは戻ってきた、時が来たのじゃ。
Gandalf: Sauron's forces have begun their attack.
ガンダルフ: サウロン軍が攻撃を始めた
ガンダルフ: サウロン軍が戦を仕掛けてきましたぞ
Gandalf: He is using Saruman to destroy your people.
ガンダルフ: サルマンを使い殿の民を滅ぼす
ガンダルフ: サルマンを利用して民を滅ぼす気じゃ

この辺はまだいい
Eowyn: They were unarmed. They had no warning.
エオウィン: 備えは? 警告は?
エオウィン: ローハンは、無防備です
Gandalf: This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. We must fight.
ガンダルフ: サルマンの恐るべき力の一端です。戦わねば!
ガンダルフ: サルマンはやがて大軍を送り込んでくる。戦うのじゃ。
King Theoden: I will not risk open war.
セオデン王: 戦は避けたい
セオデン王: 戦は避けねばならぬ
Aragorn: Open war is upon you whether you would risk it or not.
アラゴルン: そう願っても戦になります
アラゴルン: ご意向はどうあれ、敵はやってきます
Saruman: A new power is rising. It's victory is at hand.
サルマン: 新しい勢力が興る。今や勝利は目前だ!
サルマン: 新しい勢力が生まれる。勝利は目前だ!
Aragorn: It is an army bred for a single purpose: to destroy the world of men.
アラゴルン: 人間の世界を滅ぼすために作られた軍隊だ
アラゴルン: 人間の世界を滅ぼすためだけに、作られた軍隊です

King Theoden: You must lead the people to Helm's Deep.
セオデン王: 民を率いヘルム峡谷へ
セオデン王: 民を連れて非難せよ
Rohorrim Soldier: By order of the King, the city must empty.
ローハン軍: 王の命令だ! 都を捨てろ!
ローハン軍: 王の命令だ! 都を出ろ!
Eowyn: Where is she, the woman who gave you that jewel?
エオウィン: あなたにペンダントを送った(贈った)女(ひと)は?
エオウィン: あなたにその宝石を贈った方は?

この辺からなっち節復活
Elrond: The alliance between men and elves is over. Our time here is ending. Arwen's time is ending. Let her go.
エルロンド: 人間とエルフの同盟は消滅。我らの時間は終わる。アルウェンの時間も…別れるのだ
エルロンド: 人間とエルフの同盟は終わった。我々は旅立つ。アルウェンも時を迎えた…行かせてやれ
Gollum: Where is it?
ゴラム: 'あれ'はどこだ?
ゴラム: どこにある?
Sam: Just tie him up and leave him.
サム: 置き去りに!
サム: 縛り上げましょう
Gollum: No!!!
ゴラム: イヤだ!
ゴラム: イヤだ!
Frodo: Do you know the way to Mordor?
フロド: モルドールへ案内を?
フロド: モルドールへ案内できるか?

Saruman: There will be no dawn of men.
サルマン: 夜明けは来ぬ(人間にはな)
サルマン: 人間どもに明日など来ない
Sam: It's the ring. It's taken hold of you.
サム: 指輪の―/フロド!/せいかな?
サム: 指輪が「フロド!」取り付いてる

Arwen: You have the gift of foresight. Tell me what you have seen.
アルウェン: 未来に何が見える? 教えて
アルウェン: 未来を見通す父上よ、何が見えます?
Elrond: He is not coming back.
エルロンド: 彼はもう戻らぬ
エルロンド: アラゴルンは戻ってこない
Gandalf: The defenses have to hold.
ガンダルフ: (砦を)死守せよ
ガンダルフ: 砦を守り通せ
Aragorn: They will hold.
アラゴルン: お任せを
アラゴルン: かならず
Elrond: There is nothing for you here, only death.
エルロンド: 先にあるのは死のみ
エルロンド: お前を待つものは死なのだ
Arwen: There is still hope.
アルウェン: 望みはあるわ
アルウェン: 望みはあります

アルウェソ、タメ口にする必然はどこに?