翻訳業界関係者の蟹工船 3

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@お腹いっぱい。
プロからアマまでの翻訳家・翻訳者と業界関係者が
 業 界 事 情 や 翻 訳 に関することのみについて歓談するスレです。

翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

雑談等で息抜きをしたい方はEnglish板の旧スレのほうでお願いします


前スレ
翻訳業界関係者の蟹工船 2
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/management/1250656639/


参考スレ
翻訳業界関係者の泥舟 66 艘目
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1250499952/

目指す人むけスレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1164092687/
翻訳トライアルで落とす翻訳

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1127818351/
派遣会社所属して翻訳っていかが?

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1232873277/
翻訳スクール&通信教育の実情

>>980げとした人は、このスレが終了する前に次スレを立ててください。
2名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 15:38:02 ID:PbQwG3NX0
こ、これは>>1乙じゃなくて
脱げたパンツが引っかかって…
   (~)
 γ´⌒`ヽ     
  {i:i:i:i:i:i:i:i:}   
 (・ω・`*)     
  (:::::::::::::)   
   しωJ~`~`~~`フ   
       γ`~"
        ゝ,,...,,ノ
      ,,o、
_[警] {:i:i:i:i:}       
  (  ) (`* )         
  (  )ヽと:::o:)      
  | |   し`J     
3名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 15:49:25 ID:dTqnIcrL0
>>1
参考スレ
翻訳業界関係者の泥舟 89 艘目
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1261978806/

ですた。すまぬ。
4名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 16:33:02 ID:phlZojQn0
あらためまして、中央からカレンダーもらった人いる?
5名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 17:26:19 ID:TTNvoGoH0
くどいぞ
6名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 17:36:11 ID:Zx6IG3rc0
欲しいのはカレンダーなのか仕事なのかw
7名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 19:13:48 ID:uKGP/zc/0
1乙
来週から営業を始めて初仕事をゲットするぜ
8名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 19:57:33 ID:T6QADUj30
デスクカレンダー欲しいよ
9名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 21:09:00 ID:rTogKN270
予算削減でカレンダーは無くなったのか?

送られてきた人がいたら挙手!
104:2010/01/07(木) 21:40:49 ID:phlZojQn0
>>6
仕事はもらっているがカレンダーがもらえなかったので
もらった人(1軍?)っているのかなーと思って。

ちなみに大腸からも来ませんでした。
両社とも節約モードなのかな。
11名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/07(木) 23:33:29 ID:qIpvYTm50
カレンダーなんて、一番最初に出費をカットする項目でしょ
12名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 08:45:42 ID:BQq3/FMvP
某社から毎年来ていた年賀状が今年は来なかった。
これも経費削減なのか、単に俺が切られただけなのか。
13名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 11:06:10 ID:IbSSYMWN0
節約モードの中央も大腸も年賀状だけはくれたじょ
14名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 13:20:23 ID:EZfm8NkO0
カレンダーの話を書き込むな
15名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 13:22:32 ID:7Ce198PH0
虎鶴案件受けた人いる?
今年の初仕事は従来単価での依頼だったから
とりあえずほっとした
16名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 13:33:51 ID:wqvIsuYa0
カレンダーの話憶測だけで書いても意味ない
17名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 15:01:18 ID:IbSSYMWN0
中の人がわいてきた
18名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 18:30:37 ID:Y55AHHPb0
ここって中央登録者が多いんだねw

ちなみに年賀状は来ましたが、カレンダーは来てません
19名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 18:37:28 ID:f5jGl/Ka0
中央ってどこ?
20名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/08(金) 21:43:26 ID:L+EiaP0W0
中央はトライアル受かったんだけど
別のほにゃく会社からの仕事で忙しくなって
登録手続きせず放置しちゃった
21駆け出し:2010/01/09(土) 01:26:07 ID:j78LGT1m0
ちょっと質問したいのですが、トライアルにしろ仕事にしろ、コメントを
付けて納品しますよね。
あれってどの程度まで書けばいいんでしょう?
1. ある語句を文脈上意訳した場合
2. 文を後ろから訳した場合
3. 分からない語句が出てきたので調べた結果このように訳したという場合
4. 原文に明らかに間違いと思われる個所があった場合
5. その他
自分は3と4でいいと思っていたんですが、もしかしてそれではいけない
のかなという気が−−
スレ違いだったらスマソ
22名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 01:41:21 ID:t7DE1i4qP
自分は主に4、5(定訳なさげで造語したときとか)かね

以前取引してた会社のコディ
自分でチェックして、分からないことを質問してくるのはいいんだけど
分からなさのレベルが学習者のようで、困惑するばかりだった
日本の英和辞書で探して見つからないと「間違いじゃないか?」とか
原文通りの受け身に戻していいかとか。
だから、下手にコメント書くと無駄につっこまれるから
どんどんコメントが減った
23名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 02:11:07 ID:8bVGyQab0
>>21
こればっかりはケースバイケースだね。
顧客が何を求めているか、その翻訳を何にどう使おうとしているかによる。
マトモに翻訳できていて最低限、コメントとセットで満足してもらって一人前。
顧客の立場を想像してニーズをどのように読み取るかが勝負だよ。

まぁ、コディがそういう立場を共有していてくれないとむつかしいんだけどね。
24名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 03:12:34 ID:LwdTF11A0
2は不要だろう。こんなのまで書いてる暇があるのか?
25名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 03:18:53 ID:JGdUAhSo0
134と、5その他は、グループでやる場合やシリーズ系の場合、
ここと関連していますというコメントを入れる場合もある。
26名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 09:24:20 ID:Irq7n6xe0
2はなんだよwww
中学生かよ
27駆け出し:2010/01/09(土) 11:28:12 ID:jw1+3F2a0
2を入れた理由
以前某翻訳学校兼翻訳会社 (広島にある) のトライアルを受けた時のフィードバックがこうだった。
「英文の語順のとおりに訳してくれないと、チェッカーがチェックしづらい」
そんなの無理じゃん!日本語と英語は根本的に構造が違うんだから。長い文章ならなおさら。
結局その会社は、会社のスタイルに合わないという理由で落とされた。
そこの通信教育を受けてたけど、一気にやる気をなくした。
28駆け出し:2010/01/09(土) 11:39:31 ID:jw1+3F2a0
レスサンクス。やっぱケースバイケースなんですね。分野によっても違うのかもしれないし。
実はすんごく細かくコメントを付けないといけないのかと思ってた。
29名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 12:08:53 ID:oRkgAja50
たぶん根本的にわかってない。
そこの会社だよ、ワナビーが知恵袋にトライアルの内容をまるっと質問したのはw

「チェッカーがチェックしづらい」という理由は一語一句そういうニュアンスだったのか
どうかしらないけど、特許は「こういう動作によって」「こうなる」とか、手順の順序を
崩さないようにきれいな英語に収めるのがよい

駆け出しっていうけど駆け出してるのかどうか怪しい
30名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 13:56:15 ID:EUtifBee0
構造は地学手も代替同じ語順にすることはできる
31名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 14:22:04 ID:Eu96sF9o0
>>21
4は、文法的に解釈できる文なら
意味的に間違いじゃない?と思ってもコメント付けない
明らかな間違いならなおのこと
でも付けたほうがいいんでしょうな
32名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 16:46:29 ID:NPZxCpYxP
>>10
大腸からはカレンダー来ました
中央とは取引してません
33名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 16:55:32 ID:1qgssSmr0
インドの会社からメールが来て「We can offer 0.025 USD per word」
と言われたんですが、どうしたらいいですか?
34名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 17:17:51 ID:C4KKakq90
>>32
うーん、大腸からは切られたようだ。まあいいけど。
ねえ、いくらで受けてるの?そうとう安いでしょ?
35名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 17:21:42 ID:QaBL2MXB0
2.5円/wordってことでしょ? 英日なら冗談としか思えない単価
36名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 17:22:50 ID:NPZxCpYxP
>>34
んなもん言えるわけねえだろw安いことは間違いないがw
37名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/09(土) 18:58:32 ID:yFJXsVop0
We can offer の can が何気に笑えるよね
前にうちにもそーいうofferが来て、Really!!! っつってビックリして見せてから
日本じゃ通常10円以上なんだよ、日本に住んでる人はそんな料金じゃ
生活できないから絶対受けないと思うよって教えてあげといた

その後どうしたんだろなー
そいつ的には仕事はもう請けちゃっててどうにかしないといけない状況だったみたいだけど
38名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 01:49:29 ID:DsXTSFO90
太ってる人とそうでない人の比較
http://i.imgur.com/fn8N3.jpg
39名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 11:17:40 ID:Eo3pGYZy0
当社2001年実績で、在宅翻訳の希望者が約6000人
そのうち仕事を依頼した人が約200人
コンスタントに仕事を依頼する人約50人

ワーイ6000人のうち200人に入ったぞ  (´ー`)ノ
50人に入るまでもおちょっとだーい
40名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 11:30:58 ID:1Zhlbh320
>>39
どこ?
41名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 11:42:36 ID:5om7AeGKP
なぜフレーズ検索しない
42名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 13:35:40 ID:1Zhlbh320
>>41
ありがとう。気がつかなかった。
43名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 13:40:29 ID:DsXTSFO90
その会社、質がイマイチそうなイメージがあるんだけど
どうなんだろ
44名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 13:56:56 ID:CqMSoJdo0
>>39
ってゆうかこれ講座の宣伝ページだろ?
適当な内容なんじゃないのか
45名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 14:02:13 ID:Eo3pGYZy0
志願者のうちいくらかでも仕事出る奴が3%
レギュラー入りが1%以下か
トライアル受ける奴が登録者の10倍くらいとすると0.1%以下

応募して仕事貰うの精子が受精するくらいの確率だな
46名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 14:02:37 ID:yKf/ip9m0
いまだに2001年実績なんてのを載せているのは、
単に更新を怠っているからというよりも、
今の実績を載せるとまずいからではと思ってしまう
47名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 18:14:19 ID:DsXTSFO90
「隠しフォルダじゃないフォルダ」って日本語でなんていう?
通常のフォルダ、とかじゃなくてさ、
「隠れてないんだよ〜」っていうニュアンスを残したような言葉ある?
48名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/10(日) 18:19:05 ID:DsXTSFO90
あ、すんまそん、>>47 やっぱり解決しました
その言い方しなくてよかった
49名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/12(火) 13:25:38 ID:5JYxEY6S0
      ┌" ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄"┐        
  ┌" ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄"┐   
  |/ ̄ ̄ ̄ ゙̄||新快速||゙ ̄ ̄ ̄ ̄\|   
  ||    0123  |=======| E23系  ||   
  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||   
  ||          ||      ||  ∧_∧   ||
  ||          ||      || ( ^^ )  || < 蟹電運行中です。(^^)
  ||          ||      ||─────||
  |\_______||___||_______/
  |-_____|━━━|_____-|
.  |_二二二二二|二二二|二二二二二_|
  |  [lニlニl]   |      |   [lニlニl]  |
.  |_二口二二ニ|───|ニ二二口二_|
   | |    ‖H  |×l]|  H‖    | |
.   | |__l|_l三三口三三l_l|__| |_
   \___________/
     ―//――――\\―    
    ―//――――――\\―  
50名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/13(水) 11:06:11 ID:RFt7Niy90
年末販売していたずわいとタラバのセット3kgが
1000円くらい安くなっているんだけど、今買いかな?
51名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/13(水) 12:56:19 ID:WXI5nYQj0
>50
おととしの奴?
52名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/14(木) 10:35:15 ID:4oF2CujF0
ボイル冷凍だとやっぱり少し味が落ちるのかな?
53名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/15(金) 10:48:18 ID:DHIsmL1m0
蟹は茹でたてが一番
54名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/15(金) 12:37:02 ID:iWhbvlFc0
焼いたほうがおいしいかに
55名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/15(金) 12:53:52 ID:EDLXJbWq0
そうか、ここは蟹スレだったんだ…
56名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 07:54:49 ID:rmGrM8IP0
ワード単価とかレートとかの従来の発想の翻訳者全員は、
誤訳納品の常連ですので、単価0円が全世界的な相場です。
それは、翻訳者全員(日本人、外国人共通)が、翻訳対象の文献の専門家ではないので、
単価0円が全世界的な相場となるのです。
相場師
57名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 09:08:16 ID:e0d51NxP0
あれ?
単価ゼロ円タンしさしぶりだぽ
58名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 11:29:05 ID:HxrX8EWw0
いいかげん短歌0円はスルーしろよ
馬鹿なの?
59名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 12:58:35 ID:rmGrM8IP0
>>35
>2.5円/wordってことでしょ? 
英日なら十分高価な単価です。
実際は、単価0円が相場です。
60名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 12:59:06 ID:e0d51NxP0
×短歌0円
○単価0円
61名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 18:51:49 ID:rmGrM8IP0
>>21は、全て単価0円です。
下記は、誤訳納品の実例です。
>1. ある語句を文脈上意訳した場合
>2. 文を後ろから訳した場合
>3. 分からない語句が出てきたので調べた結果このように訳したという場合
>4. 原文に明らかに間違いと思われる個所があった場合
>5. その他

通常は、英語又は外国語の原文を書いている外国人が誤用して書いている点を
指摘すればOK。
英語又は外国語の原文を書いている外国人が、書いている文章の専門家でない旨を書いておけばOK。
また、英語又は外国語の翻訳の歴史は誤訳で多額の料金を要求している点を全世界的に改善しないと無理。
62名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 20:49:59 ID:5/Lvxz/f0
おまいらはもちろん毎日英字新聞を読んでいるんだよね
63名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 20:56:05 ID:r4IDTOx80
仕事以外で英語読む気なんてしねぇわ
64名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/17(日) 20:56:37 ID:ifiXjgUZ0
英字新聞は全部10秒で読めるようになったので
ロシア語、イタリア語、フランス語、オランダ語の新聞を
全部30秒で読めるように今がんばってる
65名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 13:11:16 ID:NQr3RjH90
リアリティがなさ過ぎて煽られる気になれない
66名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 13:11:52 ID:SngUDKoP0
今月暇wwwww
67名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 14:36:33 ID:O4VHKyCO0
今月ヒマ
先月も平均以下だったから来月以降の生活が心配です
68名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 14:43:32 ID:zHLNxJjL0
毎年1月って閑散期?
69名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 14:43:45 ID:SngUDKoP0
>>67
( '・ω・)人(・ω・` )ナカーマ
70名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 16:38:04 ID:o/CGaGS90
今年は出だし好調
去年とはえらい差だ
71名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 20:57:40 ID:e4rAaviz0
3月まではいいんだが、その後が怖いのである
72名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/18(月) 21:47:53 ID:tkFQLogK0
別に業界が一斉に不況になったりするわけはない
仕事があるところにはある
普通に考えたらわかるだろ
73名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/19(火) 02:13:36 ID:0Smd5DMG0
一ヶ月半仕事が来ない
74名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/19(火) 10:56:02 ID:6COqLdU50
自分はもう2年仕事が来ない
75名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/19(火) 12:46:28 ID:i8iBlW/30
それは既に翻訳業界関係者じゃないね
76名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/19(火) 14:43:13 ID:bXZL7WJS0
翻訳会社もクラから仕事こねと嘆いてるのかな
77名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/19(火) 21:12:54 ID:lj4d3uqy0
>>62>>64

その英字新聞を書いている記者を疑うことが必要です。
つまり、日本の新聞記者と同様に、記事内容の専門家ではないので、
間違った記事が書かれていることに気がつくべきである。
この点に気がつかない者は、単価0円です。
78名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/21(木) 17:30:21 ID:QSIZndPr0
暇すぎる
79名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/21(木) 17:33:14 ID:O7mB3zac0
どうせならオリンピック中に暇になればいいのにな
80名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/22(金) 10:49:49 ID:G6zTxIMS0
くもじいじゃ
81名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/22(金) 15:51:09 ID:G6zTxIMS0
             / ̄ ̄∨ ̄\
            /          \
         /⌒(_/ ̄__∨__ ̄\_)
      _/      ( / │  \) )
ヽ _/⌒         \ ●人 ●/ \   邪魔するぞ
 \__          /  ̄  ̄\   ) なんじゃ、こりは
    \        /        \/
     \_    /           \
        \_/      人      )
           (     /  ヽ     丿
           \__/    \_/
82名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/23(土) 16:24:41 ID:w9TLwX2e0
  ___
 [・-・]> ドウモスミマセン
 |[_]  
  _| |_
83名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/26(火) 16:26:56 ID:lSEktuAr0
はじめて「木綿のハンカチーフ」という曲を聴いたが
ひどい歌詞だなwwww

ひどいというのは男がひどいwwww

まあ歌謡曲の歌詞に深い意味はないのかもしれないけど、
わらっちゃったww
84名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/26(火) 19:53:30 ID:o+E5I+uD0
まあ低学歴お気楽ババアには真の意味が理解できないからなw
85名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/26(火) 22:47:21 ID:EQSm6x1X0
ババアに振り向いてもらえないからって
八つ当たりすんなよw
こどもか?
86名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 14:08:47 ID:PbsGOpOc0




87名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 15:36:26 ID:6XpECYFY0
いつから来ないの?
今月の売上はどんくらいよ?
88名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 15:37:34 ID:N2+mCx0c0
86とは別人だが、今月は半分休んじった
売上30万チョイしかないorz
89名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 16:01:12 ID:FlZloACj0
>>88
半月で30万は立派だな。フル稼動から一年で720万ではないか!
90名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 16:04:26 ID:N2+mCx0c0
実際は土日休むからもっと少ないお
91名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 16:40:34 ID:6XpECYFY0
>>89
そういう皮算用、俺も得意だぜw
92名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 18:29:01 ID:+YZbsJ9n0
無職約1週間...
今月の稼ぎは20万超えているが、このまま打ち止めかな?
93名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/27(水) 18:39:55 ID:tHf4lFt50
就職しなよ
94名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/28(木) 09:17:38 ID:PnJt8bS10
20万ならよしとしようぜ
まだ1月だし今月はスローな人も多いだろ
95名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/29(金) 10:52:34 ID:PTHC7fGb0
マニュアルで「フィルタする」という表現をみかけるが、違和感ない?
96名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/29(金) 13:44:46 ID:H56qdP3e0
自分的には
「フィルタリングする」
が一番しっくりくるんだが、Microsoftあたりでは「フィルタ処理する」となっていたり、
「フィルタする」と書く人もいる。
違和感があっても既存訳に合わせるしかないと割り切ってる。
97名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/29(金) 17:53:06 ID:FoSPv4LE0
まず翻訳どーのこーのを脇においといて、
俺は個人的に「フィルタする」が一番しっくり来る派。
「フィルタ処理」でもいいけどちょっと大げさ、フィルタリングは・・・なんだろう、変?

で、翻訳するならもちろんそのスタイルに合わせるね。
俺がよくやるソクラの中にも「フィルタリング」と「フィルタ」の2種類がある。
MSはやったことないけど。

あと、今ぱっと思いつかないけど
英語で 〜ing がついてもつかなくても日本語で 〜イングにする訳語はたまにあるよね。
9896:2010/01/29(金) 18:18:20 ID:H56qdP3e0
95の人と同じく「フィルタする」には違和感を感じていたんだが、
違和感を感じない人もいるんだな。
訳者もいろいろ、日本語もいろいろ、感じ方もいろいろ、か
9996:2010/01/29(金) 18:21:45 ID:H56qdP3e0
連投すまん

あとあと、マッピングも「マップする」と「マッピングする」があるけど、
こちらも「マッピングする」がしっくり来るお
でもきっと「マップする」が良い人もいると思われるお
100名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/29(金) 18:43:48 ID:FoSPv4LE0
IDでるから番号付けなくても大丈夫だよ
俺は「フィルタする」が一番しっくりくるけど、
to map は「マッピングする」が好きだな、なんだろうねw
↑これはまさに俺が例に出したかった奴だ
101名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/29(金) 21:04:11 ID:0m2IRFaV0
日本語でよく耳にするほうを身近に思うのでは。マッピング、フィルタ。
102名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/31(日) 00:39:30 ID:TOFchBS+0
売上げ20万とか30万とかいってるけど副業なの?
103名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/31(日) 19:39:38 ID:Qi+A0PVH0
俺は本業 25万@1月
こんなんじゃ生きていけないよ
104名無しさん@お腹いっぱい。:2010/01/31(日) 19:51:04 ID:6P/2kp6y0
wow
105名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 08:08:28 ID:1pFeNnhP0
住んでる場所にもよるけど25万ならがんばって調整すれば
十分生活できて貯金もできるはずと思う。
いっそ生活コストの低い田舎に住むってのもありよね。
うちらの場合、どこに住んでも収入は変わらないんだし。
106名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 10:59:22 ID:XOcd6LYU0
自分も本業 3.4万@1月

廃業間近
107名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 11:04:20 ID:skgjzLAQ0
>>103だけど、家族がいると調整してもその金額じゃ貯金どころか生活できないね
もちろん毎月25万じゃないので実際はやっていけてるけど
108名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 11:05:05 ID:vaSqmyK/0
世の中には子持ちでそれくらいで生活している人は普通にいるよ
109名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 11:07:43 ID:1pFeNnhP0
昭和40年代の人たちなんて月5万円で生活してたのに
ちみは なに贅沢いってんだ
110105:2010/02/01(月) 11:09:37 ID:1pFeNnhP0
あーゴメン、25万っていうから独身だと思い込んでたわ
子供の年にもよるけど貯金はきついかもね
111名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/01(月) 14:49:30 ID:vaSqmyK/0
平成の大横綱貴乃花親方が理事に当選!
112名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/02(火) 20:39:51 ID:bcSVCNp80
別に切られたわけでもないに
なぜ急にこんなに止まってしまうのか
逝くときは近い
113名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/03(水) 21:27:32 ID:R/xB83Mv0
翻訳会社も特許事務所も生き残りをかける一年、それに左右される末端の我々
114名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 08:24:30 ID:3UU+vo860
エンジンかかってきた!
しばらく土日もなく働く!!
115名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 11:04:34 ID:/FtayB7N0
>114
お前には土日はおろか、明日もない。
116名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 11:24:48 ID:cTFedfa+0
フィーバーエンジン
117名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 11:57:11 ID:4LRgPAqz0
食費3万/月、ガス、水道、電気代合計3万/月、諸経費3万/月ぐらいに押さえれば、
持ち家なら10万/月もあれば暮らせるんじゃないかな。まあ、家を持つまでが大変だけどね。
118名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 16:09:42 ID:SuXI/kRq0
>>117
それは子供がいないっつう想定ですおね
子供も含めて食費3万で養うのはちっときついお
119名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/04(木) 16:26:38 ID:3UU+vo860
>>115
お前はもう死んでいる
120名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/05(金) 21:20:06 ID:oMX9/GFs0
暇なう
121名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/05(金) 22:02:18 ID:6qDKEd3X0
麻雀の点数数える仕事って儲かるんやね
122名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/06(土) 09:35:04 ID:c8ow98Ii0
ビジョンeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
123名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/07(日) 21:32:40 ID:0hhRvq/P0
それにしても暇だ
124名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/08(月) 14:18:37 ID:dhCz9P8j0
こんばんは、暇田孝司です
125名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/08(月) 20:00:52 ID:9aQkGQv40
サーフィンが趣味です


とか言ってみてー
126名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/08(月) 21:05:45 ID:XglCS1z70
言ってみて
127名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/08(月) 22:07:35 ID:D8bkJw7D0
更年期のババアは帰れよw
128名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/09(火) 17:20:47 ID:TnZvUBe90
>127
別にこのスレはルール無用だから出て行けとは言わないが
まぁ、なんだ、ほら、その、つまりは出て行ってほしいわ
129名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/09(火) 23:10:19 ID:iWrNVP8q0
仕事コネ絵えええええええええええええええええええ
130名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 10:00:50 ID:iyhLl0Cw0
Tradosの日本語サイトに

>新しいホットフィックス: 代理のUnicode文字が存在する場合に翻訳メモリの検索時に発生する問題に対処

って書いてあるんだけど、「代理のUnicode文字」って何ですか?
131名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 10:11:25 ID:1u1C3sYy0
その訳ちょっと変だねwww
「サロゲートペア」でぐぐって
132名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 10:35:47 ID:iyhLl0Cw0
>131
どうも。どうして担当者は機械翻訳で出力された訳文をチェックしないでサイトに載せるんだろう。
133名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 10:47:56 ID:1u1C3sYy0
チェックしても誤訳のままなんてよくある話ですよ
134名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 17:22:59 ID:tg96OpI10
      __                /)_
    r-(_ヽ.           //,ン′
    (ス>┴ハ        几/〈//ア
   (スフ -‐ (\       } ヽ. `Y/    \、__人_人_人__,ィ/
    {  ー'´ Y´ノ      {  }  /      }              {
    ヽ、_,r=ョ′¶__¶__ト、__/    ─=  カニタッチタイピング  }
       ___已} ̄     下┬ー、      }               {
     レ┴┬{  厂冂  [エニエヽ、    /⌒⌒⌒Y⌒Y⌒Y⌒⌒⌒`\
    r'/工二]  仁]匚},  [工二エヽ}_
    _|ノ下―ー廴ノ  |  |_F┴‐冖、〉
135名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/10(水) 20:16:28 ID:kGLbL7i50
>>132
低性能な翻訳ツールを使ったんじゃね?ww
136名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 10:49:42 ID:OUj0z7NK0
内容が分からないまま訳してると、用法が間違っていても、
その訳が辞書にあれば合ってると思うんだろうね。
特許や論文関係の訳文でヒットしてくるのには、そういうのが多いよ。
137名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 13:38:54 ID:4w7KZxCW0
太陽円はじめ、大手でも誤訳なんて日常茶飯事
専門知識が欠如してるんだよ、どの分野の翻訳者も
もっと勉強しろや
138名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 13:50:56 ID:jauv2p8Y0
どっちかっつうと、いわゆる大手のほうが
専門知識の足りない翻訳者が多くて誤訳多そう
139名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 15:17:22 ID:RbUbDPzn0
翻訳は個人プレー。大手も小手もない。いい奴はいい。駄目な奴はダメ。
専門じゃないからと言って断る余裕もないし。
140名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 15:18:33 ID:jauv2p8Y0
>専門じゃないからと言って断る余裕もないし。
絶対断りますが何か?
141名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/11(木) 20:24:20 ID:dyWMeppW0
専門外を黙って引き受けちゃいかんだろう
142名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 15:40:30 ID:W0lckRfh0
「〜が何か?」ってまだ使ってる人いたんだ・・
143名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 16:22:16 ID:o0tSPTdp0
だから雑談とつまらない揚げ足取りしかできないババアは
ここに来るなって言ってるだろ
144名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 16:23:04 ID:6yCwnoLM0
>>142
使ってますが何か?
145名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 16:32:23 ID:T0pdN+KO0
そうだよ、足揚げ取りなんて最低の人間がすることだよ
146名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 16:56:01 ID:W0lckRfh0
このスレって強烈なババア臭が漂ってるよね
147名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 17:06:37 ID:oCRlYaHb0
ばばあじゃありませんが、何か?
148名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 19:49:34 ID:kLF4TW0D0
>>146
「ババア!」と思いっきり憎たらしげに叫ぶとなぜかすっとする。魔法の言葉だ。やってみ。
149名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 22:48:14 ID:jXSOgnmv0
>>148
このフレーズ、気に入ってくれているようでうれしいです。
150名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 23:00:22 ID:YFaLdUTA0
>>137
申し訳ございませんでたm(_ _)m
151名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 23:04:02 ID:o0tSPTdp0
>>146
お前が真性のババアだろ
152名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/12(金) 23:58:47 ID:W0lckRfh0
お前も俺もババア嫌いか。
じゃ仲間じゃないか。
153名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 03:06:59 ID:ZhZf4Efl0
婆を忌み嫌うのは婆と爺だけ
>>146は婆か爺
154名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 04:40:01 ID:woinbVsQ0
や っ と 仕 事 き た
155名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 08:23:30 ID:Gc6c4OtA0
よかったね、がんばって、しかしそれにしても今日は寒い
156名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 10:10:32 ID:RSRamSy+0
蟹工船には魔物が住んでいます
157名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 16:18:21 ID:4RSUF9S20
つまり>>151も爺か婆ということか
158名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 23:38:50 ID:suhC7U1G0
>>157
たぶんそうだと思うけど
お前は爺か婆のどちらなのかな
159名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/13(土) 23:45:01 ID:q3gC8CJX0
なんかしらんが、クソスレになってるなw
160名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/14(日) 00:11:49 ID:Op7+57W00
クソスレわろた
161名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/14(日) 00:36:03 ID:mezveHAP0
翻訳の話をするためにわざわざスレ分けたのに
相変わらず翻訳もできない暇なババアが荒らしに
来るからな
162名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/14(日) 00:49:59 ID:qoano2FX0
お互いさみしんぼってことだから
つきあっちゃえw
あなたがババアに恋してることぐらい
みんな気づいているよ
163名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/14(日) 23:53:24 ID:D1x4aZxc0
たった今半年で20万ワードの仕事来たよw
マジかよ
164名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/14(日) 23:55:35 ID:EwTvCcttP
よかったじゃん
でも、週末の深夜に?
165名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/15(月) 11:07:14 ID:fyDOjQ/J0
単価が気になる
166名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/15(月) 16:56:10 ID:FuG9IisH0
20万ワードってどんな分野?
167名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/16(火) 02:30:17 ID:DuI4Luur0
俺ITだけど、そのくらいの長さの案件ならたまにあるよ
1人だけに割り振られることはないと思うけど (少なくとも俺1人に割り振られたことはなかった)
168名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/16(火) 02:44:42 ID:gbFwB/ZZ0
毎年必ず20万ワード約束してくれるクラがほすい
169名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/16(火) 02:47:09 ID:jBaK6fiAP
毎日夕方に進捗状況報告、さらに毎週分納

とかだったらどうする?
170名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/16(火) 03:00:07 ID:gbFwB/ZZ0
まあ許容範囲ではある
でも毎日報告は嫌かも
171名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/16(火) 11:55:16 ID:DuI4Luur0
"できたとこまで納品"なら余裕おk
指定されたところまでの毎週納品だとしても
それが無理のない設定であれば俺的にはおk

てか後出しならブチギレておk
172名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 15:29:27 ID:gL4/FsS30
IT系の専門書で、リファレンスマニュアルみたいに網羅的内容だと一つの章で
数万ワードぐらいはすぐいく。複数の翻訳者で担当するのが普通だから、
一人あたりの担当量はせいぜい10万〜20万ワードぐらいだけどね。
そんなにしょっちゅうある案件じゃないが。
173名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 16:27:38 ID:MaSlVqR30
>>171
いったんはブチ切れるけど我慢してOKするということ?
我慢強いね
174名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 18:26:49 ID:VrXO+7Wb0
>>173
どう理解したらそうなる?
175名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 18:31:15 ID:fWmm8jlu0
ババアだからしょうがない
176名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 20:32:29 ID:fjBzWOld0
>>175
その根拠のない「ババア」って決めつけと呼び名、やめないか?
正気を多少なりとも有してるなら
177名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 20:53:47 ID:r0KktY7R0
日本はロリコン国家だからな
男も女も若い子が好き
178名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 21:08:45 ID:6Nsw1L5n0
マジレスすると
泥舟で暇つぶしに井戸端会議してるだけの
翻訳もしたことがないおばさんは
こっちには来ないでねってことでしょ
179名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/18(木) 21:09:49 ID:ddnFGKcz0
>>177
×若い
○幼い
180名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 10:47:55 ID:kaex8aDT0
前、どっかで「旅行に行く」と言ったら旅行先までクラがファックス送りつけてきたって
読んだ記憶がある。自分たちの営業日の間に休まれるのが許しがたいという気持ちから。

入院して手術する予定があるんだが、単に「2週間メール確認もできません」って
各クラに連絡すればおkかな

親の葬式とか手術とかPC壊れたとか、本当でもクラにとっては嘘くさい事態だし
説明もしたくないし、絶対起きてほしくないことだよね
181名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 10:59:10 ID:CIc6FuqA0
連絡するのが当たり前だと思う。
182名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:03:14 ID:mzVrOJ7R0
それで問題ないと思うけど。
納品終わってないものがなければ、クラはそんなに困らないんじゃないかな。
代わりはいるしね。
お大事に。
183名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:23:19 ID:a9+1uAW50
>>180
いい機会だと思って休んだらいいよ
事情が事情だからしょうがない
それで切るようなクラならお前から切ればよい
184名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:30:50 ID:kaex8aDT0
>>181->>183
いや、連絡はするよ。
単に打診来ても返事ができないから、この期間は連絡してくれるなという意味での連絡。
その「理由」については言わなくていいよねという意味だった。

その時になったら結局理由言うかもしれないが、レスありがとう
185名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:36:41 ID:rOyuKC0w0
別にむつかしく考えなくても、どういう連絡をすれば
相手がいちばん気持ちよく仕事ができるかということじゃないのかね。
186名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:40:22 ID:a9+1uAW50
>>184
自分なら理由言うよ
その方が相手もすっきりしていいんじゃないか
187名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 11:54:27 ID:CIc6FuqA0
胃潰瘍?
そんなつまらんことウジウジ悩むから胃に穴があく
188名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 12:18:08 ID:kaex8aDT0
>>187
そんな風に、何の病気かまで聞いてくるようなデリカシーのないクラでも嫌だしねw

決めました。
どうせしばらく先の話だし、その時点で動いてるクラには「この案件は受けられるけど、
次のは入院するから無理」って話にならざるを得ないだろう。

その時点でしばらくご無沙汰のクラには、こっちから「しばらく連絡とれません」と
一方的にメールすればいいのだ。

お騒がせしますた
189名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 12:19:49 ID:CIc6FuqA0
は?
2chでデリカシー求められてもねw
190名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 12:33:25 ID:aMSI9Z120
普通に「xx月xx日から2週間ほど稼動できません。よろしくお願いします。」
とかでOK
191名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 12:58:09 ID:/4zVQW2Z0
オレなら
タイガーばりに2週間ほどベガスで
女遊びに励むから、その間は連絡しても無駄だぜ

ってメールするな
192名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 13:24:38 ID:F6+Df0/V0
______  ___________
         V

        ,. -ー冖'⌒'ー-、
       ,ノ         \
       / ,r‐へへく⌒'¬、  ヽ
       {ノ へ.._、 ,,/~`  〉  }    ,r=-、
      /プ ̄`y'¨Y´ ̄ヽ―}j=く    /,ミ=/
    ノ /レ'>-〈_ュ`ー‐'  リ,イ}    〃 /
   / _勺 イ;;∵r;==、、∴'∵; シ    〃 /
  ,/ └' ノ \   こ¨`    ノ{ー--、〃__/
  人__/ー┬ 个-、__,,.. ‐'´ 〃`ァーァー\
. /   |/ |::::::|、       〃 /:::::/    ヽ
/   |   |::::::|\、_________/'   /:::::/〃
193名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/20(土) 23:26:34 ID:QCshyxZ4P
自分の経験ですが
メインのクラには入院を伝えた
メインではないけどたまに依頼が来るところには、不在予定だけ伝えた
あと、スパム対策した上でメールの自動応答は設定しておいた
入院の理由によるだろうけど、自分は、
退院はしても数日はメールなんかチェックする気力なかったから、
不在日数もちょっと多めに見積もって正解だったお
194名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 03:47:44 ID:RIyYmbwU0
私は英検準1級合格して、現在は1級を目指しているのですが、
1級をとれば翻訳の仕事は出来るでしょうか?
ちなみに39歳です。
宜しくお願いします。m(_ _)m
195名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 03:49:12 ID:nvfWcWfX0
196名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 07:44:15 ID:MVUjDwD1P
>1を読めない人は、指示書も読み飛ばしそう
197名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 11:24:55 ID:RIyYmbwU0
194の者です。
勘ちがいしてました。
どうもすみません。
198名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 15:00:44 ID:82SkaP3p0
だれか法律に詳しい人、for a reason other than causeの意味教えて。
199名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 15:57:47 ID:HyDYw3kS0
causeには正当な理由という意味がある。
文脈わからんからそれかどうかわかんないけど。
causeが定義語の可能性もある。
200198:2010/02/21(日) 16:22:04 ID:82SkaP3p0
>199
レスどうも。自分も辞書を引いたりネット検索したりしたんだけど、「正当な理由以外の理由で」
「正当な理由なしに」だと真逆の意味になってしまいそうなので、聞いてみた。原文にミスがあ
るのかも。。。
201名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 19:25:46 ID:x13DJJVL0
俺ならメインクラには不在期間を伝える
理由を言いたくないなら言う必要はない
メインじゃないところから連絡が来ることも考えてメールは携帯に転送するかな
不在応答はスパムに対しても応答しそうで設定できない
202名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/21(日) 19:55:33 ID:VSqQxCyH0
>>200
意味に多少のズレはあるけど
真逆ではないよ。

文脈で判断しないといけないけど
法律文書なら「正当な理由以外に」
ぐらいにぼかしたら?
理由を2つ重ねるのはもさったい
203名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/22(月) 20:12:06 ID:riLIpj9Y0
今日は222(にゃんにゃんにゃん)の猫の日やで
204名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/23(火) 18:32:04 ID:o+kzVze+0
本船はシーシェ○ードに乗っ取られました
205名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/24(水) 08:32:58 ID:1KToP7BD0
2月23日はふろしきの日やで
つ(2)つ(2)み(3)(包み)の語呂合せや
206名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/24(水) 16:22:03 ID:RtULH+LE0
本船のドキュメンタリーが今晩HNKで放映されます
チェキラッチョウ!!!
207名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/24(水) 21:22:51 ID:NqW5HeEP0
おお、タッキーか
208名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/25(木) 16:06:59 ID:t6TJcO4y0
くだらん、実にくだらん
209名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/25(木) 19:47:15 ID:xKwnSLiZ0
中央の仕事をしている人に聞きたいのだが最近の打診具合はどう?

ここ1年ほどまったく音沙汰がないので、他の人はどうかと思ったので
210名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/26(金) 22:51:44 ID:ySdc/pxm0
暇すぎて吐きそうだ
211名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/27(土) 11:20:22 ID:b5c2bszQ0
蟹でも食べて良質なたんぱく質を補給しなさい
212名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/27(土) 18:02:28 ID:KYx4uVrC0
2月は早めに終わるから気をつけないと…
213名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/27(土) 21:03:52 ID:MfmwJ/3i0
いまさら気をつけても明日には終わっちゃうんだぜ
214名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/27(土) 21:17:26 ID:1Sr8St9T0
(゚Д゚;) !!!!!
215名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/27(土) 22:40:17 ID:FBWB9VnV0
ぴよこです チェッカー@IT分野やろうかと思うんだが、どうよ。
216名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 00:24:23 ID:dzcMnm4W0
>>215
>>1
あと、人にモノを聞く態度(ry
217名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 01:16:18 ID:o+EGuD1V0
>216
なんか、めんどくさ。
218名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 08:24:36 ID:xdIzxSPx0
本屋に「英語力0で特許翻訳者になる方法」みたいな新書が売られていたよ
特許にすればいいんじゃないの
219名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 08:55:41 ID:hi6yLdw/0
特許は理系なイマゲ
220名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 17:52:23 ID:+DSGKEAC0
この業界の人間の危機管理能力は相当低いと思う
221名無しさん@お腹いっぱい。:2010/02/28(日) 23:32:54 ID:6wZrCw8p0
「この業界」という言葉には、どこまでの人が含まれるの?
222名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/03(水) 19:51:29 ID:IHszJl530
>>220
お前がどういうことを言ってるのかはわからないが
いつも某掲示板で会社名や実名やメールアドレスをさらして
今自分が扱ってる案件のことを質問してる奴らをみるとぞっとするな
223名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/03(水) 20:51:12 ID:sk1I+quP0
そんな夢のような掲示板があるのか
見てみたい
224名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/03(水) 21:16:30 ID:IHszJl530
わかる奴にはわかるけどなw
225名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/03(水) 21:46:06 ID:b3m+lUtW0
雨のことか?
俺は会員じゃないからわからないけど
226名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 00:55:28 ID:1zY1N9uz0
クライアントのトライアルに落ちて、かなり鬱...orz
227名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 01:10:06 ID:VkLB0Syx0
無償トライアル訳文をアレンジして商用に使用されて、かなり鬱
datasiaという会社の佐久間めぐみという担当者です
まあ、トライアル訳文がどういう用途で利用されようが
こっちはどうしようもないけど
228名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 02:26:41 ID:exU38onv0
>>227
あなたの訳と商用使用された訳を見せて!
229名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 02:43:29 ID:tYcet8/X0
>>228
ババアでしゃばるなよ
230名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 02:44:54 ID:tYcet8/X0
中国人ババアでしゃばるなよ
231一丸:2010/03/05(金) 08:18:12 ID:2qwFIOYv0
お互いさみしんぼってことだから
つきあっちゃえw
あなたがババアに恋してることぐらい
みんな気づいているよ
232名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 08:20:20 ID:Z3Y2n7pL0
>>227
まあお前の訳文は金払う価値がないってことだよ
233名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 11:28:05 ID:k8LpZQ7I0
>>226
トライアルの審査はいい加減なところも多い。
外注翻訳者にさせているところもある。
234名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 11:33:48 ID:iUeuzUZq0
たとえ正しくても採点者の好みに合わないとそれだけでNGの場合がある
こんな表現はしないとかヒステリックになる人がいる
だから相性や運もあるんだろう
うんこ
235名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 16:49:18 ID:VkLB0Syx0
>>227の続き

いんや
最初から訳文を商用に使用する目的だった疑いがある
だって金曜の何時までがトライアル訳送付の期限で
火曜の昼に訳文送って
木曜の夜にはそのメーカーのウェブサイトにちゃっかり
手を入れた後の状態で掲載されてたんだよ?
トライアルって仕事をその後発注するかどうか決めるためのもので
商用には用いないという暗黙の前提があると私は思っているんだけど
昨今の
「訳文=翻訳ツールの対訳データの元になるテキストデータ。
フリーランサー=元データプロデューシングマシーン」
っていう認識が広まってる状況で
それはかなりないがしろにされてきている上に
「そんなこと言ってないし契約してないでしょ」といわれたら終わりの世界。
つまり個人の職業倫理に支えられてる部分で
それこそ会社と翻訳者の相性だとか
利益の出し方が上品か下品か
という抽象的な問題になってしまうのかと今回嫌というほど理解した。
236名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 16:58:45 ID:VkLB0Syx0
>>235の続き

ほかにもちょっと気になるのが
この会社、datawordsって名乗ったり
datawords-datasiaって名乗ったり
一部の支社(agency。日本含む)の電話番号と物理的な所在地の記載が
ウェブサイトのどこにもないこと。
最初から責任の所在がわかりにくいように仕向けてるのかと
疑いたくなってしまう。

あと、トライアル訳文を送るのに、なぜかCCを
自称Ayako TOMIOKAとMichiko TANAKA
のふたりにも送るように指示されて
その時点でどうにも臭いと思ったんだ。
突貫工事で仕上げてる印象じゃない?
そんなにCCを同時にするなんんて。
237名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 17:02:12 ID:VkLB0Syx0
>>236の続き

そんなに怪しいならなんで引き受けたのって言われそうだけど
それは自分でも思っててほんとに自分に腹が立つんだけど
たまたま現在興味がって且つあまり見られない分野の仕事だったので
ついつい食らいついてしまった。
あーくやしいーーー!!
今彼らがどんな澄ました顔で食べたり排泄したり町を闊歩したりしてんのかと思うと
憤怒で心臓がばくばくするわ
238名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 17:06:59 ID:VkLB0Syx0
>>237

結論
datawords-datasia社が今回やったことは
違法性を証明するのが難しく
翻訳量も少なかったためうやむやになっても諦めがつく範囲であるため
その計算をした上での所業だと思うと
非常に腹が立つのも事実であるが
単に下品な行いであったということで泣き寝入り(怒り寝入り?)することにする。

ただ、私個人はこの会社と自分が相性がいいとはまったく思えず
金輪際かかわりたくない。
皆さんにもトライアルの際には
隙を見せず自衛手段を講じることをお勧めします。
239名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 17:25:37 ID:Z3Y2n7pL0
結論

2chに長々と愚痴書いている人の訳文は金払う価値なしの駄文の可能性高し

誹謗中傷お疲れ様
240名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 17:42:10 ID:lgfm8fxH0
>>238
お前のいうことがすべて事実ならば気持ちはわからないでもないが
かといって会社名や実名書き込んだらだめだろ
訴えられたら確実に負けるぞ
241名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 17:42:44 ID:s1/rlEq90
実績や信用がある(らしい)名の通った会社を選ぶしかないんじゃないか。
信用できそうかどうかはサイト見ればなんとなくわかるっしょ
242名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 18:03:19 ID:TkvMTQM20
トライアルの定義についてみんなはどう思ってるの?

俺が思うに、トライアルっていうのは「試し」っていうことだから
商用か非商用かっていうのとは別段関係ないんじゃないの?
もちろんトライアル=無料っていうわけでもないと思うし。

トライアルを送るときに商用かどうかを通知する義務はないと思う。
法的な意味でも、倫理的、商習慣的な意味でもないと俺は思う。

その会社が俗に言う「トライアル詐欺」をしたかどうかはまだわからない。
てか、俗に言うのかしらんが、ここで言う「トライアル詐欺」っていうのは、
実力を試す目的じゃなくて無料ないし低単価で訳させる口実のことね。
243名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 18:16:13 ID:TkvMTQM20
>トライアルって仕事をその後発注するかどうか決めるためのもので
>商用には用いないという暗黙の前提があると私は思っているんだけど

そうかな?
大手とかで常時募集している会社はトライアルを受けたいという人が多いから、
そういう人のためにトライアル専用の原文を用意しているだけだと思うけど。

それに対して、あるプロジェクトが始まりそうでそれに対応できそうな翻訳者を
探したいっていう場合は、そのプロジェクトの一部とかそのプロジェクトに似たものとか
過去の仕事を抜粋してトライアルにすることはあると思う。

>>227 が具体的にどのように言われたのかわからないし、
担当した箇所のボリュームがどの程度のものかもわからないし、
今後その会社がどんな対応をしてくるのかわからないから何とも言えないけど、

もし、そのクライアントが同じソースクライアントの案件を引き続きやるとして、
その担当翻訳者を選ぶために仕事の一部を無償で回していたのだとしたら?
>>227 はとんだ早とちり杉ということにはならないかな?

「違法性を証明するのが難しく」ってあるけど、そもそも違法性なんてあるのかどうかが疑問。
法律には詳しくないけど、ここに実名を挙げることにはどの程度の違法性があるだろうか。
244名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 19:25:23 ID:2qwFIOYv0

ババアがネタ振るとこうなるという典型例
245名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 20:05:23 ID:lgfm8fxH0
まあ自分も昔明らかに何かの案件の下訳やらされてるな
というトライアルがあったけどな
詳細を書くとたぶん同じ経験をした人がいると思うよ
そんな会社はこちらから願い下げにしたけどね
246名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 20:37:00 ID:ugD5w/tL0
トライアル名目でタダ働きさせれるのは、経験が浅い頃に誰しもが
通る道だと割り切るべし。
247名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 20:41:52 ID:P5p6fQBP0
>>246社員乙
248名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 20:46:48 ID:lgfm8fxH0
>>246
そうだとしてもあのようにあからさまにやられたら
普通の人間は切れるわな
249名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 21:42:43 ID:dO1mk+if0
誰でも通る道だの
諸行無常の鐘の音かよ

訂正して商用利用してる時点で金払えっつうの
250名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 21:47:14 ID:jjDHTGF1P
精神論うざす
251名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 21:47:45 ID:lgfm8fxH0
>>249
誰でも通る道かどうかは知らないが
現実問題としてそういうことをやってる会社はあるということだ
当然金なんか支払う気はないよ
でも自分もそういうのは後になって気づいたんだよな
252名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 22:03:00 ID:zQVFsifc0
厳しい人多いね、同業者とはとても思えないけど
227は、単純にかわいそうだって思うんだがな
責めるべきはクソ会社の方だしょ
そう言ったところでどうしようもないけれどね
253名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 22:13:01 ID:lgfm8fxH0
>>252
自分も>>227の味方だが実在の会社名や担当者の実名を
出すのは絶対だめだと思う(実名かどうかは知らないが)
254名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 23:09:06 ID:TkvMTQM20
242 と 243 を書いた張本人だけど、
>>227 は確かにかわいそうだと思う、変な意味じゃなくて素直に同情する

それとは別に、>>227 がむかつくと感じた=だからルール違反、違法だ、という流れには賛同できない
書き込みを見ていれば感じると俺は思うけど、感情的になりすぎだし「違法」という言葉の重さを考えてみるべきだと思う
255名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 23:12:04 ID:lgfm8fxH0
>>254
あなたがなぜそこまで必死になるのかわからない
ひょっとして当事者ですか
それなら正々堂々と名乗り出たほうがいいですよ
256名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 23:18:45 ID:TkvMTQM20
いや、むしろ必死なのは最初に書いたやつだろ
トライアルが実際の現場に使われていたと知ってそれにむかついて違法とかまで言い出してる

どんな言われ方をしたのか知らないから一概に言うべきではないのかもしれないけど、
実際の仕事の一部を売って悪いはずはないだろ?そこらへんはケースバイケースだと俺は思ってる
たしかに大手のトライアルはトライアル用のトライアルだというのはわかるよ、よくわかるよ
俺は別に発注者側の味方じゃないし、ずっと受注者側にいるよ、別に常にウハウハじゃないし
今はどっちかといえば不景気だし、これといって他意はないよ、俺なりにフェアな意見を言っただけの話

そういう255は感情的になってないか?
255もトライアルを実際の仕事に使う (お金が直接的に発生する何かに使う) ことがルール違反だと感じる?
257名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/05(金) 23:49:17 ID:zQVFsifc0
プレゼントちょうだいってねだっておいて、もらったらすぐ質屋に直行!
258名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 00:21:06 ID:zoI00Ugc0
完全に中の人だな
259名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 00:22:54 ID:jvJiFX0+0
227です
どうやら誤解だった可能性も出てきたので
とりあえず削除いってきます
結末は差し障りのない範囲で報告するのでお楽しみに
260名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 00:42:36 ID:zoI00Ugc0
世間で言うところの全うな翻訳会社だったら
トライアルをトライアル以外の目的では使用しないでしょう
ちゃんと義務教育を受けた人間ならそういう会社とは
付き合いはしません
261名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 01:01:59 ID:zq0NTjiS0
>>256
やり方は会社それぞれとは思うが
黙って商用に利用するというやり口が不快感を与えるんじゃないか?

トライアルの際に
商用利用する可能性があります
と説明文を最低限いれるべきだな。
翻訳者には翻訳者のモラル、会社には会社のモラルがあってしかるべきね
262名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 03:32:13 ID:dBFuXEgB0
>>248
「あのように」と書かれても、お前以外にはわからないのだが。

ま、お前の訳文を披露してみなよ。
きっとみんな批評してくれるぜ?
263名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 04:03:36 ID:1H6CsZ2C0
俺やっと35万の仕事きてウハウハ
264sage:2010/03/06(土) 05:35:39 ID:cKmz1HXl0
ま、ある程度はいいんじゃね?
トライアルに応募が殺到して、
いちいち全部を添削して、
応募者に報告して・・・という作業は一銭にもならんわけで。
265名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 06:59:18 ID:9Vrqa2ea0
>世間で言うところの全うな翻訳会社だったら
>トライアルをトライアル以外の目的では使用しないでしょう
なんか俺が中の人擁護みたいになっていやだけどw
トライアルの目的って力試しなわけで、その目的が果たせれば
それが無償でも有償でも商用でも関係ないんじゃないの?

もちろんケースバイケースだと思うよ
たとえば、ある会社から仕事をもらいたいと思って応募したら、
「これが当社指定のトライアルです。明日までに1000ワードよろしく」
なーんていわれてファイルが送られてきて、提出してみたら次の日に
ネットに載ってたなんていうのは倫理的(笑)にまずいだろうし、俺ならキレるw

逆に、「○○系の大型案件が始まるので翻訳者を探しています。
トライアルとしてこのファイルを訳してもらえませんか?無償です」
って言われて出した訳文がネットに載ってても別に問題ないと思う。

ただね、今の段階でわかっているのは
「トライアル受けたら商用にされた。むかつく。違法性の証明が難しいが、
こんな会社&担当者は最悪だ、名前をさらしてやる」だぜ?それってどうよ。
266名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 09:39:57 ID:Qtux7tNE0
>>255
254は全然必死じゃないじゃん?
私も同じ感想だな。
憤ったのは分かるけど、言いよう(書きよう?)があるというか。
損するタイプだね。>227
267名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 14:27:53 ID:/pBwqOZY0
>逆に、「○○系の大型案件が始まるので翻訳者を探しています。
>トライアルとしてこのファイルを訳してもらえませんか?無償です」
>って言われて出した訳文がネットに載ってても別に問題ないと思う。

トライアルに合格すれば問題ない
今言ってるのは合格かどうかもわからない段階で載せてるのは
問題だってこと
268名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 15:53:49 ID:D4kjHVZZP
>>265
> 逆に、「○○系の大型案件が始まるので翻訳者を探しています。
> トライアルとしてこのファイルを訳してもらえませんか?無償です」
> って言われて出した訳文がネットに載ってても別に問題ないと思う。


これ、経験ある。後味悪い。その会社を信用しなくなった。
269名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 16:02:08 ID:PaInQlap0
自分の気に入らないレスに「必死だな」でしか対応できないような幼稚な翻訳者は(ry
270名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 16:16:59 ID:9Vrqa2ea0
>>267
>トライアルに合格すれば問題ない
>今言ってるのは合格かどうかもわからない段階で載せてるのは問題だってこと
なるほど。こういう考えはなかった。一理あると思う。
この件に限らず、トライアルを受けたら合否くらい通知するのが当たり前だよな。少なくとも俺はそう思う。
「もちろん不合格者には通知しない」とあらかじめ断りを入れているトライアルなら仕方ないけど。

1. ネット掲載と多少前後したとしても、「合格です、これから仕事をお願いすると思います」と言われる
2. ネット掲載と多少前後したとしても、「不合格です、さいなら」と言われるだけ
3. ネット掲載と多少前後したとしても、「不合格です、手直しして使わせてもらいました」と言われる
4. 何の通知もないまましれーっとネットに掲載されている

俺なら 4 はあきらかに問題だと思う。ネット掲載どうのこうのより、連絡しろっていう意味で。
3 はどうだろうね、手直しのレベルが激しければ納得せざるを得ないかもしれない。
2 はどうだろう、ほんの少しの手直しだったらトライアル詐欺の疑いを抱くし腹も立つだろうな。

>>268
俺も経験あるよ。
合否通知さえされなかった。胸くそ悪すぎだよ。
もちろんそんな会社とは取引をしなかったけどね。
271名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 16:20:52 ID:D4kjHVZZP
そう、私の場合も、合否の連絡すらなかった。
そのことに気付いてから、打診あっても全部お断りしている
272名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 17:13:43 ID:zq0NTjiS0
翻訳だけで飯食うっておまいらよっぽど頭精密なんだな

おいらはたまに缶詰で翻訳するのは楽しいけど
毎日は絶対いやだ。別の仕事やってて副業でやる分には
凄い楽しいんだけど
273名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/06(土) 22:21:18 ID:MAP/8XPv0
キミとは違う色々な人がこの広い世界にはいるんだろうねきっと
274名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 02:04:36 ID:WSAPhdfx0
基本的に翻訳会社から受けてくれって言われるトライアルはスルーしてる
275名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 10:33:08 ID:Jr17ieGw0
マッチ率に応じた減額方式の仕事って受けたことがなかったんだけど、
最近、そういう問い合わせが増えてんだよね。希望単価を聞かれるんだけど、
減額のない通常単価よりも高い単価を提示するもんだよね?
だいたいどれくらい上乗せすればいいのか教えてください。
276名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 10:35:07 ID:jKrSlPln0
当方は上乗せなんかしないで減額方式の仕事受けていますが。
277名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 10:35:49 ID:jKrSlPln0
連投すません
だいたい上乗せしたら減額の意味がないしww
278名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 13:31:29 ID:t5J/HN4/0
分野とか書いた方がいいんじゃないの?
俺は12円@ITでマッチ率の減額受けてるよ
279名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 14:18:17 ID:8Mpe8+St0
個人名をこんなところに書くなんて狂ってるな。
翻訳会社の人は書いた人を特定できると思うよ。
280275:2010/03/07(日) 16:58:08 ID:Jr17ieGw0
>>276〜278

回答ありがとうございます。
分野は化学・バイオ(たまに医学)で、
マッチ率減額なしの通常単価は平均11円@word。
マッチ率減額ありで同じレートのまんまだと、
実質単価がかなり下がるので、通常単価と
マッチ率減額用単価を使い分けるもんなのかなーと
思った次第デス。
281名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 17:09:15 ID:pubU/F2QP
>>280
特許なら安すぎだな
282275 & 280:2010/03/07(日) 17:23:23 ID:Jr17ieGw0
>>281

特許じゃないです。論文が主体なんだけど、
検査用機器の取説なんかで
マッチ率減額の打診が増えてきたもので。
283名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 17:25:40 ID:PNWaX5bF0
漏れはかなり大手の特許事務所直受けだが、英日11円(10円から上げてもらって)。
最初に上限は12円って言われてるから、また上げてもらえても12円。
俺だけに設定されている単価かどうかはしらんけど、みんなが言うほど不満じゃないけどね。
上を見たらきりがないし。仮に8円までは下げられても我慢してもよいと思ってる。
派遣で翻訳に行くこと思えば8円でも十分見合う額。
ずーっと15円とか20円でやってる人には理解もできないか。
284名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 17:27:17 ID:PNWaX5bF0
特許だから医薬だから高単価って、今も昔も一部の会社の話じゃないのかと。
285名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 17:30:39 ID:jKrSlPln0
> マッチ率減額ありで同じレートのまんまだと、
> 実質単価がかなり下がるので、

もちろんそうですけど、マッチする部分は過去の資産を有効活用して
生産効率を上げられるというのが建前。
つまりもっと多くワード数をこなして売上を維持するのが普通ではないでしょうか
286275 & 280:2010/03/07(日) 17:44:05 ID:Jr17ieGw0
>>285

> つまりもっと多くワード数をこなして売上を維持するのが普通ではないでしょうか

ごもっともです。ただ、これまでも個人的にTMツールは
使用してたので(エージェントからのメモリ提供はないけど、
repetition分も通常単価が支払われていた)、
今までと同じ作業するのにレートだけ下がるって
言われてもなー、と、何となく腑に落ちないモヤモヤ感が
ありまして。単価崩壊の片棒を担ぐのもなんだったし。

で、結局、マッチ率適用時と非適用時で価格設定を
変えている人はそんなにいない、ってことなんかな?
287名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 17:57:14 ID:PB1A8+IX0
>>283
翻訳会社経由とかわんないじゃん
288名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 18:00:58 ID:HKNK/dNM0
(それが本当かどうかは知らないが)
ここで会社や担当者の実名晒したり
自分の単価を堂々と書く奴ってマジで頭大丈夫なのか
病院行ったほうがいいんじゃないのか
289名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 19:18:35 ID:PETxMpzF0
ときどき頭がおかしい227です。

すべては243氏が可能性を示唆していたように
私の早とちりにすぎず、関係翻訳会社に非は皆無でした。
現在関係カキコすべてを削除依頼中です。

不当に貶めてしまった関係者の皆様には
謝っても謝りきれない気持ちです。
自業自得で自己嫌悪に当分苦しめられることになりました。
耳の痛いのも含め本音の意見を書いてくれた同業諸氏には
ちょっと感謝しています。

100回ぐらい逝ってきます・・
290名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 19:30:20 ID:PPXtiugC0
>>286
そうだと思います。
291名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 20:07:50 ID:PeC/WgtN0
>>289
マジレスすると訴えられたら負けるよ
292名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 20:25:06 ID:PeC/WgtN0
>>288
そう思うな
マジで嘘でも8円でも我慢できますとか言うなよ
お前みたいな奴が業界全体を貶めてるんだよ
293名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 20:36:06 ID:7NIF2Qag0
>100回ぐらい逝ってきます・・

なんかエロいなw
294275:2010/03/07(日) 20:46:13 ID:Jr17ieGw0
275です。

大変参考になりました。
マジレスしてくれた皆さん、どうもありがとう。
295名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/07(日) 21:02:57 ID:AcEEmzbt0
単価の競争とか、無間地獄だな
行き着く先は、コンビにのバイト以下のワープア
誰も得しない
296278:2010/03/08(月) 00:09:09 ID:slJCOpLY0
>>292
これってでもどこに基準を置くかっていう問題もあると思うよ

たとえば、「俺は12円だけど見直し3回してます」ってここに書いたとして、
15円20円で受けている人が「そんなこと言うな、俺の単価が下がる」とか言うかもしれない

自分を基準にしたら8円じゃ到底やってられないし家族も養っていけないけど、
そこらへんは他人にどうこう言うんじゃなくて自分の力をちゃんと見せて売上を確保するしかないだろ
逆に、「よそはもっと安いんで安くしてください」と言われても下げるか突っぱねるかは商売だと思うし
低単価競争を生き残るには低単価競争に巻き込まれずに品質を上げるしかないと生意気ながら思う
297名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 04:37:18 ID:Qp9yqHCW0
やたらと低単価をアピる奴は、毎度おなじみの翻訳会社工作員だよ
ずっと前から2ちゃんにいる
298名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 11:08:54 ID:JmWzqDRu0
>>297
>やたらと低単価をアピる奴
だれ?>>283のこと?
こいつに関してはやたらとアピってるようには見えないけど
299名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 12:44:11 ID:h6k2Ndwg0
>やたらと低単価をアピる奴は、毎度おなじみの翻訳会社工作員だよ

そんな暇な人、暇な翻訳会社にもいないだろ。
会社で働いたことのないヒキコモリの妄想かよ。
300名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 12:47:56 ID:Qp9yqHCW0
わかりやすいなあw
301名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 12:48:50 ID:N78bko3G0
俺様が華麗に300ゲット
302名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 13:20:07 ID:a/zPfsXy0
>>299
君はレスをちょっとつけるだけに、どんだけ時間をかけてるんだね
303名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 13:44:29 ID:QXtjxHDw0
皆が皆、ここに張り付いている者ばかりじゃなかろうて。
304名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 14:30:32 ID:tnPdhTqg0
価格は受給できまる。
資本主義社会でこの法則からは誰からも逃れられない。

お前らの技能は誰でも出来るから安いってことだ。
305名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 14:49:27 ID:N78bko3G0
×受給
○需給

意味が異なる致命的なミスです。
単価10%減額させていただきます
306名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 14:52:38 ID:QXtjxHDw0
というより、価格は自分が満足できるかどうかじゃない?
8円でOKな人は、それでガンガン営業かけて、仕事を受ければいい。
結果、量をこなすことで収入は上がる。
千円カットと一緒だよ。
自分以外のライバルと何で勝負するか?
質で差別化ができないなら、価格、スピードでしょ。
307名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 15:19:29 ID:JmWzqDRu0
a、日々食べていかないといけない
b、スキルアップできる、つぶしがきくなど、将来の安定につながる仕事がいい
c、楽しい仕事がいい

緊急性はaが一番高い、重要度はbが一番高い
ある程度はcの要素がないとつらいときもある

吉野家で働けば目先の収益は上がるけど、料理の腕は上がらない
ホテルのレストランは狭き門、大変そうだし、俺にはそんな根性ない

街の定食屋価格以上は維持しつつ、料理の腕は磨きつつ、
他人ができない味を出したり、「あそこじゃなきゃだめだ」を作って
一定の常連客をつなぎ止めたいというのがおいらの方向性どす

どの土俵で商売をするかはその人の自由
308名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 15:20:01 ID:a/zPfsXy0
習得にかかった労力と時間考えたらアホらしくなるでしょ
単価10円きるくらいなら、適当に手抜いて仕事するか
廃業したほうがマシだ
309名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 15:26:59 ID:QXtjxHDw0
>>308
それもそれでいい。
308には、単価10円以上を払うだけの価値はあると思うからこそ、
翻訳会社は発注するんだし。
あまたの数の翻訳者と競争するんだから、
取引相手にどう差をつけるかだと思う。
単価にしろ、質にしろ、対コディや対会社との関係にしろ。
310名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/08(月) 17:30:07 ID:bK/OLkOG0
わかりやすいなあw
311名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/09(火) 01:06:08 ID:TxBcIo3/0
復活した?
312名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/10(水) 11:56:26 ID:1hot47o60
>>289
で、どうなったの?
313名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/11(木) 21:23:38 ID:H47KlfuBP
独り言だよう
TMあると思ったら超絶下手くそ
がっかりだよ
314名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/11(木) 21:28:55 ID:NTtt8jgi0
そういえばがっかりだよの人もう見ないね
チーン
315名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/11(木) 23:09:16 ID:3HPsX7ks0
>>313
うちは下手じゃないけど用語がゆれまくりw
316ななし:2010/03/12(金) 01:23:09 ID:paODTCMY0
最近の翻訳業界の現実。
日→英の客への売値が14円ぐらいまでにここ1.2年で下がってきています。
翻訳者への支払い1文字10円ぐらいだったのが、売値が下がってきている為、
7−8円まで下げてもらえないと翻訳会社が商売になりません。また今後、翻訳者もレート交渉に応じなければどんどん仕事の
発注は減ると思ったほうが懸命です。翻訳会社からすると、いくらトライアルが受かっていたとしても
経験値などからやはり信頼出来る翻訳者を使います。フリーランスの方たちは、一度誤訳などがあると、そのときはいいのですが
言い訳をしないで、間違いを認めないと次仕事の依頼はこなくなります。
翻訳業界は、ここ2.3年で半分の会社が潰れるという状況まで来ています。海外の安い翻訳会社を使う企業が多くなってきたため。
どうか、レート交渉などには柔軟に対応してくださいね。
それか、金融系、科学系等の得意な隙間的な専門分野の翻訳が出来るようになることがいいかと・・・
317名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 01:39:59 ID:VNyjYIU20
ヒィィイイイ
318名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 01:49:51 ID:8yY4JjHBP
英→日は?英→日はどうなの?
319名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 19:05:26 ID:1XHBbSM40
ニーチェに聞いてください
320名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 20:16:32 ID:8k5vUo+X0
>>319
つまらん
お前の言うことはいつもつまらん
321名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 20:24:19 ID:8yY4JjHBP
学生の頃、ネガティブでいつもグチグチしてる♂が「ジャクチェ」って呼ばれてた
弱い+ニーチェ

322名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 20:44:57 ID:Jrxhll5O0
>>322
つまらん
お前の言うことはいつもつまらん
323名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 21:32:37 ID:S7fgZBFN0
>>322
わざわざ上げて自分を虐めるなんて
とっても自虐的なあなた&heart;;
324名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/12(金) 21:33:32 ID:S7fgZBFN0
325名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/13(土) 02:34:23 ID:+cQncWZs0
>>318
直接知ってる範囲では、英日のレートも、安いところで>>316と同じくらい。
316のレートは、日英としては安すぎるんじゃないかな。翻訳会社側の書き込み臭い。
っていうか、英日じゃ苦しいから日英も始めようかって思ってるのに、そんなレートじゃ
やる気がしない。
326名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 00:00:21 ID:oPWecrlv0
日本人の日英翻訳が7〜8円/字って高くない?
中にいたときの記憶では、

通常: ネイティブ8〜10円/字、日本人3.5〜5円/字
高い人: ネイティブ10〜13円/字、日本人5〜8円/字

くらいだった気がする。
単位を勘違いしてるのかな俺。。
327名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 16:40:36 ID:qFrW5cnK0
俺の感覚では、日英で7〜8円はちょっといい単価
内容にもよるけど、4〜6円くらいが駆け出し〜通常くらいのイメージ
4円を下回るのは低いと思う

俺様基準の話だけどね
328名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 17:04:27 ID:qV+RS41/0
まあ頑張って高い金とれるようになりましょうね
工作員じゃないなら
329名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 18:40:00 ID:WaYN7sR50
事実であれば実名であろうが「確実に敗訴する」なんてありえないんだけどね。
中の人だったんだろうな
330名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 18:45:32 ID:WaYN7sR50
ちなみにここは書籍の翻訳とかインハウスはいないのかな
どのスレが適切なんだろう
331名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 19:16:06 ID:8O0GCsG90
どこがちなんでるの?
332名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 19:21:15 ID:sfOall7kP
書籍の翻訳とかインハウス

対極では?
333名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 19:46:02 ID:WaYN7sR50
どっちでも良いとということ。
どっちもやってるから。
334名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 20:10:48 ID:BTspkmHF0
ハウスヴァーモンドカレーだよ
りんごとはちみつトローリ融けてる
335名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 21:09:48 ID:Nf5SWw+j0
日英で7〜8円/字なら仕上がりで15円/ワードくらいだから、まあまあなんじゃね?
336名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 21:59:03 ID:qFrW5cnK0
少なくとも泥の方にはインハウスの人も書籍の人もいたと思う
住人層かぶってると思うから、ここも見ているかも
337名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 22:05:26 ID:EJTtN7DW0
おまいら税金期限内に振り込んでても申告書の提出が遅れると
その日数だけベラ高金利の延滞税がかかるぞ。おれ一度これ
だけで20マソ取られた
338名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/14(日) 23:01:01 ID:b7jCqpgz0
お前がクズなだけだろ
何が言いたいんだ
339名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 18:27:52 ID:NLA68EiZ0
最近は短納期の仕事が多くない?

明日の納期に合わせるために、今日は武田(鉄也)します orz
340名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 21:10:47 ID:2QOZPoOPP
多い。
なんでもかんでも早く早くって、翻訳はファストフードとちげーよと思う
と同時に、そういう短納期仕事しか回されないおいらみたいな人間もいれば
長納期大型案件の仕事してるエリート様もいるのだと思うとorz
341名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 22:24:56 ID:1jzSkbw20
ずっと短納期案件を続けている俺は万年2軍だったわけだ
342名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 22:49:14 ID:lwlP7YxT0
定期的に打診があってうまく回ってる人は1軍だよな
それに比べて自分は自転車操業の毎日
辛いなあ
343名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 23:12:48 ID:LDV+2Qt30
短納期案件て、どのくらいを言うの?
1日2000ワード(和訳)をはるかに超えるペースでやらんといかんの?
344名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/15(月) 23:37:08 ID:2QOZPoOPP
自分の場合、午後3時過ぎに1000wくらいを明朝までとか。
345名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 00:08:06 ID:uGo8PZ9s0
俺の場合、基本的に平日はPCに張り付きだから
午前中〜お昼に来れば当日中に2000ちょい、
午後〜夕方前なら1000〜1500くらいはざら
っていうかそれが毎日だお
346名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 00:28:54 ID:4f2P9R01P
贅沢いうようだけど、せめて1週間、できれば2週間くらいの仕事がしたい
見直したり、推敲したり
347名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 08:58:43 ID:4Ix9BiXtP
毎日分納でもよければ
348名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 13:39:01 ID:6ULJR9xX0
暇なときはどこからも来ないのに
来るときはなぜ一斉に来るんだよ
349名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 14:03:26 ID:4f2P9R01P
ちわーす、便利屋でーす
最短納期で仕上げまーす
半日後納期とか超歓迎でーす
二軍選手にどんどんまわしてくださーい
そしてお前は都合のいい二軍だと思い知らせてくださーいorz
350名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/16(火) 15:58:28 ID:DNIewURuP
>>336
レスありがとー
じゃあ少しロムってます
351ななし:2010/03/17(水) 01:17:36 ID:b8AtwrjM0
レートは本当の事を書いてますよ〜
基本、去年までは日英→10円、英日→10円でお願いしてましたが
売値の減少により、翻訳者へのレート交渉も都度行い現在では一式で幾らとか、一文字8、9円まで
下げてもらってます。それでも赤字になってしまいそうなときは中国や、海外の外注にだします。そうすると日→英などは4円ぐらいまで下がります。
翻訳業界で翻訳者として残ろうと思うのなら、金融、医学の専門知識を持つことが大事です。
それか、tradosを使用しての機械翻訳を入れるとか・・・

今後翻訳業界は衰退していきます。機械翻訳が進むこともあり、簡単な翻訳ならば翻訳者に
出さずに機械翻訳が出来てしまう時代が5.6年先には現実になると関係者達は考えてます。
その中で残る翻訳者さんというのは、やはり専門用語が強い方、機械では届かない細かいニュアンスの違いを表現できる方、
またチェックの優秀な方だと私個人の見解と、会社の人間達の見解です。

その為、翻訳会社も現在かなり苦しい状況が多い会社が多いのが現実です。
それでも、売れっ子の翻訳者の方々は一文字14.5円でもお願いしたい事もありますし、
スケジュールがうまってる方たちもたくさんいらっしゃいます。
そういった方たちは月70万以上稼ぐ方もいらっしゃいます。
そのかわり、働きづめ・・・。1日4000文字ほどをずっととか・・・

翻訳業界が下火にならないといいな〜
352名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/17(水) 10:49:37 ID:40smGqdo0
>>351
機械翻訳でここまでの文章を書けるとは驚き
ポストエディットさえすれば十分出せるレベル
353名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/17(水) 16:08:53 ID:085P7dra0
禿げBはいつのまにか傲慢な奴になってしまったな
354名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/17(水) 18:36:42 ID:pqdCIUAy0
なぜにまた唐突に?
355名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/18(木) 14:04:51 ID:Jq/Uwa6Q0
数年前にやった案件だけど、前に担当した翻訳者がacceptとreceiveの違いも知らないようなアホ
だったから、訳文が意味不明になっていた。
356名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/18(木) 14:12:40 ID:r4m+VAkA0
数年前の案件のそんな細かいことをいまさら
持ち出すなんて相当な粘着質だなw
357名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/18(木) 14:17:39 ID:wgv4fktg0
>>355
プロファイリングするぞ
キモイ、もてない、結婚できない、会社とトラブルを起こしがち
358名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/18(木) 14:24:52 ID:rTe8xPUGP
年度末多忙が過ぎたら、実績のリストを作る予定だがどんな体裁にしようか考え中
おまいらはどんな感じにしてますか
中の人、どんなのが見やすかったですか
良い意味で印象に残ってるのとかありますか
359名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/18(木) 14:49:24 ID:Jq/Uwa6Q0
>357

なんでそんなに必死なのwwww
360名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 14:24:38 ID:i1uptz0l0
なんか必死になって実名サラしていた件はどうなったんだろうね?
361名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 14:32:02 ID:RTMqQMNc0
百回逝ってくるとか言っていたな
今何回目くらいかな
362名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 18:45:27 ID:ROfPpbOY0
ネット上の名誉棄損も報道と同基準に扱われるという最高裁判断も出たし、
安易な書き込みには注意しないとね。
363名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 19:14:50 ID:+In7WhpX0
実名を書き込む時点でどう考えても頭おかしいだろ
364名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 22:29:11 ID:JG3PkarB0
<名誉棄損>ネット掲示板で作家中傷 45歳の女容疑で逮捕
3月17日20時37分配信 毎日新聞

 インターネット上の掲示板に作家を中傷する書き込みをしたとして、千葉県警市川署は17日、大阪市浪速区浪速東2、無職、東雲(しののめ)優子容疑者(45)を名誉棄損の疑いで逮捕した。

 容疑は09年11月1日、ネット上の「したらば掲示板」に、同県市川市在住のノンフィクション作家の女性(40)を中傷する書き込みをしたとしている。

 同署によると、東雲容疑者は「ネットの知り合いから頼まれてやった」と容疑を認めているという。女性作家について「現在は風俗嬢。低脳ぶりを発揮中」などと書き込んだ。女性作家自身が掲示板の書き込みを見つけ、警察に被害届を出した。容疑者と作家に面識はないという
365名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 22:31:56 ID:i1uptz0l0
風俗嬢の部分じゃないよね?名誉毀損って
366名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/19(金) 23:24:49 ID:ROfPpbOY0
>「現在は風俗嬢。低脳ぶりを発揮中」などと書き込んだ。

「風俗嬢」が事実でなければ、虚偽の情報による誹謗中傷になるにしても、
「低脳ぶりを発揮中」なんて書き込みは、2ch上では日常茶飯事と思う。
この程度でも、訴えられれば逮捕されてしまうということなんだね。
367名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 00:03:33 ID:8fKcWJ1b0
従って、ときどき頭がおかしい227も逮捕されてしまうということなんだね。
368名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 00:30:24 ID:2Yblfj/t0
またいつもの誰にでもからむおばさんかよ
もういい加減巣に帰れよ
369名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 01:08:58 ID:DaQVdmiAP
wordfast の使い方に全然慣れないぽ
370名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 07:43:28 ID:+1fVCqAp0
>369
Wordfastは糞ツール。作業していて頭にくる。
371名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 17:44:12 ID:855TcPaR0
ババアはいつもこのスレをヲチしている
でも自分からは書き込みしない
誰かレスするとそれに反応してすぐにレスを付ける
知能が低いサルみたいなものだ
372名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 20:47:31 ID:RJ7gNCEd0
そんなにここを過疎らせたいのかと
373名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/20(土) 21:44:28 ID:3T9zV8iX0
TRADOS2009がついに30%OFFだが買った方が得かな?
買った人いますか?
374名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 00:42:06 ID:hntn+dNHP
>>370
指定のお仕事があるから、使わざるを得ない状況・・
375名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 08:04:03 ID:OvG9HrbO0
>>226
クライアントのトライアルに落ちたってどういう意味の日本語?
トライアル受ける前の段階ではクライアントって呼ばなくね?
376名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 09:06:15 ID:rW0LblXD0
>>373
買ったよ
PDF原稿が扱えるっていうんで買ったけど内部的にワードに変換しているだけだった
変換機能自体はまぁ悪くない、設定がちょこちょこ細かいけど、覚えればやっていけそう

金だしてちゃんとしたPDF変換ソフトを買えば結果的には安上がりだけどね
あとは重い、特に起動が重い
いろんなファイルができて、なんだかとにかく複雑になったような印象
377名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 09:18:41 ID:Qcjgv7Ri0
>>375
翻訳会社にとってのクライアント
378名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 10:48:04 ID:IrV7dzkU0
>>375
そういう細かい言い回しが気になるあなたは特許翻訳者ですね?
379名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 11:30:55 ID:rpUadMMV0
翻訳家って227みたいな思い込みの激しい人間不信が多いの?
380名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 11:39:43 ID:RlXEmH4K0
>>376
どうもです
やっぱり踏ん切りがつかないww
381名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 11:40:58 ID:VdjYL0fl0
業界も早く脱Tradosを始めてほしい
バージョンアップしてもまともに動かない、
重い、値段が高い、サポートしない
MSもバカなことをしてくれたもんだ
382名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 11:42:36 ID:Qcjgv7Ri0
>>379
泥舟見てれば判るかと
383名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 12:36:00 ID:rW0LblXD0
>>380
クラから2009の仕事がたんまりあると言われてない限り買う必要はないでしょ
むしろSDLXとかIdiomの仕事の方が勢い的にはいい気がする、俺だけか
384名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 12:41:20 ID:RlXEmH4K0
>>383
いや、そのとおりかも
今まさにIdiomの仕事をやってるww
385名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 13:05:47 ID:jgVj2YvF0
>>383
なんで買ったんだよ、お前はw
386名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 15:12:15 ID:hntn+dNHP
>>378
じゃなくて、ソークラからのトライアルというものを知らないワナビーだと思う
387名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 15:31:39 ID:Zr0NPeiB0
ワナビーw
死語中の死語だろ
388名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 15:56:16 ID:rW0LblXD0
>>385
PDF が使えるって言う話があって買った、と >>376 に書いてるじゃん。
ツール指定なしの直受けが増えて 2009 が魅力的に見えたんだよ、いっときだけ。

>>387
たしかに死語だけどこの蟹スレ&泥舟では頻出するよ。
そんなとこに「w」を付けて突っ込むとはスレ初心者丸出しかな?
389名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 16:01:03 ID:Zr0NPeiB0
今のソフトをろくに使いこなせてもいないくせに
新しいものならいいだろうな、と飛びつく典型的な情弱だな
390名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 16:19:18 ID:OvG9HrbO0
>>373
どのサイトで買えますか?
391名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 16:25:14 ID:rW0LblXD0
>>390
いろんなとこがあるかもしれないけど↓
http://www.translationzone.com/jp/shop/shop_main.asp

ちなみに今見たら、トライアル版があるって書いてあった
ダウンロードしてみて使ってみたらいいさ
392名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 17:04:57 ID:NpVD6OCp0
>>371
お互いさみしんぼってことだから
つきあっちゃえw
あなたがババアに恋してることぐらい
みんな気づいているよ
393名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 17:26:29 ID:PD4GAC310
「さみしんぼ」って言葉でババアなのがわかる
394名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 19:04:36 ID:WKLxaGSw0
ババアは翻訳などやったことはありません
だから翻訳の話には入れません
他人をけなすのが大好きです
なぜなら自分がクズな人間だからです
395名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 19:24:23 ID:OvG9HrbO0
>>391
ありがとうございます。
でも、SDL Trados Studio 2009 SP2に関して言えば、3割引じゃなくて2割引ですよね?
それとも、3割引にできるコツ(クーポンコードでさらに割引とか)あるんでしょうか?
あと、1万円のSDL Trados Studio 2009 Starterって、使い物にはならないんでしょうか。。。
396名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 20:11:28 ID:RlXEmH4K0
>>395
ごめんなさい
SDLから「最大30%オフ!」とかいうメールがきたからそのまま3割引と
書きましたが、特に価格チェックしてませんでした。
397名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 20:12:21 ID:9g/eCzYJ0
それたぶんアップグレードが最大30%引きで
新規だったら20%引きっちゅうやつ

メールで案内来てた
398名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 22:09:14 ID:rW0LblXD0
SDLの件じゃないけど、
最大○○っていううたい文句が来た場合にその最大の恩恵を受けることは稀かも新米
399名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/21(日) 22:17:40 ID:rW0LblXD0
>>395
用途がわからないと使い物になるのかどうかってわからないと思うんだがね・・・
分野とか状況とか書いてみたらどう?ちなみに機能の違いはここに書いてあるよ。
http://www.translationzone.com/jp/products/sdl-trados-studio-2009-starter/

ざっと見た感じ、翻訳ユニット数が最大5000ってところが問題になるかどうかだね

あと、文面からして虎製品は初めて?
>>375 を読むとたいそう偉そうなんだが、今は翻訳やってるの?
400名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 13:51:40 ID:gXsdO+5b0
>>399
たまにtranslators cafeとかで、怪しい外人から激安の仕事もらってきて趣味でやってる程度です。
もちろんこの仕事量からしたら割に合わないので翻訳支援ツールは買った事も使ったこともない。
でも10万切ったら考えてもいいかなと思ってるところ。

>>396
いろいろとありがとうございます。
ところで、検索して出てきたんですが、別通貨建てでクレカで買ったらかなり安くなりますよね?
たとえばユーロだと現在なら676EURで、日本円にして8万円台で買える。
ttp://www.translationzone.com/en/shop/shop_main.asp
401名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 14:31:25 ID:lJWcAKuC0
>>400
その怪しい外人からの仕事とやらが翻訳単位5000以上である必要はあるの?
同じ案件を継続的にやってるとか、メモリが支給される(かつ5000件以上ある)かどうかが問題になる。

勝手な想像だけど、現状では翻訳ツールの恩恵って言うモノは特別ないんじゃないの?
操作に慣れたいならトライアルをダウンロードしてみる&それでもわからなきゃ1万くらい出してスターター。

虎が本格的に必要になりそうな仕事のトライアルを受けて、
受かったらその時点で正規(?)のやつを10万とかで買えばよいと思うよ。
402名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 14:52:44 ID:gXsdO+5b0
>>401

いや、トライアルはいろいろと受けてるんですよ。
でもディレクトリで募集してるところってトラドス必須のところがほとんどだから、
いいと思っても応募すらできない状態だったんです。
まあ、確かにスターターキットで十分なんだろうけど
一応フリーランスとしてビジネスナンバーも取ってあるし、
経費で落とせるだろうから、買ってみてもいいかなと・・・
403名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 16:09:04 ID:lJWcAKuC0
>>402
翻訳単位(Translation Unit)が5000ってどうなの?
原文と訳文のペアが1で、それが5000件までって意味なんだけど、それでおkなの?ダメなの?
404名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 17:43:27 ID:/VdfHR0W0
>>393
おいしんぼの原作者はおっさんじゃないのか?
405名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 17:44:27 ID:le0AlYkMP
さみしんぼうったら冨田靖子
406名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 17:56:15 ID:bXQPbeEf0
ババアは翻訳などやったことはありません
だから翻訳の話には入れません
他人をけなすのが大好きです
なぜなら自分がクズな人間だからです
407名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 18:24:33 ID:sMOHFrYnP
クラ支給のTMって5000単位以上あるものが
ゴロゴロしてるけどねぇ
408名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 18:55:43 ID:HiLPtXN20
休みの日にはゴロゴロするのが好きです
409名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/22(月) 21:09:54 ID:1S+8IiVi0
富田靖子は「さびしんぼう」では
410名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/23(火) 01:42:40 ID:DHRFAHhv0
>>401 はようは駆け出しというか、好きな言葉じゃないがワナビ的な何かだ
素直に聞けばいいのに
411410:2010/03/23(火) 01:51:05 ID:DHRFAHhv0
スマン
>>401 は」じゃなくて「>>402 はようは」の間違い
412名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/23(火) 10:00:28 ID:9VPF3rZW0
それだと「>>402 はようはようは」になりますがな。コメントつけるのヘタでっしゃろ。
413名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 15:19:59 ID:XaxluOaX0
「ワナビ的な何か」ってすごい妖怪みたいだなw
414名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 18:28:37 ID:18AKGdKN0
ババアはいつもこのスレをヲチしている
でも自分からは書き込みしない
誰かレスするとそれに反応してすぐにレスを付ける
知能が低いサルみたいなものだ
415名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 18:41:38 ID:YEPsWeCi0
>>414
自己紹介乙ww
416名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 19:11:04 ID:18AKGdKN0
>>415
誰かレスするとそれに反応してすぐにレスを付ける
知能が低いサルみたいなものだ
417名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 19:29:44 ID:YEPsWeCi0
>>416
自己紹介乙ww
418名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 22:43:07 ID:7A2gt+bS0
プロのみなさん
はじめてのトライアルはどこがいいですか
419名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/24(水) 23:47:57 ID:vBld8tx20
ババアにだまされた
420名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 01:28:12 ID:mxnKN2L80
その恨みをここで晴らさんでもw
421名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 10:39:20 ID:uqd5sjW00
>>419
kwsk!
422名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 10:42:16 ID:Q5sWGjZ00
ジジイにだまされた
423名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 10:48:09 ID:Du04Eisq0
424名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 11:28:01 ID:Kuq6RE4x0
>>1 のテンプレ、気になってたけど
>プロからアマまでの翻訳家・翻訳者と業界関係者が
> 業 界 事 情 や 翻 訳 に関することのみについて歓談するスレです。

>>418 がすれ違いなのかどうかわからん。
ちなみにお勧めのトライアル先なんてない。
自分の分野に合わせて手当たり次第受けて、
10社くらい連続で落ちたらまた相談するといい。
425名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 12:10:47 ID:eQ7iVUgj0
>>424
その下の2行を読めば、ワナビ様はスレ違いってわかるだろ。
あっちのワナビスレ行ってあげるといいんではないの?
426名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 13:11:45 ID:Kuq6RE4x0
>>425
>その下の2行を読めば、ワナビ様はスレ違いってわかるだろ。
あー、たしかにそうだな。
そうなるとそもそもテンプレ自体がなんかちょっと微妙に変。
アマの翻訳家・翻訳者と業界関係者って何だろうなw
427名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 20:10:33 ID:eQ7iVUgj0
>>426
アマチュアどうのというより、単なるワナビ様除けでござろう。
あっちの板のスレで、昔ワナビ様が乱入して狼藉を働いたために
入れられた一文であると伝え聞いておる。
428名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 20:12:23 ID:eQ7iVUgj0
ごめん、酔ってて文章ちょっと変。以降自粛するのことよろし。
429一丸:2010/03/25(木) 20:16:49 ID:D3QODosx0
ババアは翻訳などやったことはありません
だから翻訳の話には入れません
他人をけなすのが大好きです
なぜなら自分がクズな人間だからです
430名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 20:52:50 ID:mxnKN2L80
>>429
自己分析乙
431名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/25(木) 23:05:04 ID:Kuq6RE4x0
>>427
泥には10番台から屯してるけどワナビが荒れてたのは見たことない。
むしろ自分が着たときからワナビ対策のテンプレがあった。
スレができてすぐのことかもしれない。
それか、総合翻訳スレッドみたいなのから業界者専用に分離したのかな。
432名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 00:23:52 ID:QGVWGCMUP
泥の前身は「いけない翻訳会社」とかいうスレタイだった
433名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 01:22:13 ID:oKAZZerZ0
罠美は今でもたまにくるよ
そのたびに追い出されてるけど
434名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 07:16:53 ID:KSUZTUdZ0
>>432
ちょこっと探したけど見つからなかった
かわりに ttp://cache2.com/ というページが見つかった
なかなか香ばしい
435名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 20:33:12 ID:GiRAcIck0
ワナビ対策www
436名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 22:20:42 ID:kVYZnxEi0
>>432
「翻訳会社徹底比較スレ」というのもあったような
437名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 22:43:59 ID:KSUZTUdZ0
さがすとゴロゴロでてくるね
ttp://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1094473856/
438名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 14:42:32 ID:ISG8YDf3P
「(形容詞)な翻訳会社」とかいうタイトルだったかも

439名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 15:35:40 ID:CxIurVRF0
「翻訳者・翻訳依頼者の集い」というのもあったけどね。
440名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 15:41:01 ID:CxIurVRF0
もしかして、これとか?
2001年だそうです。

マトモな翻訳会社
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/986/986569340.html
441名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 15:50:22 ID:XojxqQTp0
>>440
1000取り合戦場で気合い入れた直後にdat落ちしたのかなwww
442名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 17:45:20 ID:X8MaZ+7n0
昔はまともな議論がされていたのか
443名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 22:35:58 ID:GCZ5TXhL0
今は翻訳者でもないおばさんたちの雑談場だからな
翻訳の話が出ると息を潜めていて
その後無理やり食べ物などの雑談にしてしまう
これの繰り返しw
検索でスレに来た人間は驚くというか馬鹿にするだろうな
444名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 22:49:49 ID:y+7pCO9qP
>>443
翻訳者ではないが
翻訳学校や勉強会に通って傷なめ合ってる
ワナビーおばはんたちの集まりだよなw
445名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 23:00:33 ID:GCZ5TXhL0
泥にいるおばさんたちは泥にいたらいいんだよ
それが蟹にでしゃばってきて頓珍漢なことを言い出す
クズは自分がクズだということを自覚しないとだめなんだよ
446名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/27(土) 23:33:21 ID:eoCJeUNl0
無駄話スレが雑談ばっかになって
まともな翻訳の話もできるようにってことで泥船ができたんだけどな
そもそも
447名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 15:46:26 ID:aoOwy45Q0
ここのレスみて気になったので久しぶりに泥みてきました
思ったよりひどいですね
完全に有閑おばさんの井戸端会議と化してますね
もうみるだけ無駄です
448名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 15:53:52 ID:LN8zxhRP0
>>447
基地外粘着死ね
449名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 16:03:30 ID:aoOwy45Q0
図星だったようですね
怖い怖い
さようなら
450名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 16:07:45 ID:LN8zxhRP0
>>449
見るだけ無駄といっておいて結構見てるな
こいつは真正の基地外荒らしだ
地獄に堕ちろwww
451名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 17:02:20 ID:72v3Fw5M0
ババアは翻訳などやったことはありません
だから翻訳の話には入れません
他人をけなすのが大好きです
なぜなら自分がクズな人間だからです
452名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 17:07:19 ID:AfmtFhsT0
歴史は繰り返すってことか
453名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/28(日) 22:04:58 ID:jA/Xd3kp0
木の芽時だからね
454名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 13:24:06 ID:ElkGray30
>今は翻訳者でもないおばさんたちの雑談場だからな

+ひきこもり、友達のいない学生、それに類似する人
455名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 14:26:58 ID:iq1WaikE0
Word文書ですべて大文字の単語を抜き出すかマーカーを塗ることはできないですかね?
456名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 14:31:08 ID:XcrJfPkm0
窓を開けて、「ババぁ!!!マーカー!!!!!」と叫ぶといいよ
457名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 15:15:06 ID:DKo1h9vEP
もっといい方法があるかも知れないけど
大文字と小文字を区別するにして、アルファベット24文字全部
いっこいっこハイライト付きに置換すれば?
458455:2010/03/29(月) 16:23:10 ID:iq1WaikE0
>457
レスどうも。やってみたがけっこう大変だ
459名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 16:24:22 ID:DKo1h9vEP
それで本来の作業が楽になるなら、がんばっちゃえ
460名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 16:24:52 ID:EDF12RsBP
[ワイルドカードを使用する] を選んで
検索する文字列: [A-Z]
置換後の文字列:空白 ー 書式:蛍光ペン
でできないかな?
461名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 16:26:31 ID:VzXWiu8I0
ためしてないが
[A-Z]でできると思うよ
「ワード ワイルドカード」でググればいろいろわかるはず
462名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 16:37:29 ID:DKo1h9vEP
空白にすると文字が抜けないか?
置換後のほうに、特殊文字で「検索する文字列」を選んだらどうだろう

しかしワイルドカードに考えが及ばなかったorz
463名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 17:01:28 ID:VzXWiu8I0
>>462
>すべて大文字
おっと勘違いしていた。大文字部分をハイライトするんじゃなくて
すべて大文字の単語(略語とか?)を抜き出すってわけだな。

ワイルドカードオプションをオンにした状態で
[A-Z])* ってやるとすべての大文字がヒットするけど、
文頭にある単語の語頭の大文字(「の」が大杉w)もヒットしちゃう

[A-Z]{2,} で検索すれば、大文字が2文字以上連続した場合にヒットするね
見つかった項目をすべてなんちゃらかんちゃらのオプションを選択して、
検索した後にワードのハイライトボタンを押せば完了だと思われ
464名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 17:05:14 ID:VzXWiu8I0
なんども御免ご

「見つかったすべての項目を強調表示する」をオンにした状態で検索すると条件に
ヒットする奴がすべて選択された状態になるから、そのままどれかひとつの項目に
マウスを合わせて右クリック→コピーを選択すれば抜き出し完了、メモ帳にペースト
してもいいし、スプレッドシートに貼り付けて重複する項目を排除したりもできる
465名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 17:57:16 ID:IaTfBNV10
まぁ女は反省したほうがいいね
悲惨な現代の30女40女を見て反省して謙虚になってるのが今の10代20代女達
30女40女が若い頃やりたい放題やって残りカスになって今になってボロ糞にされてるのを見てるから
今の若い女の方がここにいるようなオバチャン達より堅実で身の丈を知ってるのは事実だし
職場の×1女、売れ残り女のヤサぐれ具合は異常
20代の女達はそれを見て反面教師にしてる感じだね
ババアの口撃対象にならない程度に拒絶し過ぎず距離を取って悪い影響を受けたくないってのがよくわかる
80年代〜90年代を自分勝手に突っ走って来たこの20年間の女達だけ20代↓女、50代↑女と比べて異様に浮いてるんだよな
466名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 19:01:55 ID:pW1MeaMXP
相手にされない哀れなホスト
467名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 20:21:57 ID:DKo1h9vEP
広告コピーの外→日やってる人、料金をどのように設定してますか

自分の場合、
短いセンテンスのコピー含め100w単位である程度まとまっているときはワード数×単価、
コピーだけのときは、1案件いくらということになってますが
そこのクラでしか広告をうけていないので、ほかの人の状況を知りたい
468名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/29(月) 22:11:45 ID:eqTSrffnP
自分は時給で引き受けたことあるよ
コピーって、単純にワード数で測れない作業でしょ。
469455:2010/03/30(火) 07:57:26 ID:aHw5lERW0
>463

GJ!! どうもありがとう。できたよ。
470名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 12:32:44 ID:T8dfVnvy0
エイプリルフールだからって、翻訳会社のプロジェクトホームページに嘘の指示が掲載されたら
ちょっと焦るなww
471名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 12:37:22 ID:V4yC1qLTP
>>468
d
時給が妥当ですかね
472名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 19:36:57 ID:7bY2G+Zz0
ババアと言ってるのは加齢臭漂う売れない翻訳者
473名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 20:41:39 ID:bvhkKFwV0
と、加齢臭漂う売れない翻訳者のババアが申しております。
474名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 21:04:51 ID:OlA01C8q0
少し前に親しいコデが4月から受注が激減すると言っていたが、皆さんの状況はどう?
475名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/01(木) 22:22:28 ID:g6My2JF/0
うちの知り合いのコディさんは4月から
超大量案件を受注したと言ってたよ
末端の翻訳者にはわからないもんだね
476名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 00:13:51 ID:fAHnhMWN0
全ジャンルを1ファイルに詰め込んで、「自分のスペシャリティを選択せよ」ってトライアルは曲者だな。
会社は実のところ医療しか募集してなくて、それ以外の機械や金融を訳しても「採用基準に達してません」
みたいな明らかにテンプレな不採用通知を送ってくる。
もちろん本当に基準に達してないケースもあるんだろうけど、疑わしい会社も少なくないね。
477名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 00:28:30 ID:NzRwcq/+0
具体的な案件まで持ち出し
スケジュール確保させてから放置プレイ
まず人としてダメだろ
478名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:09:41 ID:T4b3X3mJ0
>>472 >>473
お互いさみしんぼってことだから
つきあっちゃえw
479名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:20:32 ID:3Q7KFVGI0
ババア同士で?
480名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:48:28 ID:+gzTo9Zq0
それも良いかと
481名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:51:03 ID:MzR2iiKh0
オカーマ(・∀・)人(・∀・)
482名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:52:56 ID:v/i5lhrgP
(・∀・)人(・∀・)Yes, we can!
483名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 14:58:58 ID:MzR2iiKh0
それオバーマ(・∀・)人(・∀・)
484名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/02(金) 15:04:10 ID:1FcY0ym90
ここにもついに中国人や韓国人が溢れ出してきたな
485名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/04(日) 10:42:36 ID:5UCUr3sy0
蔵とのやりとりにホットメールとか使うやつっている?
486名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/04(日) 11:18:03 ID:vNMus4h60
聞いたことない
諸事情あって頻繁に移動する人(通訳の仕事してたりする人)は
そのときだけウェブメールに転送してやり取りしている場合がある
487名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/04(日) 11:24:29 ID:t5GTQFTvP
翻訳後、コディのほかにチェック担当者(立場としては翻訳者と同じ、登録)にも
原稿を送れとかいう指示があって、指定されたアドレスがホットメールだったことはある
そういうやり取りのために用意しているだけなのかどうかはしらないけど
488名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/08(木) 21:55:42 ID:UE1VzFDE0
>>487
そういう会社はトップが女性でワンマンなんだろうな
489名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/08(木) 22:32:32 ID:fKS2K8qT0
トップが女性でワンマンの会社にうらみがあるんですね、わかります。
490名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/08(木) 22:52:24 ID:UE1VzFDE0
>>489
別に恨みはないんだがお前みたいなババアが
馬鹿みたいにすぐにレスしてくるのがうっとうしいだけです
491名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/08(木) 23:00:28 ID:9Cvsy5zI0
君の言う即レス厨はおいらだ。
489はたまたま即レスになっただけだろう。
492名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/08(木) 23:06:39 ID:UE1VzFDE0
ID変えてまで自演するババアが嫌いなだけです
493名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/09(金) 03:56:08 ID:RdcKDH790
>>492
好きなのに好きっていえないのねw
カワイイw

494名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/09(金) 18:57:13 ID:RdcKDH790
short-tempered ババア
495名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/09(金) 19:10:26 ID:H7xymLhF0
short-unko baba
496名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/09(金) 19:28:01 ID:yjD5LhNG0
ショート天パーbarber
497名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/14(水) 14:33:16 ID:0GvqquvU0
トラストミー
498名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/14(水) 14:42:53 ID:/vvkIbYQ0
トラストババア
499名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/14(水) 23:14:19 ID:MHoOglLk0
久しぶりに覗いてみたけれどここもこういうスレに
なってしまったのか
500名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 09:09:17 ID:2YCSIGYj0
すべてのスレは堕スレへと通ず
501名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 12:08:23 ID:iVYj3X+t0
そしてエントロピーはもりもり増大した。
502名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 12:12:01 ID:nVrHAzyT0
エクセルにブチ込まれたぐちゃぐちゃの用語集を送ってこないで
ちゃんとまるちたーむとかに変えてもってこいよな、といいたひ
503名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 12:14:22 ID:/pTq+20bP
まるちたーむにじぶんでかえればいいとおもうのだが
まるちたーむをじぶんでつくるのはひじょうにめんどうくさいので
ぐれっぷけんさくをつかう
504名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 14:52:51 ID:nVrHAzyT0
そうなんだよ、こっちでまるちたーむ作ればいいんだよ
簡単な作業なんだからやればいいだけのことなんだよ
そう、そんな簡単な作業くらいやってよこせよって話で
505名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/15(木) 18:03:00 ID:dSv5mlMc0
三裕通商ってとこは、ペテンの集まり。
詐欺で訴えようか検討中!
506名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/16(金) 00:21:27 ID:OG/tV9zP0
>>505
kwsk
507名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 01:43:17 ID:keblrv9o0
もういい加減に
「仕事あるからスケジュール空けとけ」詐欺はやめてください
508名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 11:34:16 ID:3u/JQ8Or0
まったくだ。
この2年、3ヶ月おきぐらいに、そんな詐欺を繰り返されてる。
もういい加減無視して、別の取引先の仕事を入れることにした。
509名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 11:45:06 ID:Zm0B1Dy+0
名無し様、いつもお世話になっております。
××系の案件が来週あたりから始まりそうです。
ご都合はいかがでしょうか?お返事お待ちしております。

このメールに答えるお前らのテンプレはどんなの?
510名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 11:57:55 ID:2NzvR96S0
名無し様、いつもお世話になっております。

うっせバーカ

決まってから連絡よこせ
511名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 16:31:05 ID:nz5yjG5p0
へぇ、よかったですね
まあ決定したら声かけてみてください
512名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 20:02:17 ID:QkXIAkLn0
逝ってよし
513名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 20:16:35 ID:WYaA8wBV0
私のご都合は空いていたら受けます
空いてなかったら受けれません
ベストリガーズ
514名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/17(土) 20:55:38 ID:4FkqwRDY0
ご連絡ありがとうございます。
現在のところは来週以降のスケジュールは空いております。
また確定したらぜひご連絡くださいませ。
515名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 09:55:46 ID:JQLsbBr+0
>>505
ググったら海外拠点はソウル1カ所。
臭うな。
516名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 12:28:09 ID:juGUbdw20
Microsoft、Silverlight、およびSilverlight Logoは、米国Microsoft Corporationの、米国、日本およびその他の国における登録商標または商標です。

読点多すぎw
517名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 12:30:04 ID:juGUbdw20
おまけに、「Silverlight Logo」を登録商標か商標だと思い込んでるw
518名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 12:38:34 ID:Ep/lZc8D0
でも読点は「米国Microsoft Corporationの、米国」のやつしか
外せなくない?他のもはずせる?
519名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 14:02:54 ID:aGHh4R6y0
((Microsoft)(Silverlight)および(Silverlight (Logo)))は((米国(Microsoft Corporation))の((米国)(日本)および(その他の国)における)(登録商標)または(商標))です。

こうでつか。わかりません><
520名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 14:05:05 ID:+tyWpxcE0
なんだなんだ、日本語も読めないやつばかりなのか
521名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 14:07:51 ID:U++pZS7U0
ワナビだろ
522名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 16:09:04 ID:6jolRgUM0
ワサビと似てるんだな
523名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 16:11:16 ID:ngixhoQR0
ワナビとか言ってる奴は恥ずかしくないのかな
524名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 18:17:45 ID:i+JbckNH0
別に
525名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 20:04:40 ID:Ep/lZc8D0
エリカタンだ
526名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/18(日) 20:23:50 ID:czYnVu0p0
Microsoft、Silverlight、および、Silverlight Logoは、
米国、Microsoft Corporationの、米国、日本、および、
その他の国における、登録商標、または、商標です。
527名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 00:15:14 ID:bpoO30UP0
しかし実名出して現在の自分の案件に関する質問するって知能低いのか
クラも見てるんだぞ
528名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 09:11:16 ID:ZSRjWodJ0
チェッカーも見てます

日英案件でネイティブがやらかしてた
ちょっとほのぼのした

でも回答者もまちがえてた
529名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 11:19:30 ID:UBsKW/yzP
それどこで?
530名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 12:28:56 ID:K6e0fFA+0
禁則事項です
531名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 13:06:33 ID:zzSBqja+0
ロゴが何かを知らないやつが翻訳してるの?
532名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 13:15:38 ID:SsiqehES0
LogoのLが大文字だから訳しちゃだめだよ
533名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/19(月) 18:41:44 ID:4sizbtxI0
>>527
某質問掲示板のことだよね?

しかも普段は、不明点を該当する会社に直接問い合わせて聞いているしw
534名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/20(火) 07:40:48 ID:k9zUW7+o0
>532
おまえ、単細胞だな
535名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/21(水) 17:18:11 ID:XS7tWdfS0
女は新彼に気持ちをスパッと入れ替えることができるから不思議だよな。
ふられた男はいつまでもうじうじ悩んじゃうけど。
俺もその一人。

女のこちらへの気持ちが薄くなってると気がつく瞬間
1、会おうと言っても体調を理由に断られる
(恋愛の絶調期にはどんなに疲れてても会いたがるよな)
2、フェラがおざなりになる。
3、精子をクチに出そうとすると微妙によける。
4、お掃除フェラをしなくなる。
あーあ。
536名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/21(水) 17:23:25 ID:ffmsmSoD0
ババアがネタ振るとスレが止まる
537名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/21(水) 21:41:59 ID:E+gbMZlUP
>>536
同意
538名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/21(水) 22:00:17 ID:8+LQRdpi0
>>535
誤爆?
539名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/21(水) 22:36:18 ID:E+gbMZlUP
>>538
そうかも!
しかし、ここは真面目な業界話をするスレだったはずだったんだがな(苦笑)
540名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 08:52:48 ID:uZaK9WzM0
お掃除フェラ
541名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 08:57:23 ID:ipE1nVjA0
男も女も一人では生きられないよね
どちらも欠けた状態で生きてるんだから
2人1組でいないと心身のどこかがおかしくなる
542名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 09:27:47 ID:Nnna+5YP0
ニューハーフという手もあるよ
俺は最近あるニューハーフを好きになったよ
フェラしてあげてるよ
かわいいよ
543名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 10:00:25 ID:IJ7Xg6f80
荒らすなよ、暇人
そんなゆがんだ根性だから仕事が来ない(ry
544名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 10:54:08 ID:X5gOVzto0
今GPSのマニュアルを訳してるんだが、UIで「基地局」を意味するbaseの訳が「基本」になってるw

545名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 12:22:06 ID:Ot19XBc60
よかったらコメントでもつけてあげて
546名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 12:57:24 ID:MZqYLMS6P
WORDFAST使ってる人、いる?
すごく重いんだけど、私のPCスペックのせいなのかな
547名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 13:00:13 ID:Ot19XBc60
作った会社にFASTじゃないんだけどって言ってあげて
548名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 17:05:42 ID:6gZlM8SN0
>>544
マジレスですまん
だからそれがどうしたんだ
549名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 17:40:06 ID:X5gOVzto0
550名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 17:42:03 ID:6gZlM8SN0
>>544
マジレスですまん
だからそれがどうしたのか教えてくれ
頼む
551名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 17:57:02 ID:tYJeEZWy0
基地局は増大しているから
基地局基盤すなわち基盤あるいはベースと訳さなければならないのに
基本だからw
552名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 18:01:54 ID:6gZlM8SN0
>>551
マジレスですまん
だからそれがどうしたのかを教えてくれ
wまで付けている理由を教えてくれ
難しいことなのなら許してくれ
553名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 19:00:19 ID:ZzymgT/f0
2足わらじの方っています?
翻訳業からは程遠い仕事。ただ食いつなぐための。
554名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 19:56:01 ID:/hp2rqOa0
飲食店やってる人なら知ってる
555名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 20:04:18 ID:wZIcaUIZ0
>>554
マジレスですまん
その人がどれくらいの経歴の翻訳者で
今どんな飲食店でどれくらい働いていて
両方の稼ぎはどれくらいの割合なのかを
ここで書いていい範囲で教えてくれ
是非とも今後の参考にさせていただきたい
556名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 20:08:52 ID:/hp2rqOa0
>>555
詳しくは知らないけど
店はお洒落居酒屋みたいな感じで半分趣味でやってるっぽい
稼ぎとかわからないよw
557名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 20:40:47 ID:j2JUW5l+0
キャリアアップってどうやってするの?十年前のサムスンだったら翻訳家風情の俺にでも
プライド捨ててグットウィル並のストーカー営電してきたんだろうなwwwww
558名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 22:05:27 ID:F1qYK64e0
>>557
日本語でおk
559名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 22:09:17 ID:c9ZyPDZL0
なぜ日本語もできない奴が翻訳家『風情』などとほざいてるんだろ
560名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/22(木) 23:11:23 ID:L1lY8rjC0
即レス更年期おばさん常駐してるな
561名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 00:27:39 ID:lWk2zym40
マジレスですマン参上
562名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 07:44:21 ID:rMrluVp40
548さんは、もしかしたら「基地局」を意味するbaseを「基本」と訳した張本人かも。。。
563名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 08:33:18 ID:gJXGIfc+0
>>560
よそのスレで「必死、粘着」とからかわれた仕返しをこんなところでされてもw
564名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 14:47:20 ID:Drq5vtr10
まあ初めて仕事もらった人なんだろう
しばらくするともうそんな訳なんて数えきれないくらい
みるようになるからw
それとあまり今の自分の案件に関することをこんなとこで
具体的に書かない方がいいよ
完全に秘密保持違反だからね
565名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 15:16:13 ID:0aup+R/x0
単語書いただけで機密保持違反になるわけがない
566名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 15:27:49 ID:Drq5vtr10
>>565
それはあなたの判断ですよね
決めるのはクラですよ
もしあなたが現在も稼働している翻訳者であれば
クラと交わした契約書をもう一度隅から隅まで
ちゃんと読んだほうがいいですよ
567名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 16:42:34 ID:0aup+R/x0
ここで「base」という単語を見て、機密保持契約違反されたと思う
クラはいるのかしら


568名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 16:57:50 ID:CvDsBrIb0
基地局を意味するbaseを基地と訳しちゃってる、ていうのは
結構な情報漏れだと思うけど。蔵と、訳した本人は、まあすぐ気づくんじゃないの?
もらした内容が重要かどうかよりも、信用の問題でしょ
まさかこれで訴訟・莫大な慰謝料なんてことにはならないだろうけど
ここにそういうことを平気で書けるやつは、知恵袋とかで原文晒して質問してそうだからな
569名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 17:00:09 ID:CvDsBrIb0
×基地局を意味するbaseを基地と訳しちゃってる、ていうのは
○基地局を意味するbaseを基本と訳しちゃってる、ていうのは

まあ、どうでもいいんだけど、人事だから。。。
570名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/23(金) 19:01:26 ID:/KFp6GWPO
友愛翻訳でBASEを基本と訳すインシデントは
日本中で毎日のように発生しています
571名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 00:38:59 ID:K5HV3JRh0
>>566
契約書といえば最近、秘密保持義務の要項が以前に比べて少し厳しくなって来てるね。
応募者からソークラや訳した原稿の詳しい内容を聞き出そうとする会社が増えたのが理由らしいが。
572名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 01:39:38 ID:nDakledY0
>>571
日本語でおk
573名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 07:40:13 ID:aB2j3N9h0

単価0円が全世界的な相場として確立して3年たち、
つぎつぎ英会話学校の詐欺的営業も暴露される状況となりました。
これから、英会話等の外国語は全て、無料で学習することが全世界標準
となります。
574名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 10:03:49 ID:wMsoHhGU0
>>572
あら、分かり難かった?w
応募してくるフリランに「あなたが過去にやった仕事のソークラを教えてください」
「あなたが過去に訳した原稿の内容をディテールまで含めて教えてください」と
聞いてくる会社が増えてきてるのよ。
バレたら告訴されるのは、こちらだっていうのにさ。
575名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 12:41:43 ID:eFBgJekg0
baseとか基地局とか何の話?
576名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 13:02:07 ID:gCorYc5E0
>>574
もしそんなのにまともに答える奴がいたら
自分のところの機密も漏らされるとは考えないのかな
577名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 13:06:59 ID:v9iRBhWtP
これまで質問されて疑問に思ったのは
取引先の翻訳会社名、ソークラ名、内容詳細、使用している辞書
578名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/25(日) 23:50:40 ID:jCtrKSLk0
>>576-577
某社はスゴイぞ。
サイトの訳者募集のページに守秘義務について書かれた契約書があって、それに同意しないと
応募のページに進めないようになってるんで「同意します」をクリックしたら、応募フォームにモロに
「過去のソークラ名と依頼内容詳細を書き込んでください」って書いてあんのw
シャレにならんは、あれは。
579名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 00:12:26 ID:r+DeuDIs0
>>578
それひょっとしてネタ?
もしそうでないとしたらその会社が受けを狙ってるとしか思えない
万が一マジでやってるとしたら経営者というかその会社全員頭弱いだろ
580名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 01:45:30 ID:gIrFYDNC0
マジでしょ。
うちはこういう会社だぞ。それでよかったら応募してみな。
スゴんでるんでしょ。
581名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 07:45:21 ID:/hy5nKna0
良いか、お前はもう選り好みできる歳じゃない。
周りはまだまだ、と言うかもしれない。
でもな、男は30過ぎの女はおばさん、28だって焦ってるね・・・と思ってる。
30女のチョコなんて 怖くて受取れないぞ。
同級生を見てみろ、近所の○子ちゃんも、○美ちゃんも結婚した。
1人身お前だけじゃないか、将来の夢はお嫁さんと言うのは嘘か?
授業参観やPTAを考えてみろ30代に囲まれタメ口をきかれる
40女の悲惨なことはない。子供だって虐められるかもしれない。
独身の先輩も居るって?じゃあ、その先輩をどう思うんだ。
同じになりたいか?後2年もすれば、その仲間入りだ。
『焦ることない』って言ってた後輩はもう子持ちだったな。
女が女に優しい時を考えろ、自分より下に見てる場合だけだ。
後輩はお前を見て『まだ大丈夫』と安心できるからだ
先輩は『私の仲間』として優しいだけ、勘違いするな。
お前は顔も普通だし産休とって一生稼げる仕事でもない。
洗濯はボタン押して干すだけ、掃除だって週2回もすれば十分だ
家事をありがたがる男はもういない。
結婚しないというのも良いだろう。でもな、男と違って女の独身
は更に悲惨だ。『誰とも結婚できませんでした』と宣伝して生きてるようなもんだ。
寝入りばなに不安に思うことがあるだろう?
582名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 10:00:31 ID:LvozJQuNP
「書き込んで下さい」と書かれていても馬鹿正直に書かないよね
テキトーにぼかして書くとそこで切られるんだろうか
登録後にそういうアンケートを寄越す会社には
「NDAがあるので書けません」て書いてる
登録先の数聞かれても「書きません」
583名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 13:40:01 ID:a7ys+y3e0
2歳11カ月の女の子。夜、寝る時にパジャマの上から頻繁に性器の辺りを
触り、「気持ちいい」と言うので困っています。「痛くなるからやめようね」と注意しても、
やめません。どうやってやめさせたらいいでしょうか?(大阪府、母)
584名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 15:17:31 ID:qQ8B3PDT0
ソークラを知りたがる会社って、そのソークラに「以前、貴社の○○を訳した××氏が現在当社と契約しておりますが、
当社を通して××氏に仕事を依頼してみませんか?」とか言って仕事取る営業利用の魂胆でもあんのかねぇ?
だとしたら、「ソークラを明かした」という時点でその訳者も会社も信用されないと思うが・・・
585名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 16:46:21 ID:8B92Effu0
しかし狭い世界だからなぁ
積極的にばらそうとしないでも、いろいろなところでやんわりばれたりするよね
586名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/26(月) 17:06:52 ID:HVoHDNY20
>>584
それはないわ

農家とリンゴ1個100円で取引してたお客に対して、
「農協を通して同じリンゴを1個200円で取引しませんか」
と誘うようなものだろ
意味なし

まあチェックなどの付加価値を付けるんだろうけど
587名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/27(火) 15:41:29 ID:agzcnDeB0
ビギナーは、取りあえず1年ぐらいは雨の会員制求人票に頼った方がいいですかね?
検索で見つかる会社はハードルが高かったり、上で言われてるような根掘り葉掘り聞いてくる
変な所が多かったりするんで
588名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/27(火) 20:34:39 ID:MGQSMgQY0
とりあえず大腸でいいんじゃね
そこでムリならこの仕事はムリだ
589名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/27(火) 20:42:41 ID:eqcPeWts0
大腸とは?
590名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/27(火) 21:16:42 ID:6Pdt/4WLP
>>589
このスレでの隠語で四谷三丁目にある大手翻訳会社のこと
サンミュージックの旧本社の斜向かい
591名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/27(火) 22:29:16 ID:3NpL17sk0
×ビギナー
○ワナビー
592名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 00:05:21 ID:12sj1Boc0
大腸は最近、在宅フリラン相手でも要面接らしいよ。
そこまでやるからにはコンスタントに仕事を回してくれるのかというと、そんなことはないみたいだし。
一度雇ったら容易に切れない正社員なら面接で吟味したいってのも分かるが、なんで
幽霊状態で放置プレーするかもしれない相手をわざわざ呼びつけるんだろうね?
遠方に住んでるフリランは出てくる気はないだろうから、優秀な人材を逃しかねないわ。
593名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 01:04:22 ID:x6BzcvlJ0
言えるね。
594名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 01:40:39 ID:4elxrTBl0
>>590
589です。
教えてくれてありがとう。

自分は直受けが中心だからそこまで説明してもらった今でも
どこか分からないけど、そのうち分かるかな。
住所からサ○が付くところかなと思ったけど腸がどうも違うようだし。
長々、後半ひとりごとごめんなさい。
595名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 02:05:55 ID:MfKp8xiJP
>>594
サ○がつくところでドンピシャですよ。

サ○○○○→太陽炎→大腸炎 と転じました
596名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 04:54:44 ID:4elxrTBl0
>>595
おおお!
そんな複雑な変格活用(???)がされているとはつゆ知らず。
難し過ぎるw

ありがとうございます。スッキリしました。
597名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 09:10:06 ID:GCy3aPLu0
今は酸腐稀です。
598名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 10:58:58 ID:YadGsQuA0
昔は国債分化化学技術翻訳建久所です。
599名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 11:29:38 ID:J+jO2e4m0
>優秀な人材を逃しかねないわ

単価きいた時点で逃げるざんす
600名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 11:31:34 ID:J+jO2e4m0
ビギナーの研修施設くらいに思ったほうがいい
601名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 11:55:47 ID:OMV36O780
>>588
確かに大手だから支払期日キッチリとかスタッフの対応スピーディみたいな事務面のアドバンテージは
多少あるだろうけど、トライアルの採点基準や単価は他より渋いんじゃなかったっけ?
ま、そういう「事務面での安定があってもムリと感じるなら翻訳業はムリ」って意味なんだろうけど。
602名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 12:38:27 ID:MfKp8xiJP
>>601
つうか、翻訳者のレベルが全般的に>>600だから
そこで使い物にならなければ他のどこでも仕事取るのムリって意味じゃね?
603名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 12:52:42 ID:J+jO2e4m0
>>602
そのとおりです。
安いけど整った環境?で第一歩を踏み出すにはいいんではないかと。
また、ここでハネられるようだったら考え直したほうがいいかと。
604名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 13:00:23 ID:SOzlAIKoP
応募したことあるけど、返信さえ来なかった記憶がある
ほかで食えてるからいいけど
605名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 13:31:37 ID:Ulfkmzgn0
そうそう、第一歩を踏み出して、いざ次のステージへ、と思ったら翻訳不況直撃みたいなね。
606名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 14:33:34 ID:ZDKhvRzz0
>>602-603
ぐおっ、そんなレベルっすか!
その程度の人材で「大手」とは、低質でも安く上げたいクライアントがそれだけ多いってことか・・・
ま、クライアントからの依頼内容を分割して、「トライアル」と称して複数の応募者に無料で訳させてから
原稿を合体手直ししてクライアントに提出する悪徳会社よりはマシかもしれないけど。
607名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 15:13:40 ID:KWiMfitM0
一概には言えないと思うけど、大手ほど薄利多売の傾向を感じるね。
自分の経験だと小さいところの方がきめこまかな対応がある希ガス。
大きいところはもうなんだ、案件がベルトコンベヤにのってガツンガツン。
608名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 15:25:24 ID:mJIvvs850
今日も英語の単語を日本語に置き換えるお仕事が始まるお

ってやつか・・・
609名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 17:28:00 ID:ZDKhvRzz0
薄利多売、クオリティ度外視か・・・
フレーズ部分をセンテンスのように訳したり、関係代名詞をandと同じ意味で訳すようなテクニックは歓迎されないかもね
チェッカも、直訳しか理解できないのばかりとかw
610名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 17:43:53 ID:J+jO2e4m0
>>609
会社自体のレベルはそんなに低くない。たぶん諸事情で単価が安いだけだ。
少なくともあんたのテクニックとやらには十分対応できる。
611名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 17:46:33 ID:MfKp8xiJP
>>610
> 諸事情
スタッフが多いこと、フローが複雑なことによる高コスト構造
蒟蒻中心が無茶な安値営業をやってることによる価格下落
612名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 17:53:19 ID:KWiMfitM0
よく知らないけど、大手は固定費がでかいって中の人が言ってた。
仕事量なんて増えたり減ったりするのに地代にしろ給料にしろ、
ぼーっとしてるだけですっぴょーんとなくなっていくだろうからね。
613名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/28(水) 22:36:56 ID:tK3rkUN00
GW中は「仕事あるある詐欺」にあいました
静かにしておきます
614名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 00:33:30 ID:kptkJghe0

訳者「今の契約先、一社ヤバそうだな」

新規開拓のため、検索して良さそうな会社に応募

トライアルが送られて来るが、フォルダの中に複数のジャンルのトライアルが

会社「実は特許と金融の訳者だけが欲しいんだけど、そのことは内緒だお」

「医療」を選んで翻訳して提出

会社「おっ、返信か・・・なんだ、医療かよ」

「当社の望むレベルに達していません」のテンプレ不採用通知

訳者「ちょっwwwwww」



すべてとは言わんが、複数ジャンルの雑居トライアルには要注意
615名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 00:52:18 ID:F1Ksz+WPP
それ、前も読んだ
自分の分野にニーズがなかったから不当に落とされたって
信じ込んで根に持ってるとか?
616名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 10:57:39 ID:dRGJlNX40
身の程知らずがわいてるな
617名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 11:36:01 ID:ssmrNSOV0
いや、そういう会社もあるみたいよ。
人件費ギリの少人数でやってるんで、サイトの管理や応募者への細かい対応とかできないから
欲しい分野間に合ってる分野関係なくzipで一纏めにしたのをメールするんだそうな。
もちろん、悪気はないんだろうけどね。
618名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 11:52:31 ID:xOMOhBNE0
悪気はなくても思いやりはないね
619名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 12:39:05 ID:F1Ksz+WPP
利害関係に思いやりなんか求めたら疲れるだけ〜
620名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 12:52:14 ID:xOMOhBNE0
おっしゃるとおり、トライアルの段階では向こうとしては
こっちの都合なんて知ったこっちゃないんだろうね。
621名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 15:06:25 ID:0MdmQ35H0
めんどくさいから要も不要もzipでまとめてドンってのは、利害関係としてはわかりやすくていいんじゃね?
わからんのは、利害での繋がりしかないフリランと面接したがる会社。
「月数万円分の仕事だけ依頼して何時でも切り捨てられる君に、僕は会いたい」って何の嫌味よw
ドライにいきましょうや。
622名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 15:41:22 ID:DPbRjig90
>>621
そうだよなあ
それで仕事くれたらまだいいけど
仕事くれなかったら見てくれで判断されたのかと思うよな
623名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 16:39:25 ID:0MdmQ35H0
しかも、「仕事があるかわからないけど、道産子も博多っ子も当社(神戸)までおいでください」とかね。
こういうのって事実上、本社や支社の周辺在住のフリランだけが対象なのかな?
624名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/29(木) 22:04:09 ID:HL3smRUt0
翻訳会社って世間の他の業種からしたら
明らかにレベルが低い
これは確実
たぶんそれをわかっていないワンマン経営者の集まり
625名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/30(金) 11:24:11 ID:DVIrXm5C0
今はどこに応募したって無駄だす。
トライアル通過しても仕事なんて発注されないと思ったほうがいいよ。
大手でも募集受付停止中の会社増えたでしょ?そんだけ殺到してるってこと。
極端に安いレートで売り込んででもやりたいって人は別だろうけどね。
626名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/30(金) 11:41:33 ID:/orm5bNY0
>625
そんなもんよ。
プライドナンテステナ
627名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/30(金) 11:45:07 ID:U3Il86ymP
仕事量が戻りはじめてきた気がしています
中の人はどう思いますか
628名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/30(金) 22:09:22 ID:3c3BxfVJ0
外の人でゴメンナサイ
こっちも仕事量が戻ってるムード
629名無しさん@お腹いっぱい。:2010/04/30(金) 23:48:31 ID:BBEn0OWX0
>>611
>蒟蒻中心

最初、なんのことか分からず検索しちゃったよw
「蒟蒻」を我々の職業に置き換えたあそこね。
IT系の俺はお呼びでない会社だから深くは知らないけど、それなりのキャリアを持つ人をそれなりの
待遇で雇ってるって印象だったんだけどな。
大手はどこも似たようなものか。
630名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/01(土) 10:30:17 ID:vfgM1zaB0
↑一年くらいROMってろよ
631名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/01(土) 10:34:15 ID:oOydZvR90
蒟蒻中心は上場企業だろ
どうしても1年ごとにそれなりの業績を出す必要があるから、
目先の利益にとらわれて視野の広い経営ができてないんじゃないのか
632名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/01(土) 11:14:32 ID:9pqzP8/70
バトルコニャックなら知ってる
633名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/01(土) 11:27:04 ID:D+crUbn2P
>>632
バトルコニャックってなに?ググっても出てこない
634名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/01(土) 17:15:59 ID:8UD4gpd7P
1字3.75円を売りにしている「韓国語翻訳.CAFE」、いろんな意味でやばいぞ。
まず、翻訳者への報酬が1字1.5円。
そんなので、翻訳者が見つかるとでも思っているのか。
いくらなんでも安すぎるだろ。

トライアルの文も気持ち悪かった。
「私があなたと付き合っているのは、身体目当てではありません」とかいうのを訳させるんだww
運営者は、ちょっとずれた人なんだろうけど。
635名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 00:18:46 ID:WbrDWfaEP
お前、馬鹿か?
636名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 01:07:59 ID:ZUi9hccg0
>>627
GW返上
637名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 01:09:02 ID:ZUi9hccg0
>>635
シーイ!
その人病気だからw
638名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 14:31:07 ID:k7LnCBK80
>>635
お前の方が馬鹿
639名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 15:10:13 ID:omv8amC50
いい歳した大人が子供の喧嘩かよ
かわいそうになってくるな

それにしてもいい天気だ
今日はあと2000wでやめとこう
640名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 15:50:05 ID:vkwmzHKOP
> 今日はあと2000wでやめとこう

w
質がうかがい知れるw
641名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 17:56:23 ID:omv8amC50
あと1000wちょっとだ
今月は今週だけ必死に働いて後は休んで
逆GWにしようと思う
642名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 19:41:31 ID:emGfjJC40
>>640
w同意w
643名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/02(日) 23:17:01 ID:zDBO3lYv0
食事してる間にID変わったかな
あと300wちょっと
うーん眠い
644名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/03(月) 14:46:57 ID:FikEr/YUP
>>370
具体的にどのあたりが頭にくる?
私も、使いにくくって困ってる・・・
645名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/03(月) 17:11:49 ID:MLK0Ctrz0
まず自分から
646名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/03(月) 17:22:33 ID:FikEr/YUP
重い
647名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 17:35:32 ID:ap6c+ePp0
欲求不満の婆が暴れてるスレはここですか?
648名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 17:48:37 ID:fqns51OT0
爺も爺も
649名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 22:58:39 ID:SGBfJKeU0
>>646
>>648
まともなことが言えない即レスババアです
ここに張り付いて10分ほどでどうでもいいレスを付けてきます
650名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 23:34:28 ID:kEdRH0oFP
age
651名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 23:43:26 ID:qdLxrVNXP
>>649
レス番号間違えてやんのwww
だっせえ
652名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/04(火) 23:49:09 ID:SGBfJKeU0
図星の即レスババアが火病っています
「だっせえ」とは40代後半の人間しか使いません
653名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/05(水) 10:16:37 ID:mEQQIdjX0
こりゃまたしんづれいしました
654名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/05(水) 23:05:53 ID:kIQDofyX0
ババアがババアを嫌いなのはお互いに更年期障害だから
655名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/08(土) 09:59:16 ID:0964Bl750

  (  ´)`Д) )) < ハァハァ こんな所でダメェ
  /  つ つ  < 大丈夫だって,こんな糞スレ誰も来ねえよ
(( (_(_  ノ ノ
  し∪ ∪
656名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/08(土) 11:53:30 ID:qj2RyAo70
暇すぎて死にそうだ
657名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/08(土) 14:53:50 ID:QcssmBKv0
658名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/11(火) 17:23:37 ID:y6SHQdLi0
気持ち悪い
659名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/11(火) 17:58:18 ID:k/Qcxwfn0
ババアは巣に帰れ
660名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/13(木) 12:53:47 ID:sYjsNEOc0
暇がねぇ・・・
661名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/13(木) 14:34:38 ID:8fF3zkPh0
帰る暇がねぇって、どーゆーババアだよ!
662名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/13(木) 16:20:01 ID:/UfT8ifS0
>>661
ワロタ
663名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/14(金) 10:40:41 ID:iRV1gLvU0
いいか、みんな
       ( ゚д゚)
      (| y |)

オバサンに力を与えると・・・
オバサン ( ゚д゚)  力
   \/| y |\/

オバカサンとなる。まあ力を与えてもダメだと言うことだな
     ( ゚д゚)  オバカサン
     (\/\/
664名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/14(金) 12:41:00 ID:kN2vuCs50
>>663
先生、オバサンの話をしているんじゃないんです。
ババアに力を与えた場合についておしえてください。
665名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/14(金) 19:00:10 ID:ZlYStv2t0
ババアは巣に帰れ
666名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/14(金) 23:23:43 ID:uHBDINTL0
スレを股にかけたババアの自演
667名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/15(土) 00:10:33 ID:YEv/v4eP0
帰る暇がねぇ…
668名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 08:36:58 ID:XEMvMhuc0
特許っていう分野はいろいろとひどいのかい?
泥を見ていると(本当かどうか知らないが)単価10円を下回るクラが多いらしく、、
そのくせ専門知識はそこそこ求められるし、誤訳した場合のリスクも比較的高い。
そんなの特許辞めてオンラインヘルプでもやってたらどうかと思うんだがどうなの?

それとも勝手にひどいと思わせて新規参入を阻止しようとしてる、ってこともなさそうか
669名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 11:47:00 ID:vNwtUB460
>>668
特許で通用しなかった人が色々愚痴ってるだけだと思う
特に人格批判のレスとか見てるとねえ
個人的に何か恨みがあるんでしょう
670名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 13:31:33 ID:L1x3csjG0
人格批判に卑猥な書き込みやコピペ
荒が荒を呼んでいるようです
671名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 15:02:59 ID:L1x3csjG0
翻訳業界関係者でもないのに翻訳業界のスレにロックオン
672名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 16:57:02 ID:UUZbDei+P
こんなスレまでたどり着いたんですか
さすがに手が早くて貪欲ですね(いい意味で)
673名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/16(日) 19:05:58 ID:L1x3csjG0
たどり着いたって…

>>671
674名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/17(月) 10:55:13 ID:d8tlvx1O0
>>669
たしかに特許業界のどこもかしこもあの話のような状況じゃ成り立たないしね。
しかしイメージって恐いもんだ、少なくとも(自演じゃなければ)二人以上のレスが
「特許=人格おかしい」の意見になってるね、まあその二人+とも特許で通用せず
愚痴っているだけかもしれないし自演かもしれないが、、、
675名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/17(月) 18:34:06 ID:9UiOX3b50
明日でGWを挟んだ1ヶ月超の長期ロードが終わる。

今度の無職はどれぐらい続くであろうか...
676名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/17(月) 18:41:21 ID:hXhHJa7/0
>>668
10円を下回る特許なんかないよ。15円はいく。
ただ苦労は多い。
677名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/17(月) 20:19:30 ID:o5S2rcCD0
自分は特許専門だけど、確かにおかしな人はいる。
というか、おかしな人率は他より高い世界かもしれない。
でもまぁ、それを乗りこなしてナンボの世界でもある。
678名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/17(月) 22:36:47 ID:d8tlvx1O0
実際問題として10円を下回る特許はいるみたいだね、泥を見る限り。
その割合は全体から見れば少ないのかもしれないけど、
10円以下でやってる特許翻訳者 (or 無職野郎) がネチネチと批判してるのかな。
特許に限らず10円を下回るとなかなか生活も厳しいとおいらは思うんだに。
679名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 01:01:34 ID:YacpbXEG0
>>678
またお前かw
680名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 09:52:03 ID:ccPQ651Q0
>>679
またお前かw
681名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 10:00:25 ID:A8z2FD190
特許で、和訳なら原文のワード10円以下はあり得るが、
英訳でワード10円以下はちょっと考えられん。
その辺をはっきりしないと話がこんがらがる。
682名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 11:50:01 ID:W6P3ftKT0
俺が泥で見たのは特許の英文和訳で原文1ワードに対して10円っていう話だった
683名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 13:43:44 ID:KbA6hYaO0
Trados 2007のWorkbenchとWord 2003でRTFファイルの翻訳をやっているんだけど、
訳抜けを機械的にチェックする方法ないかな?

ページ数が多いうえに、「a」とか「g」とか原文側が一文字だけの場合もあるので、隠
し文字を非表示にして訳文だけを表示させて目視チェックする方法だと、見落としが生
じる可能性が高い。
684名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 19:14:24 ID:FxQ2M9Sv0
原文と訳文が同一文字列になっているセグメントを抜き出せばいいんだけど、
WordとWorkbenchの組み合わせでは、そういう機能はなさそうだね。
SDLXだとそういうチェック機能があったような気がするが、
rtf->SDLXって、タグ情報とかが違うから訳し直しになってしまったような。
685名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 19:30:15 ID:64c/od7H0
単価下げられたら工程省くとかする人いる?
見直ししないとか
686名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 20:05:19 ID:x2gRmj4u0
切られるよ。いまは単価ダウンでも品質は維持することが求められている。代わりはいくらでも…
687名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 21:01:06 ID:W6P3ftKT0
>>683
訳抜けチェックって具体的にどんなチェック?
訳し忘れチェック(空のセグメントがある)
用語集の用語を使ってるかチェック
数字のチェック
その他

新規メモリを作成して翻訳済みのdocから新たにTMを作って
そのペアをごにょごにょしてからエクセルに並べればなんかできるかもね。
688名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 21:03:26 ID:W6P3ftKT0
>>685
下げられた額にもよると思うけど1円くらい下げられても工程は変えないと思うな。
ただ、そもそも単価引き下げに同意しないか、少なくとも新規開拓は始める希ガス。
移行できるまでは普通に受けて普通に仕事するだろうけど。
689名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 22:06:02 ID:Jg26MFcu0
廃業の準備を始めました
690名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 22:18:58 ID:DqvAovDY0
ここは特許をやったことがない人が想像するスレになりました
691名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/18(火) 23:10:58 ID:1+h4i+8D0
>>685
工程省くぐらいなら最初から引き受けないと思う
692683:2010/05/19(水) 07:36:01 ID:H75w7xJo0
>684, 687

レスどうも。自分の書き方が悪かった。訳し忘れの文(セグメント化される前の状態)のこと。

TagEditorに読み込ませて、プラグインのQA Checker 2.0を実行してみたけれど、
An error occurred during the QA check.
というメッセージが表示される。
693名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 07:40:18 ID:wVOGbdp90
省いても、「商品」として通用するとしてさ、
(この際、職業倫理とか自負心は問わないことにして)
省ける工程・作業?って、「見直し」のほかに何がある?
694名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 08:17:36 ID:khn+WSqEP
訳者コメント(クエリファイル)を
丸々省いたことがある
695名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 08:46:57 ID:zLli4dN70
念のために引いておく辞書を引かない。
裏取り作業を信頼度そこそこで終わらせる。
見直しは丸々省かないけれど、重箱目線じゃなくざっくりで見直す。
100点満点を狙わず、合格点の80点を目指して答案を作るのと同じ感じ。

消耗するから勧めない。
696名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 09:46:50 ID:wXtrarcN0
>>692
訳し漏れの空セグメントをチェックしたいなら
文書の初めから「次のファジーマッチを開く」みたいな操作をしたらどう?
訳し忘れている空のセグメントがあったらそこで止まるでしょ。
(たまに翻訳済みなのに止まることがあるけどそこはご愛敬)
697名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 09:55:38 ID:SqGiROPD0
皆さんレスありがd
単価はやっぱりモチベーションに影響してしまうね
ならば断るのが筋なんだろうけど
継続的に来てる仕事だからつい引き受けてしまう
698名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 10:11:07 ID:yLY6XvjR0
>>692
そのエラーの原因を突き止めて解消するのが先決かな。
訳し漏れを探すのなら、696さんと同意見だけど、100%マッチでも
止まることがあって、どうも信用できないんだよね。ペナルティの設定とかが
影響しているのかもしれないけど。
699名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 12:07:24 ID:UI1LksJk0
メールで「やってもいいよ」とOKの返事だして発注書も来たんだけど
やっぱり内容をみたらめんどくさいし、思ったよりもすごく時間がかかりそう
もうぜんぜんやる気がわかなくなった
こんなときは普通にお断りしてもいいよね?
700名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 12:31:17 ID:wXtrarcN0
>>699
動作の主体を補足してくれw

内容をみないで受注して内容見たら話と全然違う、っていうなら
相談した上で断るのもありかもしれない

「見てみたら自分の手に負えない、絶対にまともなものは出せない」と言えば、
相手も「受けたんだからやれよ」とは言えないんじゃないかな、双方にメリットがない。
まぁ、次から依頼が来るかどうかは知らんが。
701名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 12:46:25 ID:48GMwXwo0
>>697
継続的な仕事ほど有難いものはないけど人それぞれなんだね
702名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 17:53:23 ID:4SOpdwa+0
ババアは巣に帰れ
703名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 18:05:21 ID:ua2GfijMP
お前が来るな
704名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 23:54:22 ID:K/hoO1Z90
レベルの低い会社は完全に丸投げ
内容なんて把握していない
右から左へ受け流すだけ
705名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/19(水) 23:58:23 ID:48GMwXwo0
もう来なくていいよ
706名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 10:51:26 ID:27ZAm/Nn0
>>704
逆に考えるんだ。
君のレベルが高いから丸投げされているんだ、と。
丸投げされてもこなせる君じゃなきゃ丸投げはしないさ。
707名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 17:09:21 ID:QHC8q8wM0
用語集もスタイルガイドも遵守してないメモリが
100%マッチになっている
しかも大量に

軽くサギられた気持ち
708名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 17:45:53 ID:hkxJY8uU0
それでもスタイルガイドとメモリをいかに整合させる
かがおまいのウでの見せ所や トントントン チーン
スキスキスキスキスキスキ
709名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 18:05:48 ID:WiJ/zeeo0
5月は依頼激減だけど、劇安案件を断った
他にも仕事があって、無理すればたぶんできただろうけど
無理する気が起こらないほどの安値だった
710名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 18:41:15 ID:27ZAm/Nn0
>>707
わかる
「100%マッチも支払うのでちゃんと見てくれ」と言われ
100%マッチに用語集違反、スタイルガイド違反が大量にある
これじゃあ激安チェッカーじゃないかと憤慨
711名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 18:42:36 ID:27ZAm/Nn0
ちゃんと支払うっていうのは単価×0.1をちゃんと支払うって意味ね
712名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 19:00:13 ID:rVcEfQCQ0
>>710
ソークラが天下の○○・○ー・○○の案件なら当たり前
713名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 19:06:53 ID:27ZAm/Nn0
>>712
そこじゃないw
714名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 20:14:51 ID:QHC8q8wM0
いっそ「何でもかんでもメモリに取り込むなやコラ」と切れたいが
切れたところで啖呵切ったスッキリ感があるだけで
何のメリットもない

結果、気分次第で引き受けたり断ったりしている
715名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 21:13:11 ID:gp53qlpN0
皆さんは無職何日目まで平常心でいられる?

ちなみに今3日目ですが、少し不安を抱えている...
716名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 21:22:33 ID:v1hxj8K30
2週間かなあ。ここ数年で最長は2ヶ月。
717名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 22:19:20 ID:WNFWgnJe0
>>716
お前みたいな扶養家族ならそれでも大丈夫だな
718名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 22:20:38 ID:WNFWgnJe0
ああすまん
ここでいうところの更年期ババアか
719名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 22:34:03 ID:q8bQTYvZP
月末月初なら3日間は気にしない
それ以外は1日空いただけで不安になる
720名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 22:50:48 ID:vTSOQCYt0
1週間ならいい休暇という感じ
721名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/20(木) 22:55:59 ID:4Z3RHlOkP
ややこしいことを
722名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/21(金) 10:45:30 ID:vkWgopIq0
去年の正月明けから無職2週間を経験した。デビュー4年目だけどこれが最長。
平常心でいられるのは2〜3日かな、4日くらいまでなら「こんな日もあるよ」で気にしないように努める。
723名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/21(金) 17:54:27 ID:nQcsbq6I0
デビューwww
724名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/21(金) 17:58:56 ID:HWbnV8FM0
>>722
単価は?単価はどうなの?
725名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/21(金) 18:08:15 ID:nQcsbq6I0
また始まったか
726名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/21(金) 19:40:37 ID:srGo+jwR0
ババアは巣に帰れ

727名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/22(土) 15:58:36 ID:pKnWLCqb0
単価は12〜13円くらい
728名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/23(日) 18:06:38 ID:DK/qyDEF0
>>720
休暇だけど、次が決まってないと
旅行にもいけないし、DVD見たり、読みかけの本を読んだりするくらいで、
時間を持て余してしまわない?
729名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/23(日) 18:48:21 ID:7/lzxz7T0
休暇の理由だけど、単にクラからの依頼がないだけなら問題ないのだが、ミーティングで
コデが「○○さんはクレームが多いので今後依頼するのをやめましょう」という決定が下された
場合は、休暇の期間と重さが変わってくるね。
730名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/23(日) 18:51:35 ID:HPmpabT90
干され翻訳者の経験談?
731名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 09:40:07 ID:OheWQOE/0
まったく何の予兆もなしに切られるってことはあまり無いんじゃないかな。
普通、クラからのフィードバックとかの形でそれとなく警告があるでしょ。
732名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 09:48:31 ID:j3y0d76p0
いやわからんぞ、前の雨のコーディ座談会を読むと、
こっちが言わなくても察してくれよというニュアンスのこと
言っていた
ろくな応答もでき名いのが半分以上の業界なのに
あーゆーの読むとうんざりする
733名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 10:11:58 ID:MoZr61o10
「今後ご縁があったらお願いします」という決まり切った断り文句を
今後も依頼あるんだ、とウキウキ待ってる人も実際にいる

「私にはもったいないので」と言われて
「いいえもったいないなんてことありません」と食い下がったりして
734名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 10:18:08 ID:OheWQOE/0
翻訳の正確さや品質を評価する力はないから、指示が守られてるかとかいった
ことで減点していくんだろうね。メール、指示書、案件ごとの注意、翻訳会社の
ガイドライン、クラのガイドライン... 翻訳そのものより、指示の見落としが無いかとか
ガイドラインの細かな点に神経をすり減らしている気がする
735名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 10:52:53 ID:MoZr61o10
雨はコディ寄り
すでに仕事が来てる人は雨の冊子なんかまともに読まんから
気にしなくていい
736名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 11:01:52 ID:OheWQOE/0
コーディネーターの座談会なんてあったの?暇だけど、雨の冊子は読んでない
737名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 11:16:14 ID:/oocWD6k0
>>736
どういう人に依頼をしやすいか、みたいな質問に、
アシスタントコディに、「Aさんがレベルが高いので、頼んで」と言ったのに、
次点候補のBさんに頼んでいたから、
そのアシスタントコディに「Aさん、受けてくれなかった?」と尋ねたら、
「電話がつっけんどんだから、怖いから頼みにくい」
だから、電話やメールがそっけない人より、愛想のある人の方がいいですね、みたいな記事は覚えてるw

電話は、不快感のないように気をつけるけど、
メールがそっけないって…。毎回、楽しげなコメントをつけるのか?
連絡事項しか書かないよ、ばかばかしいw
738名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 11:23:15 ID:kvc6LT/n0
>>734
それはコディのまっとーな仕事じゃないのか?
739名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 11:31:01 ID:ITPYWVFC0
コディも横柄、無機質な依頼をしてくる人の仕事はあんまりうけたくないよね
某大手のコディはよく、依頼メールを送った直後に電話かけてきて(ほんとに直後にね)
「もしもし○○の△△ですおせわになっておりますさきほど□□のメールをおくりましたがひきうけてくださいますか」
って棒読みで言ってくるんだぜ寒気がするよw

毎分メールチェックする設定なんだけど、そのコディの場合はメールの前に電話が来ることはざら
740名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 11:56:28 ID:OheWQOE/0
>>738
そうなのかもしれない。納期と指示の遵守の確認。
741名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 15:17:09 ID:61ZHpTpK0
>>737
超急ぎの小案件(当日夕方納品)を新人コデが依頼してきたんだけど、
夕方になっても発注書が来ない。メールで催促してもスルーだったので
納品締め切り1時間前に電話したら、「今忙しいので、先に納品しといてください」
原稿は何時間も前に出来上がってたのに発注書待ちででかけられなかったのに
後から発注書は送ってきたけど、記載にミスがあったりでぐだぐだだったため
文句をいって再発行させたらその後仕事が来なくなった
たぶん、「あのひとこわ〜い」とかいう理由なんだろうな
発注書も出さずに仕事させといてふざけたことを言うなといいたい。
何度か仕事して信用のあるコデだったらいいけど
新人にそんなことされて黙ってられるかいっての
742名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 17:08:06 ID:VZnkRPiu0
でも結局「あのひとこわ〜い」で切っちゃえるコデのほうが立場が上なんだよね。
743名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 17:16:45 ID:kvc6LT/n0
>>741
新人がパニクってんなら優しくしてやれよ。
相手(あえて客とは言わんが)が気持ちよく仕事できるように
するのが人間性てもんじゃないかね。
744名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 18:33:29 ID:hQEfQYiN0
>>741
面倒くさい翻訳者だな
ベテランになって謙虚さと言うものを忘れた典型例だな
745名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 19:44:19 ID:mzwjouef0
中の人乙
746名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 19:44:37 ID:p3XCIoJ30
派遣の打診を3回連続くらいで断ったら、仕事がこなくなってしまったのが
こういう経験した人いる?
747名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:07:52 ID:QBATlyPW0
>>743 >>744
雨工作員乙
こんなとこでつまんない工作してないでラブリの裁判に集中しろw
748名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:16:58 ID:kvc6LT/n0
>>745
何が中の人乙だよ。バカじゃないのか?
そういう腐った根性の翻訳者がいるからこっちまでいっしょにされるんだ。
まともなコミュニケーションができないから引きこもって翻訳してるのか?
749名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:17:51 ID:ITPYWVFC0
新人コディのパニくりを思いやってあげることも大切だが、
それは自発的にやるもんであって求めることじゃないよな。
まずはきちんと仕事することが大事だと思う。
750名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:18:28 ID:kvc6LT/n0
>>747
話にならんな、こいつは。工作員ってどんだけ頭沸いてるんだよ。
751名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:20:26 ID:kvc6LT/n0
>>749
それが前提なのはあたりまえだ。
翻訳者が社会不適応って言われる実態を垣間見たような気がするわ。
752名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:23:17 ID:33fr25Dp0
>>751
たかが2ちゃんの書き込みに必死になってる
自分を冷静に省みた方がいい
一番社会に適合していないのは実はお前だよ
753名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:25:19 ID:ITPYWVFC0
必死になっている人は社会に適合しているんじゃないか?
社会に適合する翻訳者がいるから、適合していないほかの
翻訳者まで社会に適合するよう求められるんじゃないかな。
754名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:30:03 ID:kvc6LT/n0
必死になってるんじゃねぇよ。
あきれてるだけだ。
755名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:31:00 ID:kvc6LT/n0
>>753
適合しなくていいのなら、自作の詩でもひっそり翻訳してろよ。
756名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:33:49 ID:33fr25Dp0
>>755
冷静になれよ
お前みたいに自分ひとりでどんどん沸騰していく奴が
いるんだよな
757名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:41:38 ID:/oocWD6k0
>>753
>>741が、この件でその会社から仕事が途絶えたのなら、
己の狭量で、損したってことでいいじゃん?
フリーランスだし、全部自分に跳ね返るんだし。
でも、あまりにトロくさい取引相手は、こっちも疲れるだけだから、
それは、個々が思うようにやればよいさw
758名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:43:59 ID:kvc6LT/n0
>>756
すまんすまん。沸騰してるように見えたらそれはアルコールのせいだ。そこは反省する。
ただし、ちょっとでもコディやクライアント寄りのことを書くと「中の人」とか「工作員」とか
言い出すうんこ脳なやつはほんとうになんとかしてほしいよ。
759名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 20:48:56 ID:GABnxfDQ0
    |┃三   人      _________
    |┃   (_ )    /
    |┃ ≡ (__) <  呼んだ?
____.|ミ\__( ・∀・)  \
    |┃=__    \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    |┃ ≡ )  人 \ ガラッ
760名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 22:02:51 ID:8IY0YCVn0
自分は中の人です。アルバイトで翻訳もしますけど。
実力があるのに、ちゃんと会話が成り立たなくって、仕事が限定されている
翻訳者さんはいらっしゃいますね。こちらのことの先読みをしてるつもりで
とんちんかんなことばかり言われると、正直げんなりします。いい翻訳ができるのに、
簡単な仕様書にも従えない方もいて、ほんとにもったいないと思います。

そこまで行かなくても、こちらのスタッフのミスや遅れをあげつらったり、
いつまでも粘着されたりすると、若いスタッフなどはけっこうへこみます。
そんなに身構えなくてもいいのにと思います。

こちらが万全ではないのは申し訳ないですが、いっしょに気持ちよく仕事しよう
というスタンスは甘いんでしょうか。いい翻訳者あってのエイジェントなんです。
会社や翻訳者さんによって色々だろうことは承知ですが、馴れ合わずに気持ちよく
お付き合いしたいものです。
761名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 22:20:06 ID:gTA8XkjG0
やれやれ
こんな会社と付き合ってなくてよかったよ
762名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 22:50:07 ID:kvc6LT/n0
>>760
そういう言葉をかけてもらえる翻訳者になりたいもんだな。
763名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:02:36 ID:8IY0YCVn0
>762
ほとんどの方とはいい関係で仕事をさせてもらっていますよ。
上の書き方では、問題のある人ばかりのようにも読めてしまいますね。

こういうところで悪態を吐いてらっしゃる方は(761さんのように:))、
きっと露悪趣味というか、ストレス発散をなさってるんでしょう。
酷いことを書いているようで、2ちゃんねるの他の場所より荒れないですからね。
764名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:04:51 ID:gTA8XkjG0
結局自分が善なのですね
お前みたいな人間とは一生付き合わないけどね
765名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:07:03 ID:km3shGEd0
もう翻訳ができていて、納品の直前になって、
今までより値下げされた単価で今回はお願いします、と言ってきたらどうする?
766名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:13:53 ID:kvc6LT/n0
>>764
まぁいいけど、世間を狭くするぞ。生き残れるといいな。
767名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:14:39 ID:ITPYWVFC0
(一部のレスがNGになってて見えてないけど)
>>760みたいなスタンスは別にそれはそれでいいでしょ。
もし「そういうスタンスにだれもが同意するはずだ」って
思っているとしたら甘いけど、たぶんそうじゃないでしょ。

仕事の取り組み方とかスタンスは人それぞれだからね。
自分のスタンスを表明するのはいいけど、それを他人に
「仕事とはこうすべきだ」みたいに講釈たれる人がいるなら
それはおかしいんじゃないかと思うよ。

会社の部下ならまだわかる。取引先でも時と場合によりあるかも。
でも見ず知らずの同業者に言うのはおかしい。と、私は思う。

>>765
下げてもいいなら下げる、下げたくないなら下げない。
少なくとも、下げなくてはいけない状況ではない。
次回からその値段でいいなら次回からよろしくと言う。
その値段でだめならだめという、仕事が切れたら諦める。
768名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:21:06 ID:gTA8XkjG0
>>766
ありがとう
こんな俺でも何とか年収千数百万円は確保できてるんだよ
だからたぶん偉そうになってるのかもしれないけど
きちんとしたところとはきちんとしたお付き合いをしてきた結果だと
思ってる
だからここで悪態をついてるつもりはなくてまあストレス解消なのかなw
769名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:29:24 ID:km3shGEd0
そんなに収入あるなら、だめなところは黙って切る方が賢いよ。
文句言って向こうに切られるよりはストレスたまらないよ。
770名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:33:29 ID:kvc6LT/n0
なんだよみんないい人になっちゃって。
意外と>>768>>760の会社といい関係でお仕事だったりしそうだなw

どうもここはストレス発散の場所のようだし
オレはストレス溜まりそうだから今晩は去ることにするわ。
771名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/24(月) 23:33:42 ID:gTA8XkjG0
>>769
ご助言ありがとうございます
10数年前にほとんど1年かけて訳した本が印税契約で
それがなぜか今も売れているらしくほとんどが印税なんです
だから2ちゃんでは別にマジレスしてるわけではないんです
すみません
正体バレるのも嫌なのでもう消えます
772名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 08:50:49 ID:yhKOwZKV0
またしても大型&低単価の案件がきた
773名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 09:03:41 ID:C2DV4EKX0
>>760
発注書/依頼書が来なかったら仕事が成立してないのと一緒だよ
口約束だけで信頼しあえる間柄のコデならともかく
そんな基本ができてない奴は怒られて当然
774名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 09:21:22 ID:yhKOwZKV0
「怒られて当然」は言い過ぎだと思うな。
翻訳会社、コデ、翻訳者と今までの経緯にもよることだと思うから。

そのクラが依頼時に発注書・依頼書を必ず出すというスタイルで、
そこにボリュームや金額が書かれているのだとしたらその書類を待つし、来なきゃ困る。
過去に発注書が遅れても問題がなかったコデならケースバイケースで対応してもいい。

それに、そういうスタイルで仕事を発注していない会社もあるわけだしね。
新人コデとの信頼はなくても、その会社との取引が過去に何度もあれば
対応してもいいと思う。ひょっとしたら先輩のコデが「○○さんとは何度も仕事を
していて、発注書が前後したことがあったけどOKしてくれたから今回もあとで」
なーんて言ったのかもしれないし。

いやなら仕事しなきゃいいって話に落ち着くわけだが。
っていうか、>>773はなんで>>760へレスしてるんだ、ミスか?
775名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 09:45:47 ID:PuLaIPFc0
自分はビジネス的な対応も含めて実力だと思ってるので
「翻訳はいいんだけど他が…」っていうのは言い訳でしかないと思う

が、「簡単な仕様書にも従えないのにいい翻訳ができる」というのは
実のところよくわからない
それは商品的にいい翻訳ではないように思うが
776名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 09:48:09 ID:qG80LAvO0
いまきた
長くて読んでないが、
要するに発注書来ないと翻訳しねぇといっている奴はモンスター翻訳者ということでおk?
777名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 10:52:00 ID:yhKOwZKV0
>発注書来ないと翻訳しねぇといっている奴はモンスター翻訳者ということでおk?

そいつは過去に発注書がこないことで痛い思いをしたのかもしれないし、
自分で体験していなくてもそういう話を聞いたことがあるのかもしれない。
信頼という名のなあなあが好きじゃないのかもしれない。

本来の守備範囲を超えて相手をサポートすることで、それがデフォになるのを
懸念しているのかもしれない。あんまりレッテル貼ってしまうのはどうかと思う。
778名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 11:54:25 ID:8cUwHoPh0
お金は大事なことだから、発注時に金額・納期ははっきり伝えて、
安心させてほしいと思う。
ルーティーンの作業なら、よいけれど、
突発的な案件、初回取引、或いはまだ数回の取引の場合は、特に思う。
779名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 12:35:42 ID:CekclX4H0
最近、信用していたところに裏切られることが増えたので、自分もそういうことを考えてしまう。
不況で、翻訳会社も依頼が減っていて、
仕事を取るためにクライアントに低めに値段を言ってしまい、
翻訳者には値下げを言わないから、
それであとから翻訳者ともめるような感じになってきてる。
そこも発注書が遅いところ。信頼できていたときはそれでよかったが。
780名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 12:43:11 ID:8cUwHoPh0
>翻訳者には値下げを言わないから
これはひどい。
何も言わず、取引が長年続いているなら、いつもと同じ値段だと思うよね?

自分はお金でもめたくないから、感じよくないけど、
前回と同じ○円でいいですね?と聞いて受ける。
781名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 12:55:14 ID:yXU9oWB10
>>775
対応も含めて実力ってのはまったく同意。
仕様書にも従えない人の話は、仕様書にさえ従ってくれれば
いい翻訳者になる/いい翻訳が提供できるのにってニュアンスだと思う。

モンスター様の話はコデさんからなんどか聞いたことがある。
発注書云々程度じゃないわな。それでも発注せにゃならん事情があるのだと。
わしなら病気になるとおもた。
782名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 13:56:46 ID:PuLaIPFc0
>>781
レスサンクス

超急ぎの小案件で発注書が発行されなくて催促するぐらいは
別にモンスターではないと思う
自分の場合、発注書自体が発行されない会社があるが
多少信頼関係はあっても、振り込まれるまで不安なことは確かだからね

まあ、コディさんは忙しくて大変だろうとは思うが
たいていの翻訳会社は機密保持契約以外にも契約書に署名させる
発注書に基づいて支払うことが明記されていることもあるんだよな
783名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 14:16:17 ID:8cUwHoPh0
>それでも発注せにゃならん事情がある
これがわからない。

1)やりやすい人に頼む
2)断る
の2つしかなくて、やりやすい人がいないのに、受けたいのなら、
(つまり、モンスターしかできないなら)モンスターの要求に従うのは、仕方ない気がする。
784名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 14:16:32 ID:0dSH7TFT0
>>781
モンスターか何か知らないが
他の翻訳者のことをぺらぺら喋るなんて信じられないな
それこそ機密違反だろう
きっとお前のことも噂されてるよ
785名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 14:57:51 ID:yXU9oWB10
>>783
単純にソークラ殿のご指定なんだって。
モンスタ様は実はそのソクラ殿の…ごにょごにょ

>>784
あー、誤解を招くことを書いてしもうたかな。
普通はしゃべらんだろうね。
実はな、わしとその会社とはただならぬ関係なのじゃ。
786名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 17:44:28 ID:XK09C81C0
>>765
>もう翻訳ができていて、納品の直前になって、
>今までより値下げされた単価で今回はお願いします、と言ってきたらどうする?

これって確か、下請とか請負契約関係の法律違反だよ。ただ、そういうことを言い出すと
今回は従来どおりの単価が支払われるが、それっきり仕事は来ない、って事態になる可能性が
強いから、結局、その会社との関係をどうしていきたいかによって対応は変わる。
ただ、納品直前にこんなことを言ってくる会社って、ろくなものでないのは確か。
今のところ、経験したこと無いな
787名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 19:49:39 ID:kYgTv1ve0
自分ではレギュラーポジションだと思っていた5年以上付き合いのある翻訳会社からの依頼が
完全に途切れた...

数ヵ月後にひょっこり連絡が来るかもしれないけど、春はお別れの季節ということで
次を開拓することにします。
788名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/25(火) 20:41:02 ID:KhmT8/eN0
>>787
あるある。ある日突然。
789名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 00:21:19 ID:R02BZDau0
発注側の社内で人事異動があって、それまでの人脈がチャラになる?
なんてこともあるのかな。
そういうとき、関連情報てか、大げさでなくても、あの人やめたよ、とか
簡単な情報が手に入ればいくらか気休めにはなるんだけど。
790名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 00:42:19 ID:wJBZ16bF0
もういい加減にした方がいいと思う
わかってる人間は全部わかってる
791名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 01:12:01 ID:MfPpnkWtP
ここまでよんだ


 「一緒に良い仕事をしていこう」というほにゃくがいしゃはつまり
ウチのいうとおりに仕事するのが良いほにゃくしゃと考えていると思う


つきあいが長い会社なら発注書あとまわしでもいっけど、単価は絶対にメールで確認しておく
あとから実は値下げなんてユル酸

792名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 01:16:55 ID:O2Iara2C0
1 かなり同意。
ほんとに一緒によい仕事してるところは、「一緒によい仕事をしていこう」なんて言わない。
不言実行してる。

2 うちの場合は、ある日突然、会社が豹変しておかしくなった。
不況のせいで会社自体がおかしくなったとしか思えん。
793名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 01:50:48 ID:n0eYBubJ0
>>791
1は逆も言えるんでないの?
どっちも選ぶ権利はあるんだから、どっちもどっちだと思う。

てなことを書くと、中の人認定されるんだろうか。
794名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 01:54:59 ID:MfPpnkWtP
「一緒に」良い仕事をしていこうとなんて思ったことない
売値に見あった商品を提供することだけだわ
コデとのごたごたが起こって精神消耗して、売値に見あわないと思ったら先を考えるし
選ぶ権利というなら、登録したあたりで一緒に〜発言聞いたら用心するし
実際に仕事してそれを実感したら、次探すわ

選ぶ権利はどっちにもあるが、ここで「どっちもどっち」なんて
全く分からん

795名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 01:55:37 ID:KR6MdIs70
>>790
そうですね
796名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 02:05:04 ID:O2Iara2C0
もちろん、翻訳者の側も、一緒に〜発言などしないですよ。
つか、一緒に〜発言は、基本的に、愚痴を言うときの言葉でしょう。
797名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 02:10:09 ID:n0eYBubJ0
>>794
なるほどね。要は商売に対する考え方っつうか姿勢の違いなんだろうな。
自分はそこまで用心したり警戒したりする必要なく順調にやってこられたから
幸せだったと思っとくことにするよ。おやすみ。
798名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 02:10:10 ID:O2Iara2C0
と思ったら、
登録したあたりで一緒に発言した会社あったわ。。。
そこが最近。。。以下略
799名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 02:13:33 ID:j8FRjkHj0
>>794みたいなタイプの人ってなんで文章が攻撃的なんだろう
いつもそんなんだと疲れないか不思議
800名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 02:20:23 ID:MfPpnkWtP
えー
おちゃけのんでるかrじゃないかな^−
いつもと今は違うのに、全部一緒くたって、感覚的で頭悪いおばさんぽいw
801名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 08:32:15 ID:LqkGCNi50
800ほんとに頭悪そうだね
802名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 08:51:50 ID:sgWhdSIl0
一緒に〜発言自体は何とも思わないが
本気で思うなら元ネタの超短納期とか発注書なしとかやらんだろ
要は発言でなく行動
「社長の給料下げても翻訳者の単価は下げません」とかやってる?
803名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 11:30:45 ID:NZIYWKhm0
当社では毎年翻訳者様の単価ベースアップを実施しています
安定した生活を送りたい方、是非当社へご登録ください!!

当社では、単価ベースアップのための特別なシステムを採用しております。
翻訳者様におかれましては、毎回請求書の5%を当社基金に上納していただきます。

この基金を元に毎年翻訳者様のベースアップを実現しております。
この基金は資金運用もかねており、毎年増加の一途をたどっています。

実績 品質 保有資産 業界ナンバーワンの当社へぜひともご登録ください!!
804名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 11:50:32 ID:rFkH5XjM0
>「社長の給料下げても翻訳者の単価は下げません」
なんでそういう発想になるの?
階級闘争時代の人の発想みたいに聞こえる。

要は自分の仕事をいくらで売る/買ってくれるかかっていう話なんでしょ。
たとえば、自社でしか使っていない翻訳ツールを超高値で買わせてから、
いきなり翻訳者に対する要求/扱いが厳しくなるとかならかなりまずいが、
そうじゃなくて、たいがいの翻訳者なら取引先を自由に選べるわけでしょ。

お互いが納得して取引する、お互いがその納品物と報酬を等価だと思う、
その上で将来的な関係、スムーズなやり取りのためにエクストラがある。

翻訳者のことを思ってくれてるなら金額をうp!とかは変じゃね?慈善事業じゃないし。
805名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 13:24:22 ID:ORtRuoyR0
>>804
とりあえず / の使い方間違ってるのと
/、p、!、? は半角にしてくれ
できたら ! と ? は使わないでくれ
806名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 13:26:26 ID:/yVU3dgd0
>>802
>本気で思うなら元ネタの超短納期とか発注書なしとかやらんだろ
超短納期も発注書なしも、翻訳者が許容できるかどうかじゃない?
判断は翻訳者自身。
短納期は、自分の手の空き具合、自分の能力をかんがみて受注を判断するだろうし、
新人コディとはいえ、その会社自体とは長くやってるなら、
自分的には多少遅れても、大目に見られるなら、大目に見るという選択もできるし、
その会社自体、支払いがいい加減なら、それを機に厳しく対応するのもいい。
807名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:11:15 ID:rFkH5XjM0
>>805
ご指摘ありがとう
すまんが蟹工船のスタガイを作っておいてくれないか?
808名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:14:17 ID:sgWhdSIl0
>>804
>自社でしか使っていない翻訳ツールを超高値で

買わされたのかい?
809名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:26:12 ID:uWwlpKcO0
>>787
あんたもかいw
不況なんで、社内スタッフだけで何とかしようとしてる会社が多いみたいね。
だもんで社内業務が忙しいのか、開店休業中なのか、検索でヒットする会社は履歴書メールしても
ノーリプライが多い。
求人票だけが目的で金払うのは癪だけど、久しぶりに雨に登録してみっかな。

それにしても、検索すると、知る人ぞ知る「ブルーツリー国際」が相変わらずトップで表示されるね。
あの詐欺会社、まだ潰れてないとは見上げたもんだわw
810名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:44:40 ID:O2Iara2C0
しばらく前からトライアル申し込んでも返事なしのところが増えた。
返事あっても、驚くほど低い単価を提示され、これでよければトライアルを受けてください、という。
811名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:48:04 ID:8rI5C5j+0
先に提示してくれるだけ良心的じゃないの
前に応募したとこは、先に希望単価を聞かれたので教えたら
それっきりw
812名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 14:49:51 ID:fLjAEKAC0
単価は下がる一方で限りなく0円に近づいていきます。
値下げ競争、安売り戦争で潰し会う翻訳業界の行く末は見えています。
813名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 15:01:53 ID:rFkH5XjM0
>>808
買ってない買ってないw

業種によっては設備とか規格とかの問題で下請けが簡単に取引先を変えられなくって
それにつけ込む形で発注側の発言力が強くなりすぎるっていうパターンがあるじゃん。

そういう状況を翻訳者で考えてみたら、思いついたのが自社ツールの高額販売ってわけ。
ほとんどの翻訳者はそういう状況にないと思うから、フェアなやりとりがしやすいんじゃないかな?
814名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 19:13:43 ID:35aGc0/L0
電話が鳴らない...

数年振りにトライアルでも受けてみるか
815名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/26(水) 21:07:20 ID:MenWi4C80
もうわかったから
816名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/28(金) 15:27:13 ID:lHaJe2TJ0

単価0円が全世界的な相場として確立して3年たち、
つぎつぎ英会話学校の詐欺的営業も暴露される状況となりました。
これから、英会話等の外国語は全て、無料で学習することが全世界標準
となります。

全ての翻訳スクールは全面的に経営危機になっています。
また、その翻訳スクールに通学通信教育を受けている者は、翻訳対象物の専門家では
ないので、誤訳納品が頻発しています。情報弱者の代表者です。
従って、全世界的に単価0円が相場となりました。
今後もこの傾向は継続します。
817名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/28(金) 15:31:57 ID:wooYKHLO0
打つとこ間違った

逆に思われてないといいな
818名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/28(金) 19:50:46 ID:gGjp7mVZ0
もうわかったから
819名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/28(金) 21:23:29 ID:Y5vpKL1H0
もうわかったから
820名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/31(月) 14:06:54 ID:sLTk2Dx50
久しぶりにトライアル受けて送ったら
返事なしwww
821名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/31(月) 14:14:21 ID:AgGXvKmP0
トライアル志願、返事なし。
トライアル応募、返事なし。
合格、仕事なし。

2年前くらいからだいたいこのパターン。
822名無しさん@お腹いっぱい。:2010/05/31(月) 18:07:02 ID:+kt4nMPv0
合格→打診。1年以上途切れることなく打診がきて「レギュラー定着か?」
と思いきや、突如音信不通に。

2年前くらいからだいたいこのパターン。
823名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 12:02:32 ID:3wy6ROxY0
>>765
納品後、ソークラからクレームついたから、支払った翻訳料の○○%を返金しろと言われた
これってよくあること?おいらは初めてでびっくりした。
824名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 13:54:10 ID:dlJ/VzFd0
>>823
品質悪くて縁が切れることはあっても減額や返金は経験ない。
契約書交わした?契約書に瑕疵の取り決めとかあると思うよ。

翻訳歴4年@IT
825名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 16:25:34 ID:t3bMwmZS0
15年選手だけど、一度もないよ!
826名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 16:26:39 ID:ElGQqyWP0
最近IT翻訳始めたんですけど、
ファイルをロードするとかファイルをセーブするって
書いてあるんですけど、ロードとかセーブってどういう意味だか
教えてくださいませんか?
827名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 16:27:48 ID:GceoLl390
>>826
だからよー!
あんたもう書くな!
あんたがいるとろくな事にならないな
ここからはもうスルーしていくから

はい終了
828名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 16:29:00 ID:aMmjlDha0
>>826
辞書調べても分からない?
829名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 18:20:24 ID:7XXGPsCr0
>>823
で返金したの?
830名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 19:20:18 ID:dlJ/VzFd0
>>823
で、それって自分の話なの?
他人の話?
831名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 21:17:23 ID:hIAKd2z40
どうしてUDPが必要なのでしょうか?
TCPではだめなんでしょうか?
832名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 22:02:52 ID:8wDN6gjX0
もう翻訳以外のことを知らないうちに
次から次へと押し付けてくるなよ
833名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 22:43:31 ID:aMmjlDha0
FIN
834名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 23:11:20 ID:OlaYe6jc0
返金じゃなくて、
まだ支払いが行なわれないうちに、
ソークラが4割減を要求、
それで翻訳者も4割減にされた、
という話はどっかのブログで読んだ。
ソークラのいいなりの会社なんだね。
835名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 23:19:16 ID:3wy6ROxY0
>>829
次ぎの給料から差し引かれた

>>830
自分の話

これは某国の翻訳会社。おいら日本ではクレーム受けたことなんか一度もない。
今回たまたま本当にクレーム受けたなら仕方ないけど、
これを常套手段として何度も同じことくりかえされるようならもう取引はしないと思う。
836名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/01(火) 23:34:40 ID:8wDN6gjX0
ほとんどのクラはソークラの言いなり
クラは翻訳者は身内だと思ってないから
かばうことはしないし、それでさようなら
次にまた同じような奴を採用してまた繰り返し

自分が昔付き合ってたクラのコディはかっこよかった
自分の言い分をちゃんとソークラに伝えてくれた
でもそれで取引もなくなったけどねw
837名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 02:31:51 ID:rNwIrhDa0
>>835
なんだよ「給料」って。
838名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 06:16:50 ID:Uk/RHnZ/0
コンポーネントをディセーブルします。
839名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 06:35:06 ID:6VDjfQiEP
>>838
それってネットワーク機器大手C社の案件?
あそこの用語集っていまいち変
840名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 06:39:42 ID:+BYCEVdf0
いまいち変っていう表現、ちょっと変
841名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:24:26 ID:m1Q/qLzZ0
仮想マシンコンピューティング案件を訳していますが
right click the mouse buttonとはどいう意味ですか
マウスを右方向に移動しながらクリックすること、あるいは
正しい順番でクリックすることですか。
よろしくお願いします
842名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:31:51 ID:MayTMP690
おまいそれマジで言ってるのか
843名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:35:28 ID:sXoABxyz0
バカかよwww

mouse button=ねずみのチンコだよ!!
844名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:35:39 ID:AkkZwJDR0
守秘義務はどうなったの
845名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:47:47 ID:MlftOzxR0
日本語もおかしいところが本気なんじゃないかと思わされてきも。
846名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 13:57:36 ID:m1Q/qLzZ0
自己解決しました。
どうやらrightは強意で使っているようでした。なので、特段訳出はせずに
”マウスボタンをクリックしてください”にしました。

ちなみにmouse button=ねずみのクリトリスではないでしょうか
辞書はきちんと調べた方がよいかと思います
847名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 14:12:05 ID:X5hkkIvD0
>>835
給料もらってんのかよw うらやまだな。

そういう減額なんて何度も繰り返されるのを待つまでもなく
そんなクライアントからの仕事は受けなくなると思うけど、どう?
それに受けたくても減額しなきゃいけないほどの品質で納品した翻訳者に
そのクライアントがまた仕事を頼むとは到底思えないんだが。。

たてよみしたら「そそそそ」だ
848名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:09:12 ID:Sn4yaSZr0
ID:m1Q/qLzZ0
なにこのえぐいひと
849名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:20:41 ID:rSNEl1P60
今さら何言ってんの?
850名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:28:43 ID:rSNEl1P60
ID:Sn4yaSZr0

何この不自然な人
気持ち悪い
851名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:39:46 ID:rSNEl1P60
頭は弱いが妄想力だけ逞しい
852名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 16:35:38 ID:G4dUNJQZ0
このスレ次回はあるの?
853名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 22:51:45 ID:Sn4yaSZr0
849 :名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:20:41 ID:rSNEl1P60
今さら何言ってんの?


850 :名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:28:43 ID:rSNEl1P60
ID:Sn4yaSZr0

何この不自然な人
気持ち悪い


851 :名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/02(水) 15:39:46 ID:rSNEl1P60
頭は弱いが妄想力だけ逞しい

???
854名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/04(金) 20:53:25 ID:xX+4mq6P0
蟹工船が浸水し始めました
855名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/04(金) 22:00:41 ID:WZjeiEBH0
蟹がいっせいに逃げ出すのか
856名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/05(土) 13:04:44 ID:02n/u4200
蟹は溺れないから、浸水しても心配ないのだ
857名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/05(土) 13:07:45 ID:DLPYa8F20
船が沈没したらただの蟹になっちゃうね
858名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/05(土) 21:02:08 ID:A9AhoFGX0
そうかに
859名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/06(日) 13:29:49 ID:AWPnJW1q0
いかにも
860名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/08(火) 23:06:01 ID:uGJnoGgq0
ババアってマジで知能低いな
861名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 10:58:23 ID:yG937fmU0
>>860
いつも出てくる君は、実は童貞だろ
862名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 11:03:32 ID:t4FgQ5H60
おれ処女だよ
863名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 15:23:17 ID:aEMvOzzw0
あいまいなビジネスメールって書くのと読み解くのに時間がかかるばっかりでまんどくせー
もっとはっきり言ったらどうなかと
864名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 17:16:13 ID:26WpgNE/P
WORDFAST使っている人いますか
セグメントを開くときに、常にソースをコピーするって設定は可能?
865名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 17:23:48 ID:26WpgNE/P
すみません
泥とまちがえて誤爆しました
866名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/09(水) 20:20:02 ID:tsdQRa6o0
泥だと誤爆じゃないか?
867名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 11:09:36 ID:niyGqQG30
A社から翻訳依頼を受けてを納品して
B社からチェック依頼を受けてデータをもらったら
自分が訳した奴だった、なんて話は聞いたことある?
868名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 13:25:07 ID:QyZ0KkuT0
今読んでる本なんだけど誤訳が多すぎる
何冊も翻訳してる人が訳してる
ここにいる人たちってそれ以下なのか
それとも実力じゃなくて運と人間関係で決まる業界なのか
そのあたり教えてくれ

ひでえな一ページ二箇所は間違ってるぞ
この本
869名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 14:05:46 ID:ec0SHpXJ0
870名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 15:24:56 ID:lKjCGVqh0
>>868
実務翻訳だけど、勉強しようと英語の原書と訳書を買って、自分ですんなり訳せない
ところを訳書で参照すると、誤魔化してあったり、そりゃちょっと違うんじゃないって訳だったり、
ひどいときはすっ飛ばしてあったり。
原書を裁断してOCRにかけて...ってことまで翻訳者自身がやってる場合もあるようなので、
その過程で一部文章が飛んでしまうことも考えられるけど、日本語に直すのが難しいから飛ばしたんだろうって
勘ぐりたくなる場合もある。読みやすい訳だといわれている人でも案外、そんなもんだよ。
871名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 15:27:41 ID:A59Jw/7o0
>>870
「翻訳」と「抄訳」の違いを理解してますか?
872名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 16:46:37 ID:2Y45f1Lv0
>>871
870は、「翻訳」なのに「抄訳」してるってことでしょ?
873名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 17:08:30 ID:xAYMgtkR0
超訳がトレンドです
874名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 17:22:33 ID:niyGqQG30
ネタ元の>>868がすでにスレチ甚だしい
875名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 19:29:33 ID:lKjCGVqh0
抄訳ってのは、難しい箇所や日本語になりにくい部分を割愛した翻訳のことだったんだ。
勉強になりましたw
876名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 20:31:48 ID:A59Jw/7o0
>>872
ほら!「翻訳」と「抄訳」の違いを理解してなかったじゃないか!
なんでも尋ねてみるもんだな
877名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 23:56:31 ID:LDqoundt0
???
878名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/10(木) 23:56:54 ID:lKjCGVqh0
ID が出ると、こういう時に誰が何を言ってるのかよくわかって便利なんだな
879名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/12(土) 13:29:35 ID:O4ejPsEG0
>>841
マカーがWindowsものを訳してるとかなの? 大丈夫か?
右クリックはありえない状況なのか、ホントに。
880名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/12(土) 13:33:25 ID:qJG5iCje0
>>879
マカーに右クリックありえないとか、いつの時代の方ですか。
881名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/12(土) 14:19:18 ID:O4ejPsEG0
>>880
しらんがな( 'ω')マカーじゃないので。
うちには最新の Mac mini があるけど、共用マウス、キーボードだし。
882名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/12(土) 19:08:54 ID:TIw3kyK3P
CD-ROM版 『ビジネス技術実用英語大辞典V5英和編&和英編』
2010年8月上旬に発売の予定。

http://project-pothos.com/
883868:2010/06/13(日) 13:57:43 ID:i6flnKQI0
>>870
ありがとう
単行本は本当にひどい翻訳が多いよね
自分も業務翻訳なんだが出版業界はこれで通るのかと思って質問した

あの程度の質で通るのは質の高い翻訳は不要で
値段だけの勝負なのか

それとも需要がありすぎて翻訳者の数が足りず
質の低い翻訳で我慢しているのか

出版関係に進出しようかと思ってるんで聞いてみた
884名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/13(日) 16:06:26 ID:jUGYUjn/P
それとも需要がありすぎて翻訳者の数が足りず
質の低い翻訳で我慢しているのか

翻訳のこと何も知らないんだねw
885名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/13(日) 17:58:27 ID:TzrRfT1h0
単行本1冊訳しても、30万円とかの世の中だからね。
それなりになるのも、多少は仕方ないかと。
886名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/13(日) 23:16:51 ID:nWMUoGga0
>>870 原書を裁断してOCRにかけて...(略)その過程で一部文章が飛んでしまうことも考えられるけど、

オラもやるけど、飛ぶなんて考えにくいな。化け化けが残るし。
というか、素でやるとすぐ訳抜けするからテキストファイル作って
上書きで訳抜けしないようにというのが動機でw (新米底辺丁稚訳者談
887名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 10:46:34 ID:BNkJHGNP0
>>886

日本語に訳すのが難しいような箇所なら故意に飛ばしたってことも考えられるんだけど、
高校生でも訳せそうな文章が飛んでることがあるから。翻訳者の趣味に合わなかった、って理由も
考えられるんだけど、確かめようがない。
888名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 14:28:40 ID:hxBcJLQ60
なるほど翻訳業界関係者でも、違う分野(出版)の作業が
どんなものか素人同然の理解なのね。
889名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 14:34:36 ID:9k2FydvxP
分野ごとに縦割りだからね
ただでさえ狭い業界がさらに細分化w
890名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 14:37:11 ID:61Nhu9LTP
>1も読めない素人にマジレスすることないのに
891名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 14:37:14 ID:N8DaILrj0
>>888
きみは業界関係者じゃないの?
892名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 18:26:01 ID:Zx65uvOR0
同じ翻訳業界でも、実務と出版とは全く違うから、
わからなくて当然と思うが?
893名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/14(月) 18:28:57 ID:lZ5wUo2m0
技術だけど暇っす...
894名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/15(火) 12:27:41 ID:FpyT812u0
Windows 7 を導入してみたお

Win 7 の 64 ビッツ
2006 はインストーラを解凍して start.exe を起動したらエラー
2007 はインストールできたけど synergy を起動するとエラー
スタートアップにも登録されてるから起動するたびにエラー
いらつくから synergy だけアンインストールした
2009 はもうめんどくさそうで入れてない

Win 7 使ってる奴ら調子どう??
895名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/15(火) 12:37:48 ID:o4b2lmOY0
簡単に64ビット入れちゃう奴は情弱
896名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/16(水) 08:33:07 ID:4EsSQw8w0
Win 7(32ビット版)で2007、2009は特に問題なく動作するよ。2009は64ビット版にも正式対応。
64ビット版と32ビット版では、ドライバ類の対応が問題になるが、アプリケーションだけなら
たいていは問題なく動作するはず。でも、895の言うとおり、画像処理とかCADのように、膨大な
メモリ空間が必要なアプリケーションを常用する人以外、64ビット版を使用する意味はあまりないはずだけどね。
メモリ4GB以上積んでる場合、32ビット版じゃフルに使用できないってことはあるが、
普通のアプリケーションなら、10個やそこら同時に起動していても、メモリの消費はせいぜい2GB強。
897名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/16(水) 09:42:37 ID:fmLYk5bg0
ASPとSaaSとクラウドの違いを分かり易く教えてください
898名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/16(水) 22:32:49 ID:+IMTsRWU0

Wikipediaでも見ればいいんじゃない?
新しい言葉は、熱心に書いてるWikipedianが多いよな気がする。
もっともメーカー、プロバイダは、それぞれ自分らの定義を使ってる
かもしれないのでそっちもチェックするとか。

なお、ASPはいろんなacronymになってる。
899名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 03:28:09 ID:VX9jRujd0
クラウドはまだBuzzワードで、万人が同意する定義はないよ。
データセンター、従量制、仮想化、スケーラブル、あたりがキーワードなのは
間違いないが、何が重要かは立場によって結構、違いがある。
900名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 07:59:09 ID:9vP79mQT0
言葉としては古い順からASP→SaaS→クラウドだよね。
901名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 08:02:11 ID:qBDckWi80
2chもクラウドっちゃクラウドだろ
902名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 14:35:06 ID:7T9ArjXO0
ASP(Anal Service Provider)
903名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 21:01:33 ID:TDpXYynE0
くっだらないレスしてんじゃねえよ
中学生かよ902
904名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/17(木) 21:14:42 ID:Ui1mXVt90
うるせえバカ
905名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 06:36:27 ID:WjKgAni50
l
906名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 12:49:46 ID:0veuaUGj0
>>900
そうだと思います。どの言葉も、技術と言うよりマーケティング用語っぽく、
もともとアバウトで、意識の持ち方の変化を表わしているに過ぎない気もします。
クラウドって言葉自体、クライアントPCやサーバーに対し、インターネット側を
漠然と表わす絵としてよく「雲」みたいなものを描いてたのを、そのまま言葉にしただけでしょ。
厳密な定義なんてあるはずないです。
907名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 13:02:32 ID:n0XSJs9L0
ベースになる技術やコンセプトにちょっと新しい要素加えて
別の名前にして新鮮味を強調してるんだよね。
908名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 13:31:40 ID:6OiuFWBr0
なんでIPv6みたいにASPバージョン3とかしないの
単なる派生とは違うんじゃないの
909名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 13:37:04 ID:n0XSJs9L0
IPとかと違って、元々明確な定義や仕様がないからじゃないかな
新しい技術に新しい名前をつけるのが好きなんだと思う
910名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 13:52:25 ID:0veuaUGj0
新しい技術というより、高速ネット回線が普及してきたことから、
いままで理論倒れだったものが実用レベルに達してきたって感じでしょう。
マーケティング関係の人は、新製品やサービスを売るために、旧来からあるものにも
新しい名称をつけ、さも新技術のように見せかける癖がある。商売だからね。

クラウドって言葉を使い始めたのは、たしかGoogleのCEOでしょ。要は、自分たちの
やってることが最先端で、他社は時代遅れっていうイメージを作り出したかったんだと思う。
まあ、すぐ死語になった「Web2.0」ほど曖昧な言葉じゃないので、普及する可能性はあると思うけどね。
911名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 13:55:55 ID:n0XSJs9L0
>>910
そうそう、そういうことが言いたかったwww
912名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 14:05:01 ID:7sR+9+au0
一時はe-なんとかっていう言葉がはやったな。
近くに e-キッチンという弁当屋ができたくらいだ。
913名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 14:07:49 ID:szBfmCe90
技術そのものよりも金儲けが先かよwww
E-電も失敗したしなwww
914名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 15:14:24 ID:Up0kAb6N0
一瞬、江ノ電かとおもた
915名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 17:12:40 ID:1D6M4foN0
>クラウドって言葉を使い始めたのは、たしかGoogleのCEOでしょ。要は、自分たちの
>やってることが最先端で、他社は時代遅れっていうイメージを作り出したかったんだと思う。

ライバルのマイクロソフトやアイビエムは別の言葉作って自社のアドバンテージを示せばいいのに、
なんでクラウドという用語を使ってるんだろう。その時点で負けている感じがする
916名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/18(金) 19:21:32 ID:0veuaUGj0
今(よりちょっと前か)をときめくGoogle CEO 様の口から発せられた新語に世界中の
マスゴミ、じゃなくてマスコミが飛びついて、あっという間に広まっちゃったからでしょう。
今のマイクロソフトや IBM にそれを吹き飛ばすような勢いや力はない。
ただ、「Web2.0」という言葉が普及し始めた頃、ビル・ゲーツは
「何を意味しているのか、よくわからない言葉だ」とはっきり言ってたね。
あのレベルの人でないと、よくわからんとは言えないんでしょう。
クラウドは、それに比べると漠然とした共通認識はある言葉だとは思う。
917名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/26(土) 16:24:33 ID:MSvhRwuM0
量子コンピューチングは勉強しておいた方がいいですか
918名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/28(月) 02:06:45 ID:87D9qSJ70
知っているに越したことはないでしょう。普通は、勉強したほうがいいかなんて
聞く前に勉強してるもんだと思いますけどね
919名無しさん@お腹いっぱい。:2010/06/29(火) 15:39:47 ID:5weJPMx90
ビデオボードって解像度が高いとより細かい文字が表示できるよね
でも画質自体は変わらない
じゃ、オーディオボードのサンプリング周波数が高いと何がメリットなの
音質は変わるの?
920名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/01(木) 14:38:20 ID:01k+I7jN0
>>918
しね
921名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/02(金) 09:45:22 ID:oq/2mWMw0
あらあら、ご丁寧なレスだこと
922名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/04(日) 20:46:17 ID:yYe9hwlN0
>>919
あんたは画質をどう定義しとるのかの? 
音質をどう定義しとるのかの、そこなお嬢さん。
923名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/07(水) 19:44:34 ID:LzTWLVjC0
寂しいですか?お嬢さん!
924名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/07(水) 21:09:23 ID:VCnQesa/0
>>922
画質とわ、S/N比、解像度、色の再現性
音質とわ、S/N比、再生帯域、ひずみ率
などでせう
925名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/08(木) 16:48:06 ID:4uxojTMh0
http://24.media.tumblr.com/pt5Yf79DOnbdfow9OTex4qQHo1_500.jpg
おじさんたち、私の言うこと聞いてくれる?
926名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/08(木) 20:51:47 ID:/Ds6tuBh0
ヤダ
927名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 21:47:54 ID:X/D2nUDu0
すっかり過疎ってしまって
928名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 22:57:14 ID:w23XLjUo0
みなさん、私の言うこと聞いてくれるわよね?
http://blog-imgs-21-origin.fc2.com/d/e/a/deaicommander/eriko02.jpg
929名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 23:36:29 ID:BkPBxEhH0
相変わらず糞スレだなw
930名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 23:41:22 ID:X/D2nUDu0
931名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 08:00:51 ID:VgkCbaEC0
きのうのニュースで蔵ウドがどうとか言ってたね
富士通関連
932名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 10:58:59 ID:3yHO33DHP
クラウドのニュースはまだ見てないけど
今日は8時までは
短いストレートニュースばっかだから取り上げる場面にでくわすかな
933名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 11:10:59 ID:YYzitRgz0
クラード
934名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/11(日) 23:40:09 ID:RTkIBjim0
>>928
もう結構です
935名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 09:55:41 ID:ujD7+8Oh0
UNIX関連文書で動詞Sourceが出てきたら、一般に「実行する」って訳してOK?
Navigate to the installed directory and source the environment variables.
936名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 10:27:29 ID:jNkr6reQ0
sourceってコマンド名でしょ。
文脈がわからんけど、
sourceコマンドを実行して環境変数を読み込む。
とかそんな感じじゃね?
937935:2010/07/13(火) 10:53:52 ID:ujD7+8Oh0
>936 sourceってコマンド名でしょ。

そう。TMに登録されている訳では「環境変数を検索します。」みたいになってるから、「???」と思ったわけ。

938名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 11:13:52 ID:jNkr6reQ0
>>937
その訳はおかしいね。
UNIX系だとコマンド名を動詞に使う例は多いのに、
その動詞をそのままムリに動詞に訳すアホ翻訳者多いんだよね。
その訳も、ソース→源をたどる→検索するみたいな連想で
アホ訳したんだろ。
ちゃんとコマンドリファレンス見て正しい訳をしてくださいませ〜。
939名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 11:16:54 ID:/vojuAq/0
ページ、ウォープン
940名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 15:47:11 ID:wueCRzzF0
source は csh系シェルで(csh, tcsh, )のスクリプト実行コマンド。
Borneシェル系(sh, ksh, bash, ..)だと source じゃないから、よく状況をみないと危ないよ。
941935:2010/07/13(火) 17:05:24 ID:ujD7+8Oh0
>940
どうも。一文中に Source XXX.csh or YYY.sh. のように両方出てくることもあるから、とりあえず「実行します」
と訳しておけば無難かなと思ったんだけど。
942名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 17:24:06 ID:4JlH4Sig0
>>940
bash なら source コマンドあるよ。
943名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/13(火) 20:32:43 ID:jDp7g6KQ0
UNIXとLINUXはどっちがいいの?
944名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 15:41:40 ID:muXg4n6C0
>>935
だからなぜお前みたいな最低限の守秘義務も守れない奴が
仕事やってるんだ
どうせトライアルのときもまるまるコピーして
ネットで質問したんだろ
945名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 15:48:31 ID:2GBFOT2h0
>>944
そんな姑息なマネするかよ。
俺は堂々と翻訳会社に発注して訳文を完成させたよ。
これも品質マネジメント能力の一つだからな。
946935:2010/07/14(水) 15:56:13 ID:df0cssWu0
>944

原文をそっくりそのままここに書いているとでも思い込んでるの?
947名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 16:21:20 ID:muXg4n6C0
>>945
そしたらなぜお前はトライアルに落ちたんだ

>>946
お前がそういうならそういうことにしといてやるわ
お仲間さん
948名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 16:41:31 ID:oMCIvCdf0
またお子ちゃまたちの遊び場になってる…
949名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 16:50:37 ID:L9lr3Vgu0
>>944は頭が悪そう。知性の低さが文章ににじみ出ている
950名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 18:43:23 ID:muXg4n6C0
>>949
いちいちID変える奴よりましだわな
951名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 21:27:45 ID:EPOPIBmn0
>>950
ノイローゼのようでw
952名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/14(水) 21:29:16 ID:cuvjn4wC0
基地外が湧いてるなw
953名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 08:19:41 ID:YwllLrN70
仕事をもらえない奴が、もらえてる奴をやっかんでいるんだろうな。
954868:2010/07/15(木) 12:40:18 ID:ehLGX93u0
>>935
実行するは変。
読み込むでいいんじゃない。
動詞のsourceは鉱脈から金属を取り出すみたいな意味だから。

あんまり怒らないほうがいいよ。
フリーの翻訳家って多少は英語ができるニートみたいなのが多いから。
955名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 12:41:13 ID:ehLGX93u0
おっと↑のハンドルは無視してね。
956名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 13:19:55 ID:GrvZmrks0
スパモニィ、メセンッ
957名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 16:01:35 ID:/q/z8gcN0
>>954
原文の性格、原文の内容によると思うな。

source は、csh育ちの書き手が使ってるジャーゴンの可能性がある。

スクリプトを実行するといっても、ふつう2パターンあって、
i) 「source」(csh) や「.」(sh) というコマンドは、現在の(オペレータの相手をしている)
 シェルにスクリプトを読み込ませて実行させる。(source コマンドの語源と思われる)
ii) 実行パーミッションを与えた「スクリプト名」そのままをコマンドラインに
 タイプするのは、現在のシェルではなく、新しくシェルを起動してスクリプトを
 実行させる。

i)とii) の実行形態があるから、source なんていうコマンド名ができたんだと思われる
けど、結局のところ「実行する」コマンドなの。

「読み込む」だと、その主語はなにかが問題になる。それに相当するものがはっきり
わかるのならありえるかもしれないけど、そうでないと「読み込む」は意味不明。
さらにいえば、シェルスクリプトをシェル以外のものが読み込むのはほとんどナンセンス。

サウナ帰りのくつろいだ気分で、くだらぬことを長々と書いてしまった。
958名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 16:10:09 ID:GrvZmrks0
>>957
あなたの正体は元プログラマー?
959名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 20:11:43 ID:h/QrYyf+0
しかし、目的語は環境変数である。
960名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 22:03:41 ID:5CeTqpAf0
ジャーゴンってジュゴンの仲間?
961名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 22:08:30 ID:SdZAFs2nP
jargon
【名】
1. 〔ある職業集団内の〕専門用語、業界用語、隠語
◆ 他の職業集団には意味が伝わらない言葉。
962名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/15(木) 22:33:32 ID:VsZhdHkx0
>>961 カコイイ!
>>960 カコワルイ!
963名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 16:49:18 ID:8MPm0gkh0
ITの仕事をぽんぽんとくれてた会社が2か月ほど音沙汰なくなり
その後いきなり普通のビジネス文書の翻訳依頼ばかりくるようになった
その会社で新しい取引先開拓したってことだろうが、IT分野って斜陽なのか?
964名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 17:04:27 ID:8AyGgf430
>>963
なんかそれ面白いね
IT分野の話は分野違うからわからないけど
965名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 20:01:08 ID:lG+QAFinP
ITは単価が下がりすぎて商売にならなくなったんじゃまいか?
俺もIT以外の分野に転身したいよ。
966名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 20:08:41 ID:fXHlhF/nP
ITじゃないけど、最近単価下がりすぎを実感中

967名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 20:54:34 ID:W2zqiRTwP
一般ビジネス?
968名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 20:54:58 ID:Qm/EpY2f0
>>963
大腸?
969名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 20:58:05 ID:fXHlhF/nP
うん、ビジネス
亞然だよ
970名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/16(金) 23:30:50 ID:Qm/EpY2f0
大腸は特許も来なくなってビジネス(安い)の打診が何度か来たが、断った。
971名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 00:30:14 ID:Jdjqx3Hm0
>>965
でも、それだと行き着く先は「クライアントが自分でお抱え訳者持って勝手に訳しとけ」みたいな
話になっちゃうよ。
そんな余裕のあるクラは少ないだろうし、訳してもらわなきゃならない案件はこれからも出続ける。
ま、とはいえ、それでも金は多く払えないってことなんだろうけどね。
町工場と同じジレンマだわな。
972名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 00:35:17 ID:SQ/SS97xP
でもさーあ
ものを外注してまともなものを手に入れようってのに単価一桁とかないでしょーと思うんだよね
安売り合戦もいい加減にして欲しいわ

「予算は厳しいがクライアントは高品質を求めている」という馬鹿げた話を
ここのところ、数え切れないほど聞いたわ。
973名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 09:47:47 ID:6u4a8Igm0
大腸は50%の単価で100%の仕事しろって言うんだお
974名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 09:57:10 ID:vp92mYaf0
大腸の働きを整えるには『ザ・ガード・コーワ』がいいお。
975名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 11:10:43 ID:6u4a8Igm0
ありがとう。試してみるお。
976名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 11:53:53 ID:Kt0DlHWLP
>>973
分野は何だお?でもどこでも一緒か言うことはw
977名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 12:23:40 ID:6u4a8Igm0
特許だお
978名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 12:40:25 ID:Wu6BMYpS0
今まで適当に仕事してたろオマエといわたみたいで
くそむかついた。ミスがあると知りながら提出したことなんかないわい。
979名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 14:26:06 ID:Kt0DlHWLP
>>977
そもそも大腸の特許って今忙しいの?
980名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/17(土) 18:05:33 ID:JpG1G0Km0
ざくざく仕事きてるよ
981名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/19(月) 20:58:14 ID:frJolHfG0
The unit price of 0 yen established it as the whole world-like market price, and was 3 age and the situation that cheat-like business of the English school is also disclosed one after another.
The foreign language which will be English conversation now will be the whole world standard to learn everything for free of charge.

All translation schools become complete in a management crisis.
The person who receives a going to school correspondence course of education at the translation school isn't a specialist of a translation target thing, so mistranslation delivery occurs frequently. A representative of the information weak.
Therefore the unit price of 0 yen became whole world-like with the market price.
This tendency will be also continued from now on.

お願いします!調べましたが分かりません。
982名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/19(月) 21:00:17 ID:frJolHfG0
Three years have passed since zero unit cost of translation was firmly
established worldwide. Meanwhile, fraud cases have been exposed, one
after another, to the public eye, where profit-seeking English conversation
schools apparently conducted predatory business practices. Now, learning
of foreign languages, including English, for free is a world norm.

All foreign language translation schools are in serious financial trouble.
Since wet-behind-the-ears translators who just graduated from such
translation schools via insubstantial correspondence courses are not
expert in subjects of translation jobs, their translations are frequently
erroneous, or flatly wrong, as a matter of fact. They are typically poor
second-class citizens among the digital divide.
Accordingly, the internationally accepted standard for translation fee has
been established at nil, or zero yen, per character, per word, or whatsoever.
It's a safe bet that a sea change will unlikely occur in the translation business.

お願いします!調べましたが分かりません。
983名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/19(月) 21:07:19 ID:frJolHfG0
Three years have passed since zero unit cost of translation was firmly
established worldwide. Meanwhile, fraud cases have been exposed, one
after another, to the public eye, where profit-seeking English conversation
schools apparently conducted predatory business practices. Now, learning
of foreign languages, including English, for free is a world norm.

All foreign language translation schools are in serious financial trouble.
Since wet-behind-the-ears translators who just graduated from such
translation schools via insubstantial correspondence courses are not
expert in subjects of translation jobs, their translations are frequently
erroneous, or flatly wrong, as a matter of fact. They are typically poor
second-class citizens among the digital divide.
Accordingly, the internationally accepted standard for translation fee has
been established at nil, or zero yen, per character, per word, or whatsoever.
It's a safe bet that a sea change will unlikely occur in the translation business.

お願いします!調べましたが分かりません。
984名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/19(月) 21:48:13 ID:eVXIp2Dz0
夏だな。
985名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/20(火) 00:57:40 ID:hq4BJFkf0
Summer night...
986名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/20(火) 09:20:45 ID:Ic4x2kj/0
>>983
3年翻訳のゼロ単位コストはしっかりとした経過がある
確立された世界。一方、詐欺事件は、1つにさらされている
別の、利益は、英語の会話を求めて世間の目、後に
学校は明らかに捕食のビジネス慣行を行った。今、学習
英語をはじめ外国語の、無料の世界標準です。

すべての外国語の翻訳学校は深刻な財政問題がある。
以来、ウェットだけ卒業-耳変換器の背後など
実体のない通信講座で翻訳の学校ではありません
翻訳の仕事の対象の専門家は、その翻訳が頻繁にいる
、またはきっぱりと間違って、実際の問題として誤った。彼らは通常、貧しい
デジタルディバイドの間で第2級市民。
したがって、翻訳料を国際的に受け入れ基準がある
nilの時、またはゼロ円、1文字あたり確立されて、単語、またはいかなる1。
これは、安全策は、海の変化がそう翻訳ビジネスで発生しますだ
987名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/20(火) 11:53:33 ID:a4iK7+m60
988名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/20(火) 21:06:38 ID:RQiHE7es0
>983
翻訳の0単位原価が世界中でしっかりと確立された時から、3年が過ぎました。一方、詐欺事件は、次々と、世間の目にさらされました、そこで、利益を求めている英会話学校は明らかに略奪する商習慣を実行しました。現在、外国語(英語を含む)の無料で学習は、世界基準です。

すべての外国語翻訳学校は、深刻な財政的なトラブルにあります。
ちょうど実体のない通信教育課程を通してそのような翻訳学校を卒業した湿った-お尻-the-ears翻訳者が翻訳仕事の主題に熟練していないので、彼らの翻訳はしばしば誤りであるか、実は、平たく間違っています。彼らは、デジタル格差の間の典型的に貧しい第二級市民です。
したがって、知らせにつき、または、全く、品格につき、翻訳料のための国際的に認められた基準は、無または0円で確立されました。
ありそうもない著しい変化意志が翻訳ビジネスで起こることは、安全な賭けです。
989名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/20(火) 21:34:45 ID:pM7DfcDhP
完璧に糞スレだな
990名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/21(水) 13:28:28 ID:YRsdm2Yx0
>>980
おい、次スレはどうなってんだよ
991名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/21(水) 13:31:05 ID:7cdsUege0
しらん
992名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/21(水) 15:51:49 ID:nePyPxCu0
おまえは日本語が読めないのか
993名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/21(水) 16:57:46 ID:YRsdm2Yx0
994名無しさん@お腹いっぱい。:2010/07/21(水) 17:04:37 ID:d6XLan2KP
>>993
995名無しさん@お腹いっぱい。
認証なしスレに糞もなにもない
糞を書き込むやつが糞たれなのだ。