【】数学仏語辞典【】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1132人目の素数さん
「Grothendieck や Serre の文献を読んでみたいのですがフランス語がわかりません。」
「せめて数学用語だけでも分かればカンで読んでいける部分もあると思うだけど・・・。」
「数学仏和和仏辞典ってどこにも置いてないんだけど・・・。」

そんな厨なアナタのために!数学も仏語もバッチリな数学板のつわもの達がお送りします!
2ちゃん発、数学仏語辞典!!
2132人目の素数さん:03/12/10 01:14
>>1
で、お前は数学も仏語もバッチリなんだろうな?
3132人目の素数さん:03/12/10 01:20
私が教わったポイント: ne...que...というのは,英語で言えばonlyと
いう意味で,日本語では否定にならない.
4:03/12/10 01:42
・辞書カキコをする方は「仏:faisceaux 英:sheaf」のようにフランス語と
 その訳(英訳、邦訳はお好きに)を書くこと。

・あとの書き方は辞書カキコする人の自由。
 アクサン・テギュ、アクサン・グラーヴ、トレマなどのつづり記号や
 セ・セディーユ、オ・ウ・コンポゼなどの特殊文字の表記も自由です。
 丁寧にTexコマンドで書くも良し、職人芸を見せるも良し。
 「つづり記号なんかスルーじゃ!カンで別れヴォケ!!」もありです。

・荒らし、煽りはスルー。

・教えて君は
 「そんくらい知っとけ!厨!!」「仏語が読めても数学が読めない罠」くらいは
 余裕で言われます。それでも教えてもらうのだから謙虚な態度で質問しましょう。


それでは有意義なスレになることを祈って・・・。
5132人目の素数さん:03/12/10 01:45
スレタイに【】は厨の印
6:03/12/10 01:49
補足、1は代数幾何専攻ですが分野は何でも構わないと思います。
他の分野で英語と日本語の他に何語がメジャーなのか知りませんが。

まずは集合、写像、etc.基本的な単語からお願いします。

>>2
数学も仏語もバッチリ駄目です。教えて君ですみません。
ってか、どちらか片方でも出来る人はこんなスレたてませんよ。
7132人目の素数さん:03/12/10 03:48
仏:cohomologie 英:cohomology 日:コホモロジー

自明なのしか書いてやらないw
8132人目の素数さん:03/12/10 04:13
9132人目の素数さん:03/12/10 04:25
仏:que gueteaux  日:9ゲト
>>9 ワラタw
群、環、体くらい書いといてやるか

群→corps、環→groupe、体→anneau

よくおぼえておけ
しかたないな

数学→manko
積分→oppai
微分→2ch
基礎 仏和数学用語用例辞典
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560000271/
こんながあったけど
> フランスの中等段階(コレージュ)で用いられる数学用語を採集
ってなことらしく、ダメっぽいね。

仏英で探してみても、英独仏露の値段がむちゃくちゃ高いやつしか見つからん。

『グロタンディーク‐セール往復書簡集』英仏対訳版
http://www.ams.org/bookstore-getitem/item=cgs
なんかで勉強するのがいいかも。
このたび2chを引退することにしました..
そこで誰かコテハンを受け継いでくれませんか?..
愛着のあるコテハンなのでこのまま無くなるのがもったいないです..

ちなみに自分はこのコテハンの4代目だそうです..
自分は厨房系の板で雑談中心の固定でしたが
先代の中にはエロゲー板で神と呼ばれた人もいたそうです。
自分の代でいなくなってしまうのも忍びないです。
歴史と権威があるこの固定を未来に引き継いで行って下さい..

でらえもん調査局ヽ(`Д´)ノ#dILAW1ヲ/
15132人目の素数さん:03/12/10 20:11
仏:topologie、英:topology、日:トポロジー
16132人目の素数さん:03/12/10 20:33
俺はBourbakiもSerreもEGAも読むが、普通の仏和辞書でまったく支障ない。
っていうか辞書はめったに引かない。本の前書きを読むときくらいか。
だけどこれは面倒なんで、前書は飛ばして、本文に直行する場合が
ほとんど。因みに、大学の教養課程では仏語をとったけど、熱心には
やらなかった。数学の本の仏語は、自慢でもなんでもなく、ほんとに
簡単だよ。まあ、初めて仏語をやるなら、入門書で半年程度やれば
オーケーだ。
17132人目の素数さん:03/12/10 20:59
確かに。>>16の言うとおりだ。
>>11,12,15みたいに似てる単語が多いしな。
まあ、11,12,15はそれしか書けないわけだが。
16=17
19132人目の素数さん:03/12/10 21:15
18=?
>>17
11,12はネタじゃ?7,15の間違いだとオモ。
21132人目の素数さん:03/12/11 00:29
「Soit p un nombre premier.」→「pを素数とする。」でOK?

オレ仏語なんて全く知らないけど英語と似てる単語
拾っていくだけで何とかなりそうな気がしてきたよ。
22sage:03/12/11 00:30
sage忘れた。スマソ
EGA読みたくて「おっ」とか思ったらクソスレで鬱
ボスに「私、フランス語はとってなかったんでわからないんですけど」って言ったら、
「英語とフランス語の間にはorder-preserving bijectionがあるから、
英語わかれば平気」と言われた・・・
26132人目の素数さん:03/12/11 23:03
現代英語は古アングロサクソン語と古ノルマンフランス語の混成語
だし、英語はラテン語から膨大な語彙を移入してるからね。
古英語は古ドイツ語と親戚関係なんだが、現代英語はむしろフランス語
に近い。
27132人目の素数さん:03/12/13 02:14
数学も仏語もバッチリなつわものに書き込んで欲しいのであげ
>>4=>>1
Tex じゃない。TeX だ。クヌースが見てたら怒られるぞw
>>25
修飾語句は order-preserving でなかったような気がしない?(´д`;
29132人目の素数さん:03/12/15 09:47
order-preserving は仏語でつか?
30132人目の素数さん:03/12/15 17:17
●とりあえず集合・位相関係
仏:ensemble 英:set 日:集合
仏:partie, sous-ensemble 英:subset 日:部分集合
仏:ensemble vide 英:empty set 日:空集合
仏:application 英:mapping 日:写像
仏:image reciproque 英:inverse image 日:逆像
仏:ensemble denombrable 英:countable set 日:可算集合
仏:suite 英:sequence 日:列
仏:majorant 英:upper bound 日:上界
仏:minorant 英:lower bound 日:下界
仏:borne superieure 英:supremum 日:上限
仏:borne inferieure 英:infimum 日:下限
仏:adherece 英:closure 日:閉包
仏:ensemble ouvert 英:open set 日:開集合
仏:ensemble ferme 英:closed set 日:閉集合
仏:frontier 英:boundary 日:境界
仏:voisinage 英:neighborhood 日:近傍
仏:recouvrement 英:covering 日:被覆
frontierが数学用語ってのは、なんかイイな
32132人目の素数さん:03/12/22 00:51
>>30
その調子だ!
33132人目の素数さん:03/12/22 00:56
仏語は形容詞が名詞の後ろに来るのはしょっちゅうだし
人称代名詞が動詞の前に来ることもある。
order-preservingというのはウソだ。
>>33
わざわざマジレスしなくても・・・
35132人目の素数さん:03/12/22 04:43
adhereceはadherenceだろう。いや、何、アデランスと覚えていたもので。(w
36132人目の素数さん:03/12/22 09:42
surcorpsはoverfieldだったっけ
37132人目の素数さん:03/12/22 09:46
っていうか,辞書引くまでもないだろ
数学力あればよめるて
38132人目の素数さん:03/12/22 10:26
●代数
仏:entier 英:integer 日:整数
仏:anneau 英:ring 日:環
仏:corps 英:field 日:体
仏:reseau 英:lattice 日:束
仏:anneau integre 英:integral domain 日:整域
仏:anneau principal 英:principal ideal domain 日:主イデアル整域
仏:anneau factoriel 英:unique factorization domain 日:一意分解整域
仏:anneau integralement clos 英:integrally closed domain 日:整閉整域
仏:corps parfais 英:perfect field 日:完全体
仏:cloture algebrique 英:algebraic closure 日:代数閉包
仏:cloture integrale 英:integral closure 日:整閉包
仏:polynome 英:polynomial 日:多項式
仏:monome 英:monomial 日:単項式
仏:XXX engendre par YYY 英:XXX generated by YYY 日:YYYで生成されるXXX
仏:XXX libre 英:free XXX 日:自由XXX
仏:racine 英:root 日:根
仏:rang 英:rank 日:階数
仏:ligne (d'un matrice) 英:row (of a matrix) 日:(行列の) 行
仏:colonne (d'un matrice) 英:column (of a matrix) 日:(行列の) 列
仏:noyau 英:kernel 日:核
仏:conoyau 英:cokernel 日:余核
仏:longueur  英:length  日:長さ
仏:hauteur 英:height 日:高さ
仏:module plat 英:flat module 日:平坦加群
仏:ideal premier 英:prime ideal 日:素イデアル
仏:ideal primaire 英:primary ideal 日:準素イデアル
39132人目の素数さん:03/12/31 03:28
>>39 その調子だ!!
40132人目の素数さん:04/01/04 10:10
あけおめage
あけおめは仏語でなんていうの?
41132人目の素数さん:04/01/04 10:36
>>38
それのドイツ語版を別スレ立てて誰かやってくれ。
フランス語は簡単なんだから問題となるのはドイツ語だよ。
42 :04/01/05 01:09
やはり、数学書の洋書は、とっても簡単。
43132人目の素数さん:04/01/12 16:30
あげおめ。
44 :04/01/16 23:08
仏:conoyau 英:cokernel 日:余核
45132人目の素数さん:04/01/16 23:11
仏、英:clitoris 日:陰核
46132人目の素数さん:04/01/16 23:24
仏 
absolu 絶対の
algebriques  幾何的な
le corps de classes de Hilbert ヒルベルト類体
copitule 単項
capitulent 単項化
classe d'ideaux イデアル類
cononiquement 法則
cohomologie コホモロジー
coefficent 係数
composant 構成する

昔の勉強ノート引っ張り出しました。。。
47132人目の素数さん:04/01/17 00:24
>>46
WeilかChevalleyの数論の論文かな?
48132人目の素数さん:04/01/19 01:59
>>45 カップ麺、鼻から出るかとオモタw
613
age
> algebriques 幾何的な

代数的なじゃないんですか?
52132人目の素数さん:04/02/18 20:05
>>16
つっても、半年やらんとダメなんか…
53132人目の素数さん:04/02/18 20:13
>>52
ちんたらやった場合はね。毎日2時間やるなら3ヶ月でいい。
54佛検4級で偉そうなこといえないが:04/02/23 08:47
性別書こうよ
55132人目の素数さん:04/03/01 02:41
>>53
・・・? 僕は男ですが何か?
56中川泰秀:04/03/03 07:40
1=フランス語 経済学辞典なら、香芝(奈良)の市民図書館に置いてあるのだが。
959
58132人目の素数さん:04/03/15 13:14
ねむい
59132人目の素数さん:04/03/22 15:29
912
61132人目の素数さん:04/04/18 21:24
la suugaku
486
727
64132人目の素数さん:04/05/16 10:24
65132人目の素数さん:04/05/28 11:51
434
66132人目の素数さん:04/05/30 18:54

実況スレ

NHKアーカイブス ◆ けやきの証言 荒行の造形
http://live8.2ch.net/test/read.cgi/livenhk/1085898098/
67132人目の素数さん:04/06/07 06:04
419
68132人目の素数さん:04/06/08 06:04
814
69132人目の素数さん:04/06/14 20:48
856
70132人目の素数さん:04/06/15 20:58
entier............ .................. ........... ....m
anneau.... .......... ................. ...........m
corps............ ............. ............. ...... m
reseau........... .............. ........... .......m
anneau integre...... ........ ...... .....m
anneau principal..... ....... ..... .....m
anneau factoriel.... ....... ..... ......m
anneau integralement.clos . .m
corps parfais...... ..... ........ ..........m
cloture algebrique........................f
cloture integrale......... ..... ..........f
polynome......... ........... ......... ........m
monome...... ................. ..................m
racine............. ................ ........ ........f
rang............. ........................... ..........m
ligne................. ................ ....... .........f
colonne........... ..................................f
noyau.................... ............................m
conoyau.......... ........... ....................m
longueur.............................................f
hauteur................ .......... .................f
module plat......... .................... .....m
ideal premier........ ............... ........m
ideal primaire......... .......... ...........m
71132人目の素数さん:04/06/15 21:08
ensemble....... ....... ................ ......m
partie............................... .................f
sous-ensemble..... .......... ..........m
ensemble vide.......... .......... .......m
application....... ............. ........... ...f
image reciproque........ ...............f
ensemble denombrable...........m
suite........... ........... ............. ............f
majorant................. .......................m
minorant....... ............ ......... .........m
borne superieure.........................f
borne inferieure...... ..... .............f
adherence........ .............. ..............f
ensemble ouvert.......... .............m
ensemble ferme........ ....... ........m
frontière.................... ......................f
voisinage.............. ..........................m

72132人目の素数さん:04/06/26 02:40
481
73132人目の素数さん:04/06/26 04:47
ブルバキの日本語訳の巻末の用語表便利だと聞きますがどうでしょう?」
74132人目の素数さん:04/07/05 16:29
175
75132人目の素数さん:04/07/26 11:59
460
>>54-55がウケた。
77132人目の素数さん:04/08/02 16:13
173
78132人目の素数さん:04/08/11 20:39
960
79132人目の素数さん:04/08/18 18:30
137
80132人目の素数さん:04/08/26 00:15
870
おまえらには、無駄なスレだな
82132人目の素数さん:04/09/02 10:21
610
83132人目の素数さん:04/09/08 01:29
170
84132人目の素数さん:04/09/08 01:57
>スレタイ
数学でどんな仏教用語使うんだ?
85132人目の素数さん:04/09/13 03:37:32
397
86132人目の素数さん:04/09/17 23:55:52
>>84
だから
「ホットケ」
だよ
87132人目の素数さん:04/09/23 14:36:11
220
88132人目の素数さん:04/09/28 09:25:11
224
89132人目の素数さん:04/10/03 23:58:19
897
90132人目の素数さん:04/10/08 20:19:54
335
91132人目の素数さん:04/10/08 20:34:38
92132人目の素数さん:04/10/09 02:49:03

9 132人目の素数さん sage 03/12/10 04:25
仏:que gueteaux  日:9ゲト
93132人目の素数さん:04/10/14 04:57:43
835
94132人目の素数さん:04/10/19 00:38:13
191
95132人目の素数さん:04/10/23 11:42:19
851
96132人目の素数さん:04/10/29 02:19:16
940
97132人目の素数さん:04/11/02 20:29:54
南無阿弥陀仏

仏仏仏仏仏仏仏仏
98132人目の素数さん:04/11/07 17:22:56
109
99132人目の素数さん:04/11/13 21:24:28
弗弗弗弗弗弗弗弗弗
100132人目の素数さん:04/11/13 21:36:45
どるどる?
101132人目の素数さん:04/11/14 01:04:14
830
102132人目の素数さん:04/11/14 11:52:13
498
103132人目の素数さん:04/11/14 13:16:01
革命時のフランスは、ラボアジェが処刑されたり、ガロアが決闘
で死んだり、今から見れば大変な時代だったと思いまつ。
104132人目の素数さん:04/11/14 14:05:35
>>103
それに比べたら就職難は小さな事?
105132人目の素数さん:04/11/18 04:46:29
431
106132人目の素数さん:04/11/19 13:20:41
>>103
ダボハゼが?
107132人目の素数さん:04/11/24 22:05:21
622
108132人目の素数さん:04/12/02 06:17:36
863
109132人目の素数さん:04/12/09 08:42:54
955
110CNRS研究員:04/12/09 09:44:41
多様体って、仏語でなんていうんですか。une multiplicité?
それとも英語のmanifoldを直接使うのですか。
111132人目の素数さん:04/12/09 10:01:28
une vari\'et\'e

ついでに言えば、多様体と訳される英語は
manifoldおよびvarietyと、二つある。
(どちらもフランス語ではvari\'et\'e)
112CNRS研究員:04/12/09 11:32:44
>>111さん
ありがとうございます。文字化けしておりますが、variétéで
よろしいんですね。
113132人目の素数さん:04/12/09 21:13:23
>>111

英語だと、特異点があるのが variety、特異点がないのが manifold
って使い分けが慣習としてあるように思いますが、フランス語だと
そういう使い分けはしないということでしょうか?
114132人目の素数さん:04/12/17 02:18:00
635
115132人目の素数さん:04/12/24 01:43:25
458
116132人目の素数さん:04/12/29 02:53:51
560
117132人目の素数さん:05/01/02 07:14:22
548
118132人目の素数さん:05/01/02 08:28:24
>>113
英語にはマーマレードとジャムの区別があるが
フランス語だと皆マーマレードのごとし。
119132人目の素数さん:05/02/16 02:33:36
859
120132人目の素数さん:05/02/21 18:10:08
925
121132人目の素数さん:05/03/03 03:32:29
321
122132人目の素数さん:05/03/13 19:02:23
535
123132人目の素数さん:2005/03/24(木) 00:49:56
959
124132人目の素数さん:2005/04/05(火) 20:15:40
797
125132人目の素数さん:2005/04/23(土) 17:23:11
666
126132人目の素数さん:2005/05/08(日) 20:05:04
892
127132人目の素数さん:2005/05/27(金) 18:43:06
797
128132人目の素数さん:2005/05/27(金) 18:44:00
サバの味噌煮
129132人目の素数さん:2005/06/23(木) 18:29:36
789
130132人目の素数さん:2005/06/25(土) 03:03:14
ça va?
131132人目の素数さん:2005/06/25(土) 03:07:40
Quinze plus onze, ça fait combien?
132132人目の素数さん:2005/07/26(火) 18:09:47
202
133132人目の素数さん:2005/07/27(水) 02:19:53
ノン!
134132人目の素数さん:2005/07/27(水) 02:24:48
フーリエはだだしくはフリエー
ガロアはただしくはガ・ロワ
135132人目の素数さん:2005/07/27(水) 02:46:10
Variété といえば
Paul Valéry
136132人目の素数さん:2005/07/27(水) 03:04:35
>>134

特にガ・ロアとか意味分からん
137132人目の素数さん:2005/07/27(水) 08:17:16
2の5乗って仏語でなんていうの?
138132人目の素数さん:2005/07/27(水) 23:46:00
フランス語は数が数えられない。
139132人目の素数さん:2005/07/28(木) 00:04:38
日本語も数を数えられない
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ、
むっつ、ななつ、やっつ、ここのつ、とお
このあとどうなるの?
140132人目の素数さん:2005/07/28(木) 04:21:48
>>137
puissance=力という語を用いて
2 puissance 5というらしいです
141132人目の素数さん:2005/08/28(日) 01:29:21
数学学ぶにはフランス語必須といわれている。
142132人目の素数さん:2005/09/13(火) 09:41:46
Bonjour, madame!
143132人目の素数さん:2005/10/08(土) 12:24:50
853
144132人目の素数さん:2005/11/07(月) 14:27:09
3457
145132人目の素数さん:2005/11/07(月) 14:46:41
デカルトの幾何学を読んでいると、「se font」
という語が何度か出てくるのですが、
どう訳したらいいのでしょうか?
146132人目の素数さん:2005/11/08(火) 02:31:09
すなわち?
147132人目の素数さん:2005/11/08(火) 12:54:17
>>146
ちょっと違うような気がします・・・
今、本が手元にないのでなんとも言えないのですが、
後日、例文を挙げますので、もう一度お願いします。
英訳、和訳を見ても今ひとつはっきりしない言葉です・・・
148145:2005/11/09(水) 11:03:27
こんな文です。辞書には、se faire という語は載ってはいるのですが、
どうもぴったりとした言い方がわかりません。

(1) p357
......
& dans lequel les refractions se font telles, que suivant ce qui <----
a ete dit en la Dioptrique, elles peuvent toutes etre mesurees par
la proportion, qui est entre les lignues A5 & A6, ou semblables,
par l'aide desquelles on a descrit cete ovale.

(2) p361
Puis a cause que les multiplications, ou divisions, qui se font de deux <---
quantites par une meme, ne changeant point la proposition qui est entre
elles;

(3) p362
Et scaches, que cete meme demonstration s'etend a tout cequi a est dit
des autre refractions ou reflexions, qui se font dans les ovales proposees; <----
149132人目の素数さん:2005/11/18(金) 05:42:15
age
150132人目の素数さん:2005/11/25(金) 11:12:54
>>148
【宇宙の鍵】グロタンディークX【Motifs】スレの
>>662-664を読んでみそ。
151132人目の素数さん:2005/12/12(月) 12:12:30
二年二日十一時間一分。
152132人目の素数さん:2005/12/17(土) 18:58:01
age
153132人目の素数さん:2005/12/29(木) 19:21:40
age
154132人目の素数さん:2005/12/29(木) 19:36:10
【かっこ悪い】建部崩れ、見参!【情けないw】
http://science4.2ch.net/test/read.cgi/math/1135765594
155132人目の素数さん:2006/01/02(月) 04:52:09
623
156132人目の素数さん:2006/02/05(日) 05:14:42
224
157132人目の素数さん:2006/03/02(木) 16:18:15
225
158132人目の素数さん:2006/03/11(土) 20:23:48
faisceaux
へっ、そう
159中川秀泰:2006/03/23(木) 14:30:55
色即是空
160132人目の素数さん:2006/03/26(日) 15:04:49
161132人目の素数さん:2006/03/32(土) 14:15:24
数学神語辞典から何か挙げてくれ
162132人目の素数さん:2006/04/15(土) 21:29:19
163132人目の素数さん:2006/05/13(土) 19:53:45
164132人目の素数さん:2006/05/26(金) 11:48:13
509
165中川泰秀 ◆Cb128rs0FE :2006/06/03(土) 20:24:59
経済学フランス語辞典ならばあるのだが・・・・・・。
166132人目の素数さん:2006/06/16(金) 01:37:49
801
167132人目の素数さん:2006/07/28(金) 15:54:14
668
168132人目の素数さん:2006/08/30(水) 14:59:28
316
169132人目の素数さん:2006/09/25(月) 00:38:29
780
170中川泰秀 ◆5xTePd6LKM :2006/10/01(日) 06:34:52
数学者にフランス語は要らないだろ。
171132人目の素数さん:2006/10/01(日) 14:12:19
代数幾何とかじゃ普通に要るよ
別に数学って経済数学だけじゃないんだぞ
172132人目の素数さん:2006/10/03(火) 02:42:13
173中川泰秀 ◆tyvkWCNtzY :2006/10/15(日) 16:46:29
>>171
私のように関数論を中心に研究しているものにとっては英語しか要らない。
フランス語 ・ 韓国語が出来るが。
174132人目の素数さん:2006/10/15(日) 20:10:09
函数論って複素函数論のことっすか
175132人目の素数さん:2006/10/24(火) 20:35:43
Oui, oui.

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1158051129/
◆コピペ用アルファベ表

 É À È Ù Â Ê Î Ô Û Ë Ï Ü Ç Œ

 é à è ù â ê î ô û ë ï ü ç œ
176132人目の素数さん:2006/11/13(月) 01:49:39
153
177132人目の素数さん:2006/12/10(日) 01:11:26
三年。
178132人目の素数さん:2006/12/27(水) 15:58:46
608
179132人目の素数さん:2007/02/05(月) 15:13:11
111
180132人目の素数さん
81