36 名前:名無しさん@全板トナメ参戦中[sage] 投稿日:2008/06/28(土) 04:37:53 ID:UOC9Teyc0
http://mdn.mainichi.jp/bbs/00000004/00000001/ I understand the news service's response to criticism that challenged
the news service's integrity.
Nevertheless, I would like to commend the journalistic spirit of reporting
the sordid Japanese weeklies. This act was pure translation of a culture
that exists in Japan. While perhaps basing selection of stories based on t
he level of sordiness and shock value, it opened a window to a culture that
non-readers of such weeklies would not encounter. This is the true spirit
of translation: being able to communicate a side of life that the other culture
cannot see.
The unfortunate consequence of this was that the newspaper, through
mirroring the language used by the weeklies, was seen as a voice of such
language and condemmed for its vulgarity.
WaiWaiの件に関して公開(モデレートしている)フォーラムに載せているコメント
がこれだもんな....
This act was pure translation of a culture that exists in Japan.
WaiWaiは日本に存在する文化を純粋に紹介していた。
って感じかな。
暗に「私たちは本当の事を書いてました」って事が言いたいのか?
この期に及んで?
Geoff Trousselot 02:22 June 28, 2008
だそうで。