>>727 言語関係はまた別だ
幼い頃からやった方が効果は高い
がしかし、それ以前に国語の学力低下が
(省略されました続きを読むにはここをクリックしてください)
馬鹿を馬鹿にする馬鹿がおる
その番組で見た船は、
日本でやってるようなプラスティックで軽量化した現代の競技用の船ではなくて、
完全復元版みたいな綺麗な帆船だったよ
昔のインディアナ州では円周率は4…
>>723 ペペロンチーノに海老入れたこと無いなぁ、レシピくあしく
日本人のクセに日本語がろくすっぽできねーヤツに英語できるわけねーじゃん…という話だな。
日本語がしっかりできて英語ができないのと、日本語グダグダで英語も中途半端、日本人としてどっちがマシかって話だ。
>>727 確かにあの円周率を3と見なす報道はちと唖然としたねぇ
内接六角形と円の周囲長が同じなのかと
無理数だから何処かで桁を区切る必要はあるが、
3とちょっとだよ〜って言うことを教えることに意味があるのに
ややこしいって言うなら、π使えば良いだけだし
>>732 ガーリックと辛子抑えて塩気持ち多めで作るだけだぬ
どうでもいい話します
日本人が英語を理解するとき
英語→日本語に訳す→日本語で理解する
アメリカ人が英語を読み取るとき
英語→理解する
あついなあ
>>736 ちゃんとやると日本人でも英語からダイレクトに理解できるようになる。
ネイティブの壁は厚いけどな。
拡張でオープニングも変化するんかな〜?
カワイイライザをメインに押し上げたOPで利用者激増!?
その後騙されたことに気がついて激減。
アボーンのお時間です
っZrqDnMm4
>>735 芝エビだろうなぁと思いつつ何となく海老でググっていたたまれないキモチになった。
三年くらいご無沙汰な事を今更思い出させやがって畜生っ
鼻歌の復活を切に望む
743 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 15:58:41 ID:M6H4HxDH
ちがうって。
>英語→理解する
ここは一緒。
んで日本人に説明するときは英語→日本語(これがウザイ。)
どうでもいい話パート2
マークパンサー坊主なんだ・・・
>>736 慣れると日本人でも
英語→理解する
になる
時々意味を聞かれても日本語に直せなくて困るときがある
>>689 覚えてるぞー!
なんだか角砂糖ネタも懐かしいなw
>>745 ウム、英語で勉強したことを日本語で説明求められると困る。
英語でなら説明できるんだが。
結論:翻訳家、通訳は偉大だ。
在日だけど、どうもバイリンガル一回できると
もうそういう回路ができてるらしくて
日本語で英語一から学んた時も最初から
ダイレクト変換らしくてまわりより全然覚えが早かった
日本人→英語でネイティブなみにおぼえるのは大変かもだけど
次の第二でフランス、ドイツ語学ぶ時はかなり楽になるはずだよ
壁は最初厚いかもだけどめけずにがんばってみて
>>750 在日と聞くと半島・大陸人しか思い浮かばなくなってる俺ガイル
今の流れって、どうやって大航海のキャラがクリック1つで言語を覚えているか
の検証でいいんだよね?
754 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:11:44 ID:d1YCw0QQ
円周率は3にするくらいなら、πのままでいいジャンと思う
>>754 小学生に「パイ」なんて教えたら「おっぱい!おっぱい!」で学級崩壊
このゲームの凄いところは言語を簡単に覚えたり忘れたりするところだよな
すぐ覚える人はいるかもしれないが、すぐ忘れる人は・・・
そういや語学の才能と通訳の才能はちょっと違うってのは聞いたことあるな
>754
ヒント:πだと中学生には勉強よりも別のことを考える
難しいことを理解できるのは単なる頭のいい奴。
難しいことを馬鹿にもわかるように説明できる奴は最も頭のいい奴。
円周率なんて小学校以来使った記憶ないし
3だろうが別にいいと思うんだが
>>753 「ウィッキーさん似の怪しい外人と絵にもかけないような激しい特訓」
「では10000どーんいただきます」「高いよ!」「高くないです。今あなたは英語で話してるんですから」
このネタ通じる人いるんだろうかw
764 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:16:52 ID:M4k7EJBL
>>739 カルロータたんがかわいい衣裳を着て、ちょっとチラッとしつつ萌を振りまくOPのはず
>>764 ああ
そのシーンはカットになっちゃったから
766 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:17:59 ID:d1YCw0QQ
>>762 高校や大学では
π=3.1415・・・に何の意味も持たないよな
微分にしろ積分にしろ、どうせ計算の途中でπは消えるし
>>757 「ぽきゅっ」とかいう微妙な効果音とともに、言語を綺麗さっぱり忘れちゃう
ってのは、たしかにシュールというか、アレな世界だよな。
ケーブルでまたバトルフィールドオブアース流れてるから観てるんだけど
何度も観ているうちに段々この映画が名作に思えてきた
慣れって怖いなと思った
769 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:22:14 ID:M4k7EJBL
>>734 どうでもいいことに唖然とするんだな
3も3、14も間違いにはかわりあるまいて
言語はスキルじゃなくて通訳を雇う形で別枠にしてもらいたいものだ。
俺の好物のトンカツ(豚肉、ラード、パン粉)、なめこ汁(キノコ、味噌)、ご飯(水稲)
のレシピは次回実装ですか?
772 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:23:52 ID:bK8431W0
なんだこの苦素野郎、ログイン画面はお気に入りにいれとけすっとこどっこい
773 :
名も無き冒険者:2006/08/29(火) 16:24:55 ID:cu0mvv3+
鄭和はしね
なんか上でアップグレード手続きできんとかいう話があったけど、
いまなんの問題もなく手続きでけた。
お昼頃、公式HPをチラ見してたが
12時をまわったとたんに突然ぐぐっと重たくなった
昼休みに職場から手続きしてたやつ多そうだな
あと24時間か。。
すぐにゲーム始められますかのう。
インしたらまず最初になにしてみよーか。
pkにでも決闘申し込むかなー。
いくら頭が良い天才でもネイティブ並に英語を話せるようにはならんよ。特に発音
子供の頃にどれだけ英語環境の下で育ったかですべて決まる。
関西人が成人してから関東に来ても、一生関西訛りが残るのと同じこと。