1 :
名無しさん@お腹いっぱい。:
韓国人の図々しさを取り入れて、欝なんて吹き飛ばすニダ
2 :
ダーカー ◆DARK/1OBuE :04/03/08 22:43 ID:3DtM/AoL
嫌ですよ!課長!
俺の人生をかえせー
( ゚д゚)ポカーン...
ここまでひねりの無いアンチは初めて見た。
ハン板時代韓国人と遊んだ関係で私ちょっとなら韓国語分かるけど
あの気持ち悪い朝鮮文字を解読できるようになって余計鬱だよw
ってかね鬱病患者よりも
毒男にオススメだな。
翻訳チャットなんかやると日本人と見ればアガシがワラワラと群がってくる。
マァ其の後どうなっても知らんけどね。
もうすでに学んでしまいますた〜。
「冬のソナタ(きょうるよんが)」も全部韓国語で見たよ!
8 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :04/03/14 02:56 ID:SsSaZCZr
>>7 視聴覚中枢が汚染されませんでしたか。
何しろ犯愚流は耳を直撃する精神的ブラクラというか
特殊な土壌で半万年もの永い月日を経て
改良された一種のBC兵器みたいなモンですから。
韓国人をひとくくりにして全て気持ち悪い、って考える奴は醜い。
7割が人格障害だって認められてるんだから、
「ほとんど気持ち悪い」と思うのは正しいんじゃないの
メンサロってハン板見てる人結構多いんですかね
それともリアルで実害受けてる人でしょうかw
何もしなくても大体分かりますが…
何でこんなになっちゃったんだろう…
こんな自分がもう嫌だ逝こうか…
ヨ〜クチョンギレルハサミダ!
15 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/18 21:50 ID:zszLWbjC
日本陣だって英語勉強しているんだから、
韓国陣も英語勉強しろよ。
韓国語になんて付き合ってられっか(゜ロ゜#)
朝鮮人だって英語勉強してるよ
何故か英語のハチュオン(発音)に絶大なる自信を持っているしw
朝鮮人は日本人よりも英語できると思い込んでるよ
あとTOEICって受けてるの日本人と朝鮮人だけらしい
韓国人の図々しさを身につけるより
スペイン語とかイタリア語を習ってラテンの陽気な明るさを身に付けたい。
18 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/18 23:21 ID:+3UBmHb9
韓国語覚えても国内では仕事に役に立たないよな・・・
覚えようと思うんだが無駄かい?
>>18sann
アガシと遊んだりコリアンヲチには役立ちますケドw
ってか日本国内で韓国語(朝鮮語)使う仕事って…なんかヤバ(ry
もっこり
21 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/18 23:53 ID:+3UBmHb9
>>19sannやばいって?犯罪?893関係?まともな仕事には使えないか・・・
漏れの知り合い日本語しかしゃべらないし・・・
なんか無意味なものほど意欲が湧くのはなんでだろ・・・?
>>16さん
アメリカに住んでみるとわかるけど、日本人と韓国人が
一番英語の発音は悪いと思うな〜。
同じ悪いっていっても、それぞれ特徴があるんだけどね。
韓国人は、フィラデルフィアがピラデルピアになっちゃったりw
英語はどっちもよく話せないけど、前ある調査で韓国人の
方が筆記は日本人より少しだけ上だった記憶がある。
>>20さん
ネックレス・・・
>>21さん
英語の方が需要はあるでしょうね。
でも、韓国語もやってみると面白いことは面白いですよ!
カンパネルラさん韓国語もしゃべれるの?なんか喋ってみて!
>>24さん
一応話せるけど、ハングル打っても化けちゃうみたい。
どっちにしろ、このPCはハングル打てないんだけどね。
なんかって何話そうw
ハングンマル マルハル ス イッキヌン インヌンデ
ムオル イヤギハミョン チョウルチ チャル モルゲッソ・・・
こんな感じでよろしい?
>>26 ありがとう!
意味が全然わからないけど韓国語っぽい。w
覚えるの大変そう。モルゲッソはワロタ。
>>27さん
いえいえ。恥ずかしい・・・。(*´д`*)
韓国語、話せることは話せるけど、
何を話せばいいのかよくわからないな〜
>>28さん
そうそう、まさしくそんな感じ!ワロタ
なんかすっごい笑えるのがあったんだけど、今想い出せないw
って言ったんですw
発音、笑えますよね。
>>20のモッコリってネックレスって意味なんですよw
スマソ・・・
>>28さんへのレスを変な所に挿入してしまった・・・w
↓こう書きたかったんです。
>>27さん
いえいえ。恥ずかしい・・・。(*´д`*)
韓国語、話せることは話せるけど、
何を話せばいいのかよくわからないな〜
って言ったんですw
発音、笑えますよね。
>>20のモッコリってネックレスって意味なんですよw
>>28さん
そうそう、まさしくそんな感じ!ワロタ
なんかすっごい笑えるのがあったんだけど、今想い出せないw
31 :
名無しさん@お腹いっぱい。:04/03/19 00:26 ID:iI2MzUgL
あんまオモロク無い話ケド個人的にワラタのが
去年の夏くらい朴(パク)って留学生とよく遊んでたんですが(ま、金と朴李がホトンドだけどさ)
英語表記だと朴って"Park"になるワケ
んで英語表記してる公園の看板なんか見ると「ワタチの名前書いてるようで見るとハジュカシイ」なんつってて一人でウケてました。
寿司屋に連れてったんダケド、蟹と犬の発音がホボ同じ「ケ」なんだよね。
んでカウンターで食ってたんだけど板さんの前で「蟹は『ケ』っ云うけど犬もそうだよ、犬は美味しいけど高いよ」
なんつー話をし始めて私はナンカ気まずかったですw
韓国英語だと
マッカーサーが「メガド」
ハンバーガーが「ヘンボゴ」
なんってのが結構ゆーめーだね
あと日本人はMcDonald;sが云えないから
韓国人に劣等感を持ってるとかワケワカラン妄想を彼らは抱いてますw
ってかハン板な内容でスマソ
33 :
女王様 ◆YTQUEEN79s :04/03/19 00:58 ID:V0A3UdDb
そういえば、専門のとき、バイトに韓国のこがいて
たしかその時バレーかなにかでバボちゃんのことはなしてて
韓国語でバボってバカのことだって聞かされたきおくがある
>>32 養命酒さん
ほんとに、「ヘンボゴ」って言うんだよねw
>>33 女王様
そうだよ!ほんとうは「パボ」なんだけど、向こうの人は
濁音と清音の区別がほとんどつかないから、「バボ」って
ことになるんだろうな。
35 :
女王様 ◆YTQUEEN79s :04/03/19 01:11 ID:V0A3UdDb
カンパネルラサソ>
ほほーほんとうはパボだったんですね。
バボチャンのはなしするとそのこは笑ってますた。
レスアリガトンですた。
じゃーついでだしお約束の「報知新聞」(宝池)も書いとこうw